Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0096
103880
Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 15. Dezember 2015, Nr. 1445
DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 15 dicembre 2015, n. 1445
Grundsatzbeschluss für die Durchführung des Naturschutzdienstes während der Hochsaison im Sommer 2016
Delibera di massima per lo svolgimento del „servizio protezione natura“ durante il periodo di alta stagione dell’estate 2016
Gestützt auf das Landesgesetz vom 12. März 1981, Nr. 7, Bestimmungen und Maßnahmen für die Entwicklung und Pflege der Naturparke und insbesondere auf den Art. 1, welcher besagt, dass die Förderung des Naturverständnisses und die geordnete Entwicklung der Erholungsnutzung zu den vordergründigen Aufgaben der Abteilung Natur, Landschaft und Raumentwicklung zählen;
Vista la legge provinciale del 12 marzo 1981, n. 7 riguardante disposizioni e interventi per la valorizzazione dei parchi naturali ed in particolare l’art. 1 secondo cui uno dei compiti principali della Ripartizione natura, paesaggio e sviluppo del territorio consiste nella diffusione della cultura naturalistica e nel provvedere ad un ordinato sviluppo dell’attività ricreativa nei territori vincolati quali sono i parchi naturali;
festgestellt, dass immer mehr Menschen in ihrer Freizeit Natur erleben wollen und dabei vielfach ungeordnet die Schutzgebiete überfluten, wobei die Mehrzahl von ihnen aus Unkenntnis Schutzbestimmungen verletzt und daher gerade deshalb vorbeugend Hinweise und Informationen wichtig sind, die zu einem richtigen Verhalten führen;
constatato che sempre più persone trascorrono il loro tempo libero nella natura, affluendo conseguentemente in maniera disordinata nelle zone protette e considerato che la maggioranza, per difetto di informazione, non rispetta le normative ivi vigenti, per cui si rende necessario fornire in maniera preventiva informazioni che conducono ad un comportamento rispettoso dell’ambiente;
festgestellt, dass in den vergangenen Jahren in den Naturparks Südtirols saisonales Personal für den Naturschutzdienst in den Sommermonaten im Einsatz war;
constatato che negli anni passati, nei parchi naturali dell’Alto Adige per il „servizio protezione natura“ durante i mesi estivi, è stato impiegato del personale stagionale;
festgestellt, dass im Sinne einer Neuordnung des Naturschutzdienstes die Abteilungen 28 und 32 im Bereich Aufsicht und Kontrolle vereinbart haben, dass künftig die Abteilung Natur, Landschaft und Raumentwicklung Personal anstellen kann, welches in den Schutzgebieten Informationsdienst leisten und Aufklärungsarbeit betreiben wird - dies ist im Abschlusspapier der Arbeitsgruppe „Aufsicht und Kontrolle“ der Abteilung 32 und 28 vom 07.10.1997 festgehalten;
constatato che nell’ambito della definizione delle modalità di svolgimento del servizio protezione natura, è stato siglato un accordo tra le ripartizioni 28 e 32, secondo cui la Ripartizione natura, paesaggio e sviluppo del territorio potrà in futuro assumere del personale per effettuare servizio di informazione all’interno delle aree protette come contenuto nel documento conclusivo del gruppo di lavoro „Aufsicht und Kontrolle“ tra Ripartizione 32 e 28 del 07.10.1997;
festgestellt, dass aufgrund der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmannes vom 2. September 2013 Nr. 22, Art. 31) die Möglichkeit besteht, das saisonale Personal für den Naturschutzdienst über das Amt für Personalaufnahme anzustellen;
constatato che sulla base del regolamento di esecuzione sull’accesso all’impiego provinciale (Decreto del Presidente della Giunta Provinciale del 2 settembre 2013, n. 22, art. 31) vi è la possibilità di assumere il personale stagionale per il servizio protezione della natura tramite l’ufficio assunzioni;
festgestellt, dass das Amt für Naturparke die nötigen Geldmittel für die Entlohnung der saisonalen
constatato che, i fondi per la Ripartizione del Personale, e destinati al pagamento delle persone
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0097
Personen für den Naturschutzdienst der Personalabteilung des Landes zur Verfügung stellt;
stagionali addette al “servizio protezione natura”, vengono messi a disposizione dall’Ufficio Parchi naturali;
festgestellt, dass am 16.02.1997 die Landesregierung grundsätzlich ein Kontingent von 5 Jahresstellen zur Verfügung gestellt hat;
constatato che in data 16.02.1997 la giunta provinciale ha messo a disposizione un contingente di 5 posti di lavoro annuali;
festgestellt weiters, dass die saisonalen Personen für den Naturschutzdienst mittels eines vom Amt für Naturparke organisierten Kurses ausgebildet werden;
constatato che queste persone stagionali addette al “servizio protezione natura“ verranno addestrate tramite un corso organizzato dall’Ufficio Parchi naturali;
nach Einsichtnahme in die Kriterien zur Aufnahme von saisonalem Personal für den Naturschutzdienst, die diesem Beschluss als Anlage beigelegt sind;
visti i criteri per l’assunzione di personale stagionale per il “servizio protezione natura” allegati alla presente delibera;
nach Einsichtnahme in den Bericht des Amtes für Naturparke vom 09.12.2015, der diesem Beschluss als Anlage beigelegt ist;
vista la relazione dell’Ufficio Parchi naturali d.d. 09.12.2015 allegata alla presente delibera;
Dies vorausgeschickt und nach Anhören des Berichterstatters:
Ciò premesso e sentito il relatore:
beschließt
LA GIUNTA PROVINCIALE
DIE LANDESREGIERUNG
delibera
mit Stimmeneinhelligkeit und in gesetzlicher Form:
ad unanimità di voti legalmente espressi:
1.
den Inhalt der Anlage A – Kriterien zur Aufnahme von saisonalem Personal für den Naturschutzdienst, welcher integrierender Teil dieses Beschlusses ist, zu genehmigen;
1.
di approvare il contenuto dell’allegato A – Criteri per l’assunzione di personale stagionale per il “servizio protezione natura”, il quale forma parte integrante della presente delibera;
2.
im Jahr 2016 20 Personaleinheiten in Vollzeit von Juli bis September oder verschiedene Kombinationen innerhalb desselben Personalkontingents zur Durchführung des Naturschutzdienstes gemäß Bericht des Amtes und gemäß der genehmigten Aufnahmekriterien in den Schutzgebieten einzusetzen;
2.
di assumere nell’anno 2016, come previsto dalla relazione allegata e secondo i criteri di assunzione approvati, 20 unità di personale a tempo pieno da luglio fino a settembre, oppure diverse combinazioni entro lo stesso contingente di personale, per lo svolgimento del servizio protezione natura nelle zone protette;
3.
diesen Beschluss im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen.
3.
di pubblicare la presente delibera nel Bollettino Ufficiale della Regione.
DER LANDESHAUPTMANN DR. ARNO KOMPATSCHER
IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. ARNO KOMPATSCHER
DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. EROS MAGNAGO
IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. EROS MAGNAGO
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0098
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0099
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0100
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0101
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0102
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015
0103