Barb ar a LEONESI Universit à degli Studi di Torino Dipartim e n t o di Studi Umanistici Via Giulia di Barolo 3/A 1012 4 Torino Tel.: 011 67038 5 1. Email: Barb ar a.l e o n e s i@ u nito.it Nel 1995 si è laure a t a a Torino in Lingue e Letter a t u r e Stranier e Modern e indirizzo Orient al e Nel 1998 ha cons e g uit o a Parigi (Universit é de Paris VII) il titolo di D.E.A. (Diplô m e d’Étud e s Approfon di e s) in Étud e s de l’Extrê m e Orient, filière Chine. Nel 2005 ha cons e g uito a Parigi (EHESS, École des Haut e s Étude s en Scienc e s Sociales) il dottor a t o di ricerc a in Scienc e s du lang a g e , fili ère Chine. Ha frequ e n t a t o corsi di perfezion a m e n t o e cons e g uit o diplomi di speci alizzazion e in: traduzion e letter a ri a dal cines e in italiano pres s o la SETL Scuola europ e a trad ut t ori letter a ri, Torino (1996, con bors a di studio se m e s t r al e) letter a t u r a cines e mod e r n a e cont e m p o r a n e a , pres s o la Fudan University, Shan g h ai (1997, con bors a di studio ann u al e del Ministero degli Affari Esteri) inseg n a m e n t o del cines e com e lingu a stra ni er a pres s o la Beijing Norm al University, Pechino (2006, con bors a di studio del Ministero dell'istruzion e cines e , Hanb a n) Dal 1999 al 2001 ha inseg n a t o Lingua cines e pres s o la Facolt à di Lingu e e letter a t u r e stranier e, Universit à di Torino, com e profes s or e a contr a t t o. Dall’ottobr e 2001 è Ricerc a t o r e pres s o l’Universit à degli Studi di Torino. Dal 2001 al 2012 ha afferito alla Facolt à di Lingue e letter a t u r e stra ni er e e al Dipartim e n t o di Orient alistic a; dal 2012 afferisc e al Dipartim e n t o di Studi Umanistici. Collabor a con la catt e d r a di Lingua e letter a t u r a cines e , prof.ss a Stefania Stafutti, sia per l’attivit à di ricerc a che per l’orga nizz azion e e lo svolgim e n t o dell’attivit à didattic a. Svolge attivit à di inseg n a m e n t o (due corsi in affida m e n t o / a n n o , vedi sotto) e di tutor a g gio per tesi trienn ali e magistr ali (in media 15 tesi/a n n o). Dal 2011 è Profes s or e Aggre g a t o pres s o l’Universit à degli Studi di Torino, (2011 2012 Facolt à di Lingue e Letter a t u r e Stranier e, dal 2012 Dipartim e n t o di Studi Umanistici). Da nove m b r e 2012 è Direttor e dell'Istituto Confucio dell'Universit à di
Barbara LEONESI
Curriculum attività scientifica e didattica
Torino. Part e c i p a z i o n i a pro g e t t i di ric er c a , co mi t a t i sci e n t i fi ci e as s o c i a z i o n i acc a d e m i c h e Progetti di ricerc a Compo n e n t e del grupp o di ricerc a nei seg u e n ti prog e t ti di ricerc a finanziati dall'Universit à (già quot a ex 60%) 2012. La parola per com u nic ar e tra narr azion e letter a ri a, narra tiv a storica e interlingu a . 2008 09 Lingua, lingua g gi e storia nella Cina cont e m p o r a n e a . 2006 2007 Sincretis m o , cont a mi n a zio ni culturali, “trapia n ti” di idee e conc e t ti: la form azion e del conc e t t o di Modernit à in Estre m o Orient e e il ruolo delle traduzioni nelle elabor azioni di nuovi mod elli culturali. 2005 Concezioni est etic h e ed artistich e nel teatro, nella music a e nello spett a c olo dell'Asia orient al e con particolar e riferim e n t o alla Cina. Il registro "umoristico" nella produzion e artistica e nello spett a c olo, anch e in relazion e alle trasfor m a zio ni storico sociali, alla perc e zion e e alla rappr e s e n t a zio n e del sé e dell’altro. 2004 Modelli "endo g e ni" ed "esog e ni" nella definizion e del conc e t t o di "nuov a cultur a" nella Cina e nel Giappo n e all'inizio del XX secolo. 2002 2003 "Modernis m o " e perc ezion e della metro p oli nella letter a t u r a cines e degli anni Trent a. 2005 2007 Compo n e n t e del grup p o di ricerc a nel prog e t t o PRIN "Culture: la perc ezion e delle riform e giuridich e, del siste m a legale e dell'influe nz a europ e a su di essi all'int er n o dei com p or t a m e n ti sociali, delle form e espr e s siv e e delle strat e gi e comu nic a tiv e dei cinesi". Comitati scientifici Dal 2013 Membro del comit at o scientifico di Asiasp h e r e , collan a di narra tiv e dell'Asia orient al e e del Sudes t asiatico Membro del collegio del Dottor at o di ricerc a in Linguistica, linguistic a applicat a , ingeg n e ri a linguistic a dell’Universit à di Torino (XXI ciclo) Membro del Collegio di Indirizzo in Linguistic a, linguistica applicat a , ingeg n e ri a linguistic a della Scuola di dottor a t o in Studi euro asiatici dell'Universit à degli Studi di Torino a partire dal XXII ciclo 2004 2008 Membro del comita t o scientifico del ma s t e r “Impr e s a Cina” e del comit at o scientifico del mas t e r “Servizi per gli immigr a ti”,
2
Barbara LEONESI
Universit à degli Studi di Torino, stranier e.
Curriculum attività scientifica e didattica
Facolt à di Lingue e letter a t u r e
Dal 2004 Membro del comita t o di redazion e di Kervan.Rivista internazion ale di Studi Afroasiatici Associazioni acc a d e m i c h e Membro dell’ A.I.S.C. (Associazion e Italian a per gli Studi Cinesi) Membro dell’E.A.C.S. (Europ e a n Association of Chines e Studies); dal 2006 al 2012 me m b r o del Board Membro dell'AAP (Association for Asian Perfor m a n c e ) Membro del Laborat orio sulla Traduzion e delle Lingue Orient ali, Dipartim e n t o di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterr a n e a , Universit à di Ca' Foscari, Venezia Attivit à did a t ti c a Contrat ti per inseg n a m e n ti ann u ali: 2000 2001 Lingua cines e man a g e ri al e (quart a ann u alit à) 1999 2000 Lingua cines e ma n a g e ri al e (quart a annu alit à) Corsi in affida m e n t o : 2001 2002 Lingua cines e ma n a g e ri al e (quart a ann u alit à) 2002 2003 Lingua cines e I anno, Lingua cines e II anno, Lingua cines e IV annu alit à (lingu a editoriale), Lingua cines e IV annu alit à (lingu a com m e r ci al e) 2003 2004 Lingua cines e III anno, Lingua cines e speci alistic a (quart a ann u alit à corso di laure a trienn al e) 2004 2005 Lingua cines e I anno, Lingua cines e speci alistic a (quart a annu alit à corso di laure a trienn al e) 2005 06 Lingua cines e I anno, Lingu a cines e III anno 2006 07 Lingua cines e II anno, Lingua cines e III anno 2007 08 Lingua cines e I anno, Lingua cines e III anno 2008 09 Lingua cines e I anno, Lingu a cines e III anno (1 modulo), Lingua cines e corso di laure a specialistica (1 mod ulo) 2009 2010 Lingua cines e I anno, Lingua cines e III anno 2010 2011 Lingua cines e I anno, Lingu a cines e III anno 2011 2012 Lingua cines e I anno, Lingua cines e corso di laure a magistr al e 2012 2013 Lingua cines e I anno, Lingua cines e III anno 2013 2014 Lingua cines e I anno, Lingua cines e corso di laure a magistr al e (1 modulo)
3
Barbara LEONESI
Curriculum attività scientifica e didattica
Int er v e n t i a co n v e g n i nazi o n a l i e int er n a z i o n a l i 2013, Procida. XIII Conve g n o nazion al e dell’Associazion e italian a per gli studi cinesi. Interv e n t o dal titolo: Dall'ozio alla dignit à. Il teatro di Guo Shixing . 2012, Parigi. XIX Confer e n c e of the Europ e a n Association of Chines e Studies Conve n e r del pan el: The Experie nc e of the Translat e d Text . 2011 Evry, COLLOQUE SCRIPT : Théâtr e Conte m p o r ai n Orient Occide n t. Invited spe a k e r. Interv e n t o dal titolo: Le renou v e a u du th éâ tr e chinois cont e m p o r ain : l’hu m o ur de Guo Shixing entr e mo d er nit é et tradition 2011, Honolulu. AAS/ICAS Joint Confer e n c e Interv e n t o dal titolo: Wes t er n spok e n dra m a and China: the rece p tion of the Italian dra m a tis t Luigi Pirand ello . 2010, Riga. XVIII Confere n c e of the Europ e a n Association of Chines e Studies Interv e n t o dal titolo: What to translat e? How a literary translator can supp ort or oppos e the official discours e . 2009, Cagliari. XI Conve g n o nazion al e dell’Associazion e italian a per gli studi cinesi. Interv e n t o dal titolo: Il teatro occide n t al e torna sulle scen e cinesi. Pirand ello ritrovat o . 2007, Rom a. X Conve g n o nazion al e dell’Associazion e italian a per gli studi cinesi. Interv e n t o dal titolo: La Cina, la lett erat ur a italiana e Lu Tongliu. Un proge t t o di traduzion e lungo una vita . 2006, Lubian a. XVI Confer e n c e of the Europ e a n Association of Chines e Studies. Interv e n t o dal titolo : Translating Dram a: the two Chines e Versions of the Enrico IV by Luigi Pirand ello . 2005, Venezia. IX Conve g n o nazion al e dell’Associazion e italian a per gli studi cinesi. Interv e n t o dal titolo: Ridere e sorrider e in Cina: tradurre il tono ironico del seco n d o Montale . 2003, Vienn a. Conve g n o Les points com m u n s des cultur e s (su invito). Interv e n t o dal titolo: Traduire po ésie italienn e cont e m p o r ain e : Montale en chinois . 2002, Mosca. XIV Confer e n c e of the Europ e a n Association of Chines e Studies Interv e n t o dal titolo: To fall in love with a slav e is reason a bl e ? The Story of “Spartaco” (Raffaello Giovag n oli, 1874) in China .
4
Barbara LEONESI
Curriculum attività scientifica e didattica
2001, Roma. II Confer e n c e of the Europ e a n Association of Chines e Linguistics. Interv e n t o dal titolo: Les “espac e s blancs” et la traduction po étiq u e . 2001, Lecce. VII Conve g n o nazion al e dell’Associazion e italian a per gli studi cinesi. Interv e n t o dal titolo: Pass e g gia n d o per Shan g h ai: descriv er e la m e tro p oli e alim e n t ar n e il mito. “Mezzan o t t e” di Mao Dun e “Cinqu e al nightclu b” di Mu Shiying . 2000, Torino. XIII Confer e n c e of the Europ e a n Association of Chines e Studies. Interv e n t o dal titolo: Expres sion du te m p s et te m p s verba u x : quelqu e s réflexions à partir des traduction s chinois e s des po è m e s de Montale . 1999, Milano. VII Conve g n o nazion al e dell’Associazion e italian a per gli studi cinesi. Interv e n t o dal titolo: Le lett erat ur e co m e stru m e n ti del dibattito politico: una tradizion e dura a morire. Il caso Montale . 1998, Venezia. VI Conve g n o nazion al e dell’Associazion e italian a per gli studi cinesi. Interv e n t o dal titolo: Il mito di Spartaco nella Repu b blica Popolare Cines e. Pub bli c a z i o n i 2 0 14. Mu S hiyin g, (Leo n e si Bar b a r a tr a d.), “Cin q u e al ni g h t clu b ”, in S h a n g h ai s uit e , Ro m a , At m o s p h e r e , p p. 7 71 0 2. 2 0 14. S hi Zh e c u n , (Leo n e si Bar b a r a tr a d.), “G a b bi a ni ”, in S h a n g h ai s uit e , Ro m a , At m o s p h e r e , p p. 1 2 71 3 4. 2 0 1 3. Yen g Pw ay Ng o n, (Leo n e si Bar b a r a tr a d.), L'at eli er, Mila n o, Metro p olid a si a. 2 0 1 3. “Wh a t t o Tra n sl a t e ? H ow a Lit er ar y Tra n sl a t or C a n S u p p or t or O p p o s e t h e Offici al Dis c o ur s e , in Pe s ar o Nicol e t t a, T h e Wa y s of Tra n sla tio n: Co n s train t s a n d Lib er ti e s of tra n sla tin g Chin e s e , Ven e zi a, C afo s c arin a , p p. 14 816 0. 2 0 1 2. “Le r e n o u v e a u d u t h é â tr e c hi n ois c o n t e m p o r ai n: l’h u m o u r d e Gu o S hixin g e n tr e m o d er nit é e t tr a dition”, in G a u t hi er Brigitt e , T h é â tr e c o n t e m p orain Orie n t Occid e n t , vol. 1 Ori e n t, Mont p ellie r, L'Entr e t e m p s , p p. 1 3 61 5 4. 2 0 1 2. Liu Qin g b a n g , (Leo n e si Bar b a r a tr a d.), Il le g n o s a cro , Mila n o, O b ar r a O. 2 0 1 1. Cin e s e & af fari, Mila n o, Ulrico Ho e pli.
5
Barbara LEONESI
Curriculum attività scientifica e didattica
2 0 10. A m ori d a s o g n o e s o g ni d' a m or e. Le p e o ni e cin e si inc a n t a n o l'Italia , HYSTRIO, vol. 3/ 2 0 10, p. 3 2. 2 0 10. “L' el e g a n z a d ell e p e o ni e”, in St ef a ni a St afu tti, Il p a di glio n e d ell e p e o ni e , Torino, Istit u t o Co nfu cio di Torino, p p. 172 7. 2 0 10. “La Cin a, la lett e r a t u r a it alia n a e Lü Ton gliu. Un pr o g e t t o di tr a d u zio n e lu n g o u n a vit a”, in La Cina e il m o n d o At ti d ell'XI Co n v e g n o d ell'As s o cia zio n e Italia n a S t u di Cin e si , Ro m a , 2 22 4 f e b braio 2 0 0 7 , Ro m a , Edizio ni Ro m a n e di Cult ur a, p p. 4 414 5 0. 2 0 0 9. S p ar t a c o a Ro m a e n el C el e s t e I m p ero , Ale s s a n dri a, Edizio ni d ell'Ors o. 2 0 0 8. “Les e s p a c e s bl a n c s e la tr a d u c tio n p o é ti q u e ”, in Es s a y s in Ho n o ur of Fa brizio Pe n n a c c hi e t ti, Ale s s a n dri a, Edizio ni d ell’Ors o, p p. 1 3 31 5 6. 2 0 0 8. “Le mill e luci di S h a n g h ai”, HYSTRIO, vol. 32 0 0 8, p p. 6 56 6. 2 0 0 8. “Il lett e r a t o e il c ar n efic e: n oir c ult d el n u o vo mill e n nio”, HYSTRIO, vol. 32 0 0 8, p. 6 7. 2 0 0 7. “Rid er e e s orrid er e in Cin a: tr a d u c e n d o il t o n o iro nic o d el s e c o n d o Mont al e ( 19 71 – 1 9 8 0)”, in D e Giorgi Laur a e S a m a r a ni Guid o, a c ur a di, Percorsi d ella ci vilt à cin e s e fra p a s s a t o e pr e s e n t e , Ven e zi a, Cafo s c arin a, p p. 2 6 32 75. 2 0 0 5. “Pa s s e g gi a n d o p e r S h a n g h ai: d e s criv er e la m e t r o p oli e ali m e n t ar n e il m it o. “M ezz a n o t t e ” di Mao Du n e “Cin q u e al ni g h t clu b” di Mu S hiyin g”, in Sc ar p ari, Ma urizio e Lippi ello, Tizia n a , a c u r a di, Ch er Maîtr e … S critti in o n or e di Lion ello Lanciot ti p er l’ot t a n t e si m o c o m pl e a n n o , Ven e zi a, C afo s c arin a , p p. 7 017 0 8. 2004. “Traduire po ési e italien n e cont e m p o r ai n e : Montale en chinois”, in Trans , n. 15 (rivista online www.inst. at/tr a n s ). 2002. “Le letter a t u r e com e stru m e n ti del dibattito politico: una tradizion e dura a morire. Il cas o Montale”, in Clara Bulfoni, a cura di, Tradizion e e innov a zion e nella civiltà cines e , Milano, FrancoAng eli, pp. 29 37. 2002. “Expre s sion du tem p s et tem p s verb a u x : quelqu e s r éflexions à partir des tradu c tio n s chinois e s des po è m e s de Montale” in Stafutti Stefania, a cura di, Proce e din g s of the XIII EACS Confer e n c e ). 2001. “Dall’aridit à al risveglio del cuor e: note sulla traduzion e cines e di Corno ingles e di Montale”, Ospite ingrato , n. 4 2001, 141 150. 2000 “Il poeta del male di viver e”. Montale in Cina , Aless a n d ri a, Edizioni dell’Orso.
6
Barbara LEONESI
Curriculum attività scientifica e didattica
2000. “Montale in Cina: traduzioni e interpr e t a zio n e critica”, Testo a front e , n. 23, pp. 70 96. 2000. “Lo Spartaco di Giovag n oli nella Repub blica Popolar e Cines e: sulle tracc e di un mito”, in Cadon n a Alfredo, Gatti Franco, a cura di, Cina: miti e realtà , Venezia, Cafosc arin a , pp. 169 180. 1997. Fang Fang, (Leone si Barbar a trad.), “Per ogni canzo n e un sospiro ” in Stafutti Stefania, a cura di, Il profu m o delle peoni e , Torino, Anank e.
7