Lolland Falster 2010-2011 Kunsthåndværkere Overnatninger Gårdbutikker Spisesteder Aktiviteter Gallerier Butikker Museer
www.den-lille-turisme.dk Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft
den lille turisme Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk, der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse. Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere. Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals who want to make your stay a memorable experience. Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action, enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more. Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird. Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch direkt vom Hersteller u.v.a.m.
Kontakt/Contact/Kontakt Du kan skrive til os på adressen:
[email protected] eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk (vælg punktet kontakt). Den aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden. Du kan ringe til servicekontoret for ”den lille turisme” på tlf. 24 256 257. The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-lille-turisme.dk. Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-lille-turisme.dk
Grafisk design til trykte og digitale medier
2 · den lille turisme
Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis Aktiviteter/Activities/Aktivitäten
4
Museer/Museums/Museen
6
Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden
8
Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien
16
Overnatninger/Rooms/Zimmer
30
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
37
Oversigtskort/Map/Übersichtskarte
40
den lille turisme · 3
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Pe de rs tru pv
Danskkurser med mange spændende ferieoplevelser.
UB Language Consult R
Bøgehavevej
Vesterborg
o erb ej
UB Language Consult Ursula Behrle Rosningevej 10, 4953 Vesterborg Tlf. 54 93 93 03
[email protected] www.tyskkursus-danskkursus.dk
Korsgaards Put and Take
Sports fishing on Lolland. Rainbow trouts: 4-10 kg. Pikes: 1-15 kg. Carps: 1-8 kg. Also perch, eel, roach and tench.
gvej
Aalborgvej købin
Pilestræ
Saks
Korsgaards Put and Take
Sakskøbing
Mussegade
Sportsfiskeri på Lolland. Regnbueørred: 4-10 kg. Gedder: 1-15 kg. Karper: 1-8 kg. Desuden aborre, ål, skaller og suder.
1
rgv
UB Language Consult Erlebniskurse mit ganz viel Spaß! Begegnen Sie den Dänen – ihrer Sprache und Kultur. Lernen Sie die schöne Natur auf Lolland kennen – und lernen Sie dabei ganz ungezwungen Dänisch in Ihren Ferien.
ej
gev
nin Ros
ej
rgv
je udb
st Ve
Holiday Courses. We will experience the summery Danish nature, the culture of Lolland and a piece of Denmark’s history. You will learn Danish and meet the Danes.
Søvej
ej
UB Language Consult
det
Tåstrupvej
Store Musse
2
Nysted
Korsgaards Put and Take Korsgaard Put and Take v. Rasmus Hansen Tåstrupvej 5, 4880 Nysted Telefon 54 86 40 97 og 23 32 35 73 www.korsgaardsputandtake.dk
Skovstrædet
Sportsangeln auf Lolland. Regenbogenforellen: 4-10 kg. Hechte: 1-15 kg. Karpfen: 1-8 kg. Darüber hinaus Barsche, Aale, Plötzen und Schleien.
Danpirk fisketure
Danpirk fisketure
Danpirk fisketure Machen Sie eine Angelfahrt im Langelandsbælt. Mindestens 8 Pers. Angelgeräte können an Bord gemietet werden.
4 · den lille turisme
Tårs
Færgevej
Go on a fishing-trip in Langelandsbælt. Min. 8 persons. Fishing-gear for hire.
Tårs vej
Tag på fisketur på Langelandsbælt. Minimum 8 pers. Grej kan lejes ombord.
vej
sbjerg
Spod
Nakskov
3 Danpirk Fisketure v. Otto Paludan Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36. Mail:
[email protected] eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten elsv ej Nakskov
Svin g Hø
Postbåden på Nakskov Fjord
Ist im Geiste des Franziskanermönches Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als 100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis aus der Vergangenheit und der Gegenwart.
Højbakke Vingård Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft. Guidede ture inkl. smagsprøver KR. 100 pr. person
Højbakke Vineyard We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap. Guided tours including wine tasting DKK. 100 / person
Højbakke Weingut Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein. Führungen mit Fremdenführer einschl. Kostproben DKK 100 / Person.
Postbåden på Nakskov Fjord v. Otto Paludan Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36. Mail:
[email protected] eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72
Ka
rle
by
vej
ej
gv
byv
Dahlerupsvej
r bje
ej
e yd Br
Mølleve
j
Holebyv
ej
5
Kirstines Klosterhave Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev Tlf. 21 45 22 61,
[email protected] www.kirstines-klosterhave.dk Entré voksne kr. 30,00 Åbent/Open/Offen: 1/5-30/9: fredag/lørdag/søndag kl. 10-16. Onsdage i juli kl. 10-21. Markedsdage: 29/5 og 28/8.
Nakskov
Ves t
ern
æs
vej
Ålehoved
Kirstines Klostergarten
4
Karle
Has been created in the spirit of the Franciscan monk Franquis. In the garden you will find more than 100 different herbs. We bid you welcome to an experience from the past and present.
j
Kirstine’s convent garden
ve
Er skabt i Franciskanermunken Francois ånd. I haven findes mere end 100 forskellige planter. Vi byder jer rigtig hjertelig velkommen til en oplevelse i for- og nutid.
by
Kirstines Klosterhave
jre
Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade/Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord: Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg, Peter Freuchen’s Insel Enehøje und Albuen.
Maglehøjvej
Sightseeing on Nakskov Fjord. Bathing/picnic round the Fjord: Slotø with medieval castle, Peter Freuchen s island Enehøje and Albuen.
Postbåden på Nakskov Fjord
Høje
vej
Maribovej
Vesternæs
Søgårdsvej
Tag på oplevelse med postbåden på den forunderlige Nakskov Fjord. Bade/skovture, Rundtur på fjorden: Slotø med middelalderborg, Peter Freuchens Enehøje og Albuen.
Løjt ofte vej
Postbåden på Nakskov Fjord
6
Højbakke Vingård v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Tlf. 70 26 11 42 eller 20 26 85 42
[email protected] · www.danishwine.eu Åben alle hverdage kl. 15-17. Guidede ture Fredag og Lørdag kl. 13.00 Guided tours Friday and Saturday 15.00 Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr
den lille turisme · 5
Museer/Museums/Museen Aarestrups hus Sakskøbi
ngvej
svej
and
Adelgade
Nysted
hm Wic
Lægen og digteren Emil Aarestrup (1800-1856) boede her med sin familie 1827-1838. Huset fremstår som et borgerhus fra 1830’erne og rummer bl.a. en mindestue.
Aarestrups hus
j ve se
Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup (1800-1856) wohnte von 1827 bis 1838 hier zusammen mit seiner Familie. Das Haus ist ein typisches Bürgerhaus aus den 1830-igern und hat u.a. einen Gedächtnisraum.
an
Aarestrups hus
Sk
Doctor and poet Emil Aarestrup (1800-1856) lived here with his family 1827-1838. The house is a typical citizen home of the 1830’s with a special room covering his life.
Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted Tlf. 38 10 29 59 eller 54 87 18 07 E-mail:
[email protected] www.aarestrup-foreningen.dk Åbningstider: Onsdage og torsdage, 15. juni - 1. september kl. 14-16 eller efter aftale. 25 kr. pr. person. Børn gratis.
Svin g
Nakskov
Løjt
elsv
ofte
ej
Sukkerproduktion – kulturskaber – siden 1872. Kom i åbningstiden eller ring og aftal særskilt besøg.
vej
Danmarks Sukkermuseum
Maribovej
Denmark’s Sugar Museum Hø
Høje
vej
Sugar production - an integral part of the local culture – since 1872. You are welcome during opening hours or to call and arrange a special visit.
jre by ve j
Maglehøjvej
Dänemarks Zuckermuseum Zuckerherstellung – ein lokaler Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen Sie während der Öffnungszeiten, oder rufen Sie an, und arrangieren Sie einen besonderen Besuch.
21
22
Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov Telefon i åbningstider: 54 92 36 44 Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 92 14 95
[email protected] www.sukkermuseet.dk Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16. 1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16.
Polakkasernen
Sognevejen
This barrack-like dwelling was built in 1911 by the Lungholm Estate to house 30 Polish women doing seasonal work in the sugar beet fields.The building is now a museum.
Die Polackenkaserne Die Kaserne wurde 1911 vom Gut Lungsholm für 30 polnische Frauen gebaut, die in den ZuckerrübenFeldern arbeiteten. Das Gebäude dient heute als ein Museum. 6 · den lille turisme
Ladh
avev
ej
Tåge ru
Rødby
Polish worker’s hostel
pvej
svej
Højbygård
Kasernen er opført i 1911 af Godset Lungholm til 30 polske roepiger. Det er nu museum, og her kan man få fornemmelse af roepigernes ophold og hårde slid i markerne.
Tågerup Rød byve j Errindlev
Polakkasernen Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby Museet er åbent 1. juli til 31. august - alle dage undtagen mandage kl. 14-16. Der er også åbent i påsken, pinsen og i skolernes efterårsferie. Entre 20 kr.
23
Museer/Museums/Museen Kunst-natur
s mo re Ly en
Syvh øjvej
Hesnæsvej
Lolland-Falsters største samling af sten og fossiler, maleri- og skulpturudstillinger, sandworkshop for børn og voksne. Lolland-Falster largest collection of rocks and fossils, paintings and sculpture exhibitions, sand-workshop for children and adults.
Kunst-Natur Lolland-Falsters größte Sammlung von Steinen und Fossilien, Malerei- und Skulptur-Ausstellungen, SandWorkshop für Kinder und Erwachsene.
Mosevej
Art and nature
24 KUNST-NATUR Falster Sten og Fossilsamling Lyremosen 4, Moseby, 4871 Horbelev Tlf. +45 51 36 56 20 www.kunst-natur.dk Åbningstid: 1. maj-30. september torsdag-søndag kl. 11-17. Juli: Alle dage kl. 11-17 samt efter aftale. Entré: Voksne 30 kr. Børn 10 kr.
den lille turisme · 7
Gårdbutikker & butikker ej E4 7/ E5 5
vej
Gundslev Stubbekøbingve j
Moto rv
Vi producerer selv årstidernes bær, frugt og grøntsager. Sælges fra gårdbutikken. Selvpluk af jordbær og æbler. Specialiteter: Tidlige kartofler, æblemost.
Tårup
Tåru p
Tårup Frugtplantage
Skov Tårup vej
Berries, fruit and vegetables of the season. All products sold in our shop. Self-picking of strawberries and apples. Specialities: Potatoes early in the season, apple juice.
Tårup Frugtplantage Beeren, Obst und Gemüse der Jahreszeiten. Alle Produkte werden in unserem Hofladen verkauft. Pflücken von Erdbeeren und Äpfeln. Spezialitäten: Frühe Kartoffeln, Apfelsaft.
Blichersvej
Tårup Frugtplantage 31
Tårup Frugtplantage v/ René Jørgensen Tårup Skovvej 18 - 20 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 43 32 15 - 61 75 34 14 Ring til os angående årstidens aktuelle åbningstider.
Blomsterskrædderen
Lolle Obst und Gemüse Grosse Auswahl von Obst und Gemüse der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais, Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln und grüne Spargel im Frühling. Laden mit grossem Warensortiment. 8 · den lille turisme
Blomsterskrædderen v. Pernille Lorentzen Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing Direkte ved Guldborgsund. Tlf. 54 85 40 08 E-mail:
[email protected] Åbent efter aftale.
Gam
me
Killerup
l Kil
leru
p
Killerupvej
Kogangen
ldb or gv ej Gu
j
Fruit and vegetables of the season. Strawberries, peas, maize, raspberries, pears and apples. New potatoes and green asparagus in the springtime. Many articles in our shop.
32
Nykøbing F.
Kaløve
Lolle Fruit
org ve vej j jelm H l e m Gam
ej
Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager. Jordbær, ærter, majs, hindbær, pærer, æbler. Nye kartofler og grønne asparges om foråret. Butik med stort varesortiment.
ldb
llev
Lolle Frugt
Gu
Mø
Wir machen Sträusse, Blumenkörbe, Hochzeitssträusse und Blumenkurse. Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände, Töpfe, Gartenpflanzen, englische und historische Rosen, Hortensien, Pelargonien u.v.a.m.
j
Die Blumenschneiderin
ve
We make bouquets, flower baskets, wedding bouquets. We sell art crafts, garden pots, plants, english and historical roses, hydrangea, geranium etc. Courses on flowers.
Kystvej
lle
The Flower Tailor
ø ajb M
Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter, blomsterkurser og sælger brugskunst, krukker, haveplanter, engelske og historiske roser, hortensia, pelargonier m.m.
33 Lolle Frugt v. Jytte, Karsten og Erik Lolle Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing Tlf. 21 70 64 24
[email protected] www.lollefrugt.dk Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider.
Shops/Geschäfte & Läden Enghavelund Mohair Tårsvej Tårs
Vin dø
vej
Lindelse vej
Enghavelund Mohair Angora goats, llamas, Wensleydale sheep. Farm shop with wonderful mohair, llama and Wensleydale products: wool, socks, knitwear etc., and product from the farm’s own animals.
Enghavelund Mohair Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale Schafe. Hofladen mit den leckersten Mohair-, Lama- und Wensleydale Produkten: Wolle, Strümpfe, Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte von den eigenen Tieren des Hofes.
sbjerg
vej
Lindelsevej
34 Enghavelund Mohair Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby 4912 Harpelunde Tlf. 54 93 13 64
[email protected] www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale.
ej E4 7/ E5 5
Kirkehøjens Limousine
Gundslev Stubbekøbingve j
Moto rv
Gårdbutik med kød og pålæg fra egen Limousinebesætning - kun bedste kvalitet fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise og lam. Besøg vores gård, hvor dyreetik sættes højt.
Spod
Tårup
Tåru pvej
Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får. Gårdbutik med de lækreste mohair-, lama- og wensleydaleprodukter: Garn, strømper, færdigstrik m.m. samt produkter fra gårdens egne dyr.
Skov Tårup vej
Kirkehøjens Limousine Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt von eigenem Limousinevieh – nur beste Qualität von jungem Vieh. Auch Fleisch von Freilandschweinen und Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo Tierethik sehr wichtig ist.
35
Kirkehøjens Limousine v. Niels Hansen Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 43 35 51
[email protected] www.godt-koed.dk Åbent dagligt kl. 9-17 hele året.
Sløjfen
5
/ 47
Broderi for private og erhverv. Håndklæder og gaveideer. Dametøj str. 34-56.
or
ot
E5
E ej
v
Blichersvej
Farm shop selling meat from our Limousine herd - highest quality from young cattle. Meat from outdoors pigs and lamb. Visit our farm where animal well-being is most important.
Blichersvej
Kirkehøjens Limousine
M
Sløjfen
Sløjfen Das kreative Geschenkgeschäft. Wir verkaufen Kleider Grösse 34-60, Stickereien, Taschen und Portemonnaies, Geschenke und Aloe Vera.
Rav n Nygårdsvej
The creative gift shop. We sell clothes from size 34-60, embroidery, handbags and purses, gifts and Aloe Vera.
stru
pve j vej
agle
Eskilstrup levm nds Gu
36
Sløjfen v. Ingelis From Ravnstrupvej 4, 4863 Eskilstrup Tlf. 54 43 71 97 E-mail:
[email protected] Åbent efter aftale.
den lille turisme · 9
Gårdbutikker & butikker Dreamstone Sakskøbi
ngvej
Nysted
Dreamstone Fossils - crystals - minerals - raw materials - jewellery - gem stones - precious stones. Speciality: Opal.
ej ndsv hma Wic Adelgade
Fossiler - krystaller - mineraler - råmaterialer - smykker - smykkesten - ædelsten. Speciale: Opaler.
j ve se
an
Fossile - Kristalle - Mineralien Rohmaterialien - Schmuck Schmucksteine - Edelsteine. Fachgebiet: Opale.
Sk
Dreamstone
37
Dreamstone v. Lenn og Lene Olsen Adelgade 47, 4880 Nysted Tlf. 54 87 60 70
[email protected]
Sørupvej
A Bente Thing ej ftev nto
Sørupvej
Ein Bente Ding
Sørup
Bru
About 1000 different patchwork materials and finished models.
Nybyvej
Ca.1000 forskellige patchworkstoffer og færdige modeller.
Ny
En Bente Ting
veje n
Åbningstider: Man.-fre. kl. 10.00-16.30, Lørdag kl. 10.00-14.00.
Etwa 1000 verschiedene Patchworkstoffe und fertige Modelle.
38 En Bente Ting v. Bente Gaard Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup Tlf. 54 43 67 40
[email protected] Åbningstider: Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17 1. lørdag i hver måned eller efter aftale.
Thorsø Hereford eve
j
Thorsø Hereford Come and visit our farm shop where we sell quality Hereford meat. Eight months a year, the herd wanders in South Lolland’s beautiful countryside. Good animal welfare and quality.
Thorsø Hereford Besuchen Sie unser Hofland, wo wir Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im schönsten Naturgebiet auf Südlolland. Tierwohlbefinden und Qualität. 10 · den lille turisme
vn
ev
ej
ej
toft
Krambe sv
Ha
Sjæ ls
Torsøvej
Kom og besøg vores gårdbutik, hvor vi sælger Hereford kvalitetskød. Dyrene går i Sydlollands skønneste naturområde 8 måneder om året. Dyrevelfærd og kvalitet.
Errindlev
Dig
eve
j
39 Thorsø Hereford Hanne og Kjeld Pedersen Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53
[email protected] www.thorsoegaard.dk Åbent efter aftale.
Shops/Geschäfte & Läden Skytten
Skytten Carding, felting, dying, spinning, weaving. We have it all at favourable prices. Dealer of Ashford, GAV-Glimåkra, magazines, books and yarn.
Sten
gård
Mø
llev e
j
svej
Bregningevej Pom leve j Bregninge
ej
sev
mo
r Tvæ
Bøgevang
Karte, filte, farve, spinde og væve. Vi har det hele til laveste priser! Forhandler af Ashford, GAV-Glimåkra, håndarbejdsblade, bøger og vævegarner.
40
Skytten Karden, Filzen, Einfarben, Spinnen und Weben. Wir haben alles zu den günstigsten Preisen. Händler von Ashford, GAV- Glimåkra, Handarbeitszeitschriften, Büchern und Webegarnen.
Skytten v. Linda Larsen Møllevej 3, Bregninge, 4871 Horbelev Tlf. 54 44 50 20
[email protected] www.skytten-danmark.dk Åbent: Mandag-fredag kl. 10.00-20.00
Lav selv smykker
Fremstil nemt og billigt dine egne smykker. Stort udvalg i smykkematerialer og vi holder også jævnligt inspirationskurser i smykkefremstilling.
Østergade
Make your own jewellery
Søn
Skimminge
dre
Refshalevej
Make your own jewellery, cheap and easily. Large assortment of items for jewellery. Get inspired by our frequent courses in jewellery making.
Maribo
Bou
leva
Østervang
rd Sø
nd
re
Bo
ule
Machen Sie Ihren eigenen Schmuck
Machen Sie Ihre eigenen Schmucksachen, einfach und billig. Grosse Auswahl von Gegenständen für Schmuck. Wir arrangieren öfters Inspirationskurse in Schmuckherstellung.
Højbakke Vingård
va
rd
41
Smykkebixen v. Gitte Jørgensen Refshalevej 24, 4930 Maribo tlf. 54 75 72 20, mobil 22 90 72 20. www.smykkebixen.dk
[email protected] Åbningstider: Tirsdag og torsdag kl. 11-18 Lørdag kl. 10-14. 1. søndag i måneden kl. 10-14.
Nakskov
We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap.
Højbakke Weingut Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein.
Ves t
ern
æs
vej
Vesternæs
Ålehoved
Højbakke Vineyard
Søgårdsvej
Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft.
42
Højbakke Vingård v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Telefon 20 26 85 42
[email protected] · www.danishwine.eu Åbent alle hverdage kl. 15-17. Open every day 15-17. Täglich geöffnet 15-17.
den lille turisme · 11
Gårdbutikker & butikker Musse Købmandshandel v/ Høegh’eren
Oplev kunstværket i søen samt den spændende butik. Kaffe malet på den gamle kaffemølle fra 1926. Kød, vin og pileflet fra lokale gårdbutikker, luksus chokolade og meget mere.
Tåstrupvej
Sakskøbingvej
Store Musse
Musse Købmandshandel v/ Høegh’eren
Artwork on the lake and an exciting shop. Coffee is ground in a coffee mill from 1926. Meat, wine and wickerwork from local farm outlets, luxurious chocolate and much more.
Stop op et øjeblik Kom ind og se vores flotte forretning
Musse Købmandshandel v/ Høegh’eren
Kunst im See und ein spannender Laden. Kaffee von der alten Kaffeemühle aus 1926. Fleisch, Wein und Weidengeflecht von lokalen Hofläden, Luxusschokolade u.v.a.m.
OrganicWines.dk
Nysted Grønne gadevej
Åbningstider: Mandag-fredag kl. 7.00-18.30 Søn- og helligdage kl. 7.30-14.00.
Sundby
Allé
gvej
Solvænget
Import and sales of certified organic wines and biodynamic grown wines. Also large stock of other wines from Romania, Italy, France, California, Australia etc. Wine tasting. Import und Verkauf von Öko-Weinen mit Zertifikat und biodynamischen Weinen. Auch ein grosses Lager von Weinen aus Rumänien, Italien, Frankreich , Kalifornien , Australien etc. Weinprobe.
Guldbor
Sundby
OrganicWines.dk
OrganicWines.dk
43
Musse Købmandshandel Sakskøbingvej 103 4880 Nysted Tlf. 54 86 62 02 www.mussekoebmandshandel.dk
ej Toftev
Import og forhandling af certificerede øko-vine og biodynamiske vine. Stort udvalg af andre vine fra Rumænien, Italien, Frankrig, Californien, Australien m,m. Vinsmagning.
Brydebjergvej
Fuglehaven
Linde
Allé
44
OrganicWines.dk v. Erling A. Nielsen Toftevej 11, Sundby, 4800 Nykøbing F. Tlf. 54 82 58 77 - 24 60 57 20
[email protected] www.organicwines.dk og www.vintjenesten.dk Åbningstid: Mandag-fredag: kl. 8-17 og når skiltet er ude.
Chenille
Chenille Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft. Hier haben Kreativität und Inspiration einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in schönen Farben und spannenden Mustern. Verkauf von fertigen Modellen. 12 · den lille turisme
Øvej trup Silde s
Pregehøjvej
e træd stes
Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The shop has a big selection, about 500 rolls of materials in fine colours and exciting patterns. Sale of ready-made models.
Præ
Chenille
j
Tangetve
Gedser Landevej
Er en spændende patchwork butik, hvor kreativitet og inspiration er i højsæde. Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller stof i flotte farver og spændende mønstre. Salg af færdige modeller.
45 Chenille Tangetvej 9, Tjæreby 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 14 89 66 mail:
[email protected] www.chenille-patchwork.dk Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13
vej
Bisp
Nykøbing F.
An emotional shop with focus on flower art, decorative articles for everyday use and gifts. Here you will find a wide selection of decorative things for your home.
Blomstergården Ein stimmungsvolles Geschäft mit Fokus auf Blumenkunst, dekorativen Gebrauchsgegenständen und Geschenken. Hier finden Sie eine breite Auswahl von dekorativen Gegenständen für Ihr Zuhause.
Ryes gad
Gedservej
bro
46
gad
e
Ida Rosa Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F. Åbent hele året: Torsdag og fredag kl. 13-17 lørdag kl. 11-14. Ferier og fridage annonceres på hjemmesiden. Mail:
[email protected] www.idarosa-brugskunst.dk Stubbekøbing
Or
ev
Ås
tru
pv
Stenlyvej
ej
ej
Vejringe
Åstrupvej
Blomstergården
ter
dsvej
En stemningsfyldt butik indrettet med fokus på blomsterkunst, dekorative brugsgenstande og gaveartikler. Du finder et bredt udvalg af dekorative ting til dit hjem.
Øs
Hareg år
Blomstergården
e
Small cosy shop with clothes and crafts. Unique clothes for children and grown-ups are made of organic fabrics in the workroom of the shop. Crafts are made by local artists. Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und Kleidern. Einzigartige Kleider für Kinder und Erwachsene werden aus ökologischem Stoff in der Nähstube des Ladens genäht. Gebrauchskunst von lokalen Kunsthandwerkern.
Alle
ter
Øs
Ida Rosa
Ida Rosa
egad e
vej
Bro
Lille hyggelig butik med tøj og brugskunst. Unikt tøj til børn og voksne syet af økologisk stof i butikkens systue. Brugskunst af lokale kunsthåndværkere.
Sø
Ida Rosa
en
Shops/Geschäfte & Läden
47
Blomstergården v. Else Fisker Åstrupvej 39, Vejringe, 4850 Stubbekøbing www.elsefisker.dk Åbningstider: Fredag kl. 13-17, lørdag kl. 11-14
Det gamle røgeri Sakskøbi ngvej Nysted
ej ndsv hma Wic Adelgade
Velkommen i det gamle røgeri, med et lille udvalg af hjemmelavede røgvarer. F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10 måneder samt røget i gammeldags stenovne.
The old smokehouse
j ve se
Willkommen in der alten Räucherei mit einer kleinen Auswahl von hausgemachten Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken, etwa 10 Monate lang gelagert und in alten Steinöfen geräuchert.
an
Die Alte Räucherei
Sk
Welcome in the old smokehouse with a little selection of home-made smoked food. For instance Nysted ham, stored for about 10 months and smoked in old stone ovens.
48
Det gamle røgeri v/ Anker Nielsen Adelgade 68, 4880 Nysted Åbningstider når skiltet er på gaden eller kontakt på telefon 22 46 76 89. Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme.
den lille turisme · 13
Gårdbutikker & butikker FÆRGEGÅRDEN Silke, uld, the & vin
FÆRGEGÅRDEN
Sundby
Allé
Silk, wool, tea & wine Guldbor
Seide, Wolle, Tee & Wein
gvej
ej Toftev
FÆRGEGÅRDEN Sundby
49 FÆRGEGÅRDEN Guldborgvej 2 B - Sundby 4800 Nykøbing F. Tlf. 63 111 222 www.færgegård.dk Ring på døren.
Østergade
DIN VIN
Maglemosegård Vi har 200 gotlandske pelsfår. Vi sælger dejlige garvede lammeskind, som er vaskbare. Lammekød sælges frisk og fersk, leveret til kunden i egen kølebil efter aftale og vi sælger frosne udskæringer af lam.
Maglemosehof Auf dem Hof Maglemosegård haben wir 200 gotländische Pelzschafe. Wir verkaufen schöne, gegerbte Lammfelle, die waschbar sind. Lammfleisch wird frisch verkauft und an den Kunden in unserem Kühlwagen, laut Vereinbarung, geliefert, und wir verkaufen gefrorene Aufschnitte von Lamm.
14 · den lille turisme
Skimmin
ersø Sønd
dre
Bou
leva
50
rd
DIN VIN Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo Tlf. 60 95 80 95
[email protected] www.n2b-dinvin.dk Åbent: Torsdag kl. 12-18 og fredag kl. 9-15. Eller efter aftale.
n veje tor mo Syd Afkørsel 44
Maglemosefarm On the farm Maglemosegård we have 200 gotland fursheep. We sell wonderful tanned lambskin, which can be washed. Lamb meat is sold fresh and delivered to the customer in own refrigerated van by appointment and we sell frozen carvings of lamb.
Søn
Rav
nstr
upv
ej
Nygårdsvej
Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen italienischen Wein, arrangieren Weinproben, Vorträge und Ausflüge.
vej
Maribo
Most people prefer drinking quality wine, but they do also love a good story at the same time. That you get at Din Vin! We sell Italian wine, arrange tasting, lectures and trips.
Dein Wein
ge
Maribo Domkirke
Torvegade
e
Your wine
Brødregad
Rigtig mange mennesker nyder at drikke kvalitetsvin, men vil også have en historie/oplevelse med ”i pakken”. Det får man hos DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer vinsmagninger, foredrag og ture.
ej
aglev
slevm
Gund Eskilstrup
51
Maglemosegård Gotlam Gunslevmaglevej 5, 4863 Eskilstrup Tlf. 21 25 06 69
[email protected] www.maglemosegaaard.dk Gårdbutikken har åbent lørdage fra kl. 9-12 og ellers når vi er hjemme.
Åbne Døre Jubilæumsudstilling
Udstilling/marked
Skjørringe Gods Skørringevej 1 4850 Stubbekøbing pinsedag den 23. maj 2010 kl. 11 - 1 Gratis entré
den lille turisme pinsedag den 23. maj 2010 kl. 11 - 17 Få mere info på www.den-lille-turisme.dk den lille turisme · 15
Kunsthåndværkere & Gallerier Errin
Galleri Vivi Diemar
Autodidakte Malerin und Bildhauerin, arbeitet mit dem wechselnden Licht, Farben und Bewegungen im bildlichen. Hat früher mit Messgewändern und Altarschmuck gearbeitet.
ej
Sjælsto ftevej
Rødbyvej
Errindlev
j
Galleri Vivi Diemar
Stad ionv
rve Kæ
Self-taught painter and sculptor working figuratively with changing light, colours and movement. Has previously worked with chasubles and alter decorations.
ej
Galleri Vivi Diemar
dlevv
Autodidakt maler og skulptør, arbejder med det skiftende lys, farverne og bevægelse i det figurative. Tidligere udarbejdet messehagler og alterudsmykning.
61
Vivi Diemar Kærvej 2, DK-4895 Errindlev Tlf. 54 61 16 52
[email protected] www.vividiemar.com
UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Ove Bang Jørgensen laver unika i stentøj med askeglasur eller sort/hvid dekoration. Grete Jørgensen laver sølvsmykker i kombination med sten og andre materialer.
Dosseringen
Vestergade
UNICA DESIGN
UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Ove Bang Jørgensen macht Unika Steinzeug mit Aschenglasur oder schwarz/weiß Dekorationen. Grete Jørgensen macht Silberschmuck kombiniert mit Steinen und anderen Materialien.
j Elversve
Grete og Ove Bang Jørgensen Ove Bang Jørgensen makes unique stoneware with ash glaze or black/white decoration. Grete Jørgensen makes jewellery in silver combined with stones and other materials.
gade Sønder Stubbekøbing
Asylvej
gve
øbin
Nyk
Tyreho
j
lmen
62
Unica Design v/ Grete og Ove Bang Jørgensen Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 44 14 22
[email protected] www.bangogjoergensen.dk Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året.
Radstedhus
Nyk
ee n
Sakskøbing
All
Kursusejendommen er stedet, hvor du kan se en masse spændende kunst. Vi har hele året skiftende udstillinger. Huset kan også bruges til temadage, konferencer og fester.
øbin
gve
j
Vink e
lvej Radsted
Radstedhus Radstedhus ist der Ort, wo Sie eine Menge spannende Kunst sehen können, mit wechselnden Ausstellungen im ganzen Jahr. Das Haus kann auch für Projekttage, Konferenzen und Parties benutzt werden. 16 · den lille turisme
pv eru en k Kr
Radstedhus is the place where you can see lots of interesting art, with changing exhibitions throughout the year. It can also be used for theme days, conferences and parties.
ej
Radstedhus 63
Radstedhus Alleen 2, Radsted, 4990 Sakskøbing Tlf. 54 70 71 99
[email protected] www.radstedhus.dk Åbningstider: Mandag-torsdag kl. 8-15.30, fredag kl. 8-15.
Art/Kunsthandwerker & Galerien Keramiker Susan Odborg På værkstedet fremstilles unik keramik i stentøj og raku. Åbent for besøg, men ring lige først. Se mere på www.susan-odborg.dk
j ej
Bøgeve
In the workshop I produce and exhibit unique ceramics in stoneware and raku. Open for visits, but give me a call in advance.
ldb org v
Ceramist Susan Odborg
Gu
Guldborg Str and væ
nge
t
64
Keramikerin Susan Odborg In ihrer Werkstatt stellt sie einzigartige Keramik in Steingut und Raku her. Die Werkstatt ist für Besucher geöffnet, rufen Sie aber vorher an.
Keramiker Susan Odborg Strandvænget 12 4862 Guldborg Tlf. 54 77 03 63
[email protected] www.susan-odborg.dk Åbent hele året efter aftale.
Højsædegård Kunsthåndværk
Storstrømbroen
Ovnformet glas som unika og små serier i farvet glas samt smykker i glas. Keramik i form af unika genstande.
sve
j
Nørre Vedby Vigv ej
j sdalv e Ulrik
røm rst
ej
yv
db Ve
Sto
rre
Kiln-formed (fused and slumped) glass. Unique items and small series in coloured glass (Bullseye) as well as glass jewellery. Ceramics in the form of unique objects.
Nø
Højsædegård Crafts
65
Højsædegård Kunsthandwerk Glas in Form von ofengeformtem Glas als Unika und kleine Serien in Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck in Farbglas. Keramik in Form von Unika Gegenständen.
Højsædegård Kunsthåndværk v. Serena Gallacher Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev Tlf. 54 44 68 72
[email protected] www.highseat.dk Åbent hele året efter aftale.
Stovby Glaspusteri ist eine offene arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen können, wie die schönen Produkte ihre Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen Sie uns an. Eintritt frei.
ej
Stovby Glaspusteri
testr Præ s
Tværv Stovby
Stovby Glaspusteri is an open, working workshop, where everyone is welcome to come and see how our beautiful objects are made. Admission free. Call me for opening hours.
ej
Stovby Glaspusteri
Stovbyvej Væggerløse
v Lokes
Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang. Ring vedr. åbningstider.
æde
Stovby Glaspusteri
66 Stovby Glaspusteri v. Line B. Jacobsen Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse Tlf. 21 63 78 77
[email protected] www.stovbyglas.dk
den lille turisme · 17
Kunsthåndværkere & Gallerier Væv & Flet
Wickerwork, all kinds of things in willow. Both fresh and dried. Weaved things, and other crafts. Open when the signboard is outside. Else, call me in advance.
Weben & Flechtwerk Weidengeflecht, allerhand Sachen aus Weiden. Sowohl frische als auch getrocknete. Webwaren und andere Kunsthandwerke. Offen, wenn das Schild draussen ist oder nach telefonischer Vereinbarung.
j orgv e
Weave & Wickerwork
Knu then b
Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede ting, uldgarn, hørgarn samt andet kunsthåndværk. Åbent når skiltet er ude - ellers efter aftale.
j gerve Hasa
Fuglehus med fast bund
kevej
Hunseby Kir
Maglemer
Maribo
67
Væv & Flet v. Linda Poulsen Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo Tlf. 23 61 72 03 / 20 97 16 68
[email protected] www.vaevflet.dk
Hvedemagasinet Bandholm
Ha
vn
eg
ad
e
Udstilling og arbejdende værksteder med: Silkemaling, malerier, trædrejning, keramik, patchwork, smykker, knipling, almuemaling, tekstilbilleder, porcelæns- og glasmaling.
Sk Åsm ibe ark eg ve ad j e Birke
Hvedemagasinet Exhibition and working workshops with: Silk painting, paintings, wood turning, pottery, patchwork, jewellery, lace, folk art, textile art, china and glass painting.
Hvedemagasinet Ausstellung mit kunsthandwerklichen Vorführungen: Seidenmalerei, Gemälden, Holzarbeiten, Keramik, Patchwork, Schmuck, Klöppeln, Bauermalerei, Textilkollagen, Porzellanund Glasmalerei.
Galleri Zebbelin
68 Hvedemagasinet Havnegade 23, 4941 Bandholm Tlf. 54 78 78 23 Se vores aktivitetskalender på: www.hvedemagasinet.dk Daglig åbent: kl. 13.00-17.30 Fra den 20. juni til den 29. august 2010. Gratis adgang. Café i stuen. Kettinge
Galleri Zebbelin Wechselnde Ausstellungen mit acht der bekanntesten innovativen Kunstler von Lolland-Falster in der 1. Etage. In Erdgeschoss zeigt Anders Zebbelin seine ausdrucksvollen abstrakten Malereien.
18 · den lille turisme
j dtsve
Bækkes
kovvej
Valtersvej
Galleri Zebbelin Changing exhibitions with 8 of LollandFalsters most innovative artists at first floor. On the ground floor Anders Zebblin shows his impressive abstract paintings.
Frejlev
Bran
Aalholmvej
Skiftende udstillinger med otte af LollandFalsters mest innovative kunstnere på 1. etage. I stueplan udstiller Anders Zebbelin sine indlevelsesrige og abstrakte malerier.
tvej
Nysted
Galleri Zebbelin Bækkeskovvej 18, 4892 Kettinge Telefon 54 87 00 89, mobil 22 51 89 30
[email protected] www.gallerizebbelin.dk Opening hours: Sunday hours 12-17. Wednesday hours 11-15. Other days please call in advance.
69
Art/Kunsthandwerker & Galerien Galleri Heike Arndt
Fuglsangvej
Grø
nne
gad
Galleri Heike Arndt
Aalholm vej
Rågelundevej
Et af de mest professionelle studiogallerier på internationalt niveau (grafik, bronzeskulptur, olie og keramik). Afslut med en rundvisning i værkstederne eller en picnic i haven.
Kettinge
eve
j
evej
ing Kett
One of the finest professional Studio galleries at international level (graphic, bronze sculptures, oil, ceramic). Take a guided tour in the workshops or a picnic in the garden.
Galleri Heike Arndt Eine der professionellsten Studiogalerien auf internationalem Niveau (Grafik, Bronzeskulpturen, Öl und Keramik). Beenden Sie Ihren Besuch mit einer Führung in den Werkstätten oder einem Picknick im Garten.
70 Heike Arndt Rågelundevej 9, 4892 Kettinge Tlf.: +45 36 95 99 55
[email protected] Please check opening hours at www.heike-arndt.dk or please call 36 95 99 55 Guided Tour: Sat-Sun: 16-17 by reservation. j sve røm rst o t S
Galleri Karin Kaltoft Min billedkunst er tænkt som kilde til glæde og fordybelse.
Galleri Karin Kaltoft My pictures are intended to be a source of joy and deep thought. Call me in advance.
Guldborg
Bøgeve j
ve org ldb
71
Gu
Meine Bilder sind als Quelle zur Freude und Vertiefung gedacht. Bitte rufen Sie mich vorher an.
j
Galleri Karin Kaltoft
Karin Kaltoft Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg Tlf. 55 70 01 44
[email protected] www.karinkgalleri.blogspot.com Åbent efter aftale.
j
e dlevv
Naturalistisk-abstrakt kunstner, der opfatter naturens farver som en ren eksplosion. Rigtig kunst skal ses "in live"- i de rigtige omgivelser. 350 m2 galleri med luft og albuerum.
Errin
Galleri Lands End
Stad
ionv
ej
Galleri Lands End
Galleri Lands End
Naturalistisch-abstrakter Künstler, der die Farben der Natur als eine wahre Explosion erlebt. Richtige Kunst muss ”live” in den richtigen Umgebungen gesehen werden. Besuchen Sie die 350 m2 Galerie mit Luft und Ellbogenfreiheit.
Errindlev
Rødbyvej
Sjælsto ftevej
Naturalistic-abstract artist who perceives the colours of nature as an explosion. Real art should be seen “live” in the right surroundings. Visit the 350m2 gallery with elbowroom.
72
Jens Clausen Rødbyvej 1, 4895 Errindlev Tlf. 54 61 14 13 - Mobil 24 24 69 50 www.jensclausen.eu Åbent året rundt søndag fra 12 til 16 eller efter aftale. Bare ring, jeg bor der.
den lille turisme · 19
Kunsthåndværkere & Gallerier Bandholm
Sk Åsm ibe ark eg ve ad j e Birke
Milles Minde
Milles Minde Havnegade 33B, 4941 Bandholm Tlf. 54 78 71 80/21 26 10 15 E-mail:
[email protected] Åbent 31. marts - 8. september: Onsdag, lørdag og søndag kl. 13.00-18.00 eller efter aftale.
Gallery Nyberg
vej
Storstrømsbroen Vigv e
Bjerg
Velkommen hos billedkunstner Marianne. Maleriudstilling og smykker i eget design. Åbent weekends i sommersæsonen ml. 14 & 18 eller efter aftale.
Nyskolevej
Galleri Nyberg
Willkommen bei der Bildkünstlerin Marianne. Ausstellung von Bildern und Schmuck in eigenem Design. An Wochenenden während des Sommers von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach Vereinbarung.
j
Nørre Vedby
Sto
Welcome at artist painter Marianne’s. continuous exhibition of paintings and jewellery of own design. Open weekends in the summer season from 2 to 6 pm or by appointment.
Galerie Nyberg
j
Expo von Glasobjekten und Gemälden hergestellt von Bertus Beekhuijzen und Ida Juul Petersen in eigener Werkstatt in Milles Minde. Freier Eintritt vom Parkplatz.
73
sve
Milles Minde
tvej
røm
Exhibition of glass and paintings made by Bertus Beekhuijzen and Ida Juul Petersen. The glass is made in own workshop at Milles Minde. Free entrance from the parking area.
rst
Der udstilles malerier og glas udført af Bertus Beekhuijzen og Ida Juul Petersen. Glasværker fremstilles på eget værksted på Milles Minde. Gratis adgang fra P-pladsen.
Ha vn eg ad e
Milles Minde
74 Galleri Nyberg Vigvej 50, Nr. Vedby, 4840 Nørre Alslev Tlf. 28 91 81 47
[email protected] www.gallerinyberg.dk www.artgallerydk.eu
Mosegaardens Keramik
Mosegaardens Keramik Keramikwerkstatt, Galerie und Laden mit Ausstellung und Verkauf von eigenen Produkten und Produkten anderer Kunsthandwerker.
Egeb jerg S tation svej
bjer
gve
j
Egebjerg
levve j
Workshop, gallery and shop with exhibition and sale of own and other craftmens products.
Sønder Kirkeby Busserisvej Ege
er Ørs
Mosegaardens Pottery
svej
sund
Grøn
Sønd
Keramikværksted samt galleri og butik med udstilling og salg af egne og andre kunsthåndværkeres produkter.
Bodil Vestergaard Petersen og Elisabeth Jart Kastrup Egebjergvej 7, Egebjerg, 4800 Nykøbing F. Tlf. 54 14 86 26,
[email protected] Åbent efter aftale. Udstillinger og events annonceres på hjemmesiden: www.mosegaardens-keramik.dk
20 · den lille turisme
75
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Art Corner
m trø rs St o
9 kunsthåndværkere udstiller og sælger egne produkter. Billeder – smykker – keramik – glas – pileflet – strik – væv – filt og papirkunst.
sv ej
Kunsthjørnet
Guldborg Bøgeve j
Die Kunstecke 9 Kunsthandwerker stellen aus und verkaufen eigene Produkte. Bilder – Schmuck – Keramik – Glas – Weidengeflecht – Strickwaren – Gewebe – Filz und Papierkunst.
rgv
ej
9 artists/craftsmen exhibit and sell their own products. Pictures – jewellery – pottery – glass – wickerwork – knitwear – weaving – felt and paperart.
Gu ld
bo
76
Kunsthjørnet Guldborgvej 187, 4862 Guldborg Kontaktperson: Susan Odborg, tlf. 54 77 03 63 Åbent juni, juli og august måned Lørdag og søndag fra kl. 12-17 Vi holder også åbent til jul
Bax Raku og Billeder Åbent værksted og udstilling af rakukeramik og billeder i kostalden og på kornloftet. Som regel åbent fredag 11-16 eller efter aftale.
Vedby vej
Gåbensevej
Nørre
Bax Raku and Pictures Nørre Alslev
77
ej
Langesv
Open workshop and exhibition of rakupottery and pictures in the cowshed and the granary. Open Friday 11-16 or by appointment.
Bax Raku und Bilder Bax Raku og Billeder v. Helle Bach Langesvej 7, 4840 Nørre Alslev Tlf. 21 74 06 16
[email protected] www.bax-raku.dk
an
g
bo Gu ld
e
Sakskøbing
Hasegad
Det er her smeltediglen befinder sig for at betvinge jern og stål til frembringelse af provokerende/elegante, abstraherende – relieffer og skulpturer KOM OG SE!
rg ve j
SimonArt Atelier/MicroGalleri
Nyk
øbin gv e j
Iris
Øs ter v
Offene Werkstatt und Ausstellung von Raku-Keramik und Bildern im Kuhstall und auf dem Getreideboden. Freitags von 11-16 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet.
vej
SimonArt Atelier/MicroGalleri This is the melting pot where iron and steel are formed into the creation of provoking /elegant and reality abstracting – reliefs and sculptures COME AND SEE!
SimonArt Atelier/MicroGalleri Dies ist der Schmelztiegel, wo Eisen und Stahl zur Schaffung von provozierenden/eleganten und abstrahierenden Reliefen und Skulpturen geformt werden. Schauen Sie vorbei!
78 SimonArt Atelier (Niels Løvig Simonsen) Sakskøbing Sukkerfabrik, Nykøbingvej 76D, Bygn./Bldg./Geb. 44A, 4990 Sakskøbing Tlf. 54 70 02 48 - 61 54 92 72 - 61 31 92 72 E-mail:
[email protected] - Web: www.simonart.dk Hvis du har lyst til at besøge microgalleriet - ring venligst.
den lille turisme · 21
Kunsthåndværkere & Gallerier Mortensen & Markman
Nykøbing F.
Ko A
Charmerende galleri beliggende i herregårdspark. Skiftende udstillinger i sommerhalvåret med anerkendte kunstnere og designere. Stort udvalg af værker til salg + grafikbibliotek. Fri entré!
llé
Fuglsang
Vejare a
l
Charmante Galerie in schönen Umgebungen. Wechselnde Ausstellungen und eine grosse Auswahl von Gemälden, Skulpturen und grafischen Werken. Anerkannte Künstler aus ganz Dänemark. Eintritt frei!
Ausstellung von eigenen intuitiven Malereien, die die innere Weisheit und Liebe vermitteln. Inspiration ist die Natur- das Licht und die Welt der Musik.
Enighedsvej
dv
ade
ej
Galleri & Atelier Sejd
Finsensg
kovv
Atelier and picture exhibition of my own intuitive painting, which interprets the inner wisdom and love. Inspiration: The nature – the light and the world of music.
ste
Se galleriets aktuelle åbningstider på hjemmesiden: www.mortensenmarkman.dk
rs Veste
Galleri & Atelier Sejd
Ny
MORTENSEN & MARKMAN Galleriet i Fuglsang Have Nystedvej 75 - 4891 Toreby L Telefon 35 85 85 32
Galleri & Atelier Sejd Udstilling af egne intuitive malerier. Malerier der formidler den indre visdom og kærlighed. Inspiration: Naturen – lyset & musikkens verden.
79
Hans Ditlevsens Gad e
Mortensen & Markman
Kildevej
Charming gallery in beautiful surroundings. Changing exhibitions during the summer and large selection of paintings, sculptures and graphic works. Recognized artists from all over the country. Free admission!
ej
Mortensen & Markman
Nykøbing F.
Aage Sørensens Gade
Grønsundsv
ej
80
Galleri & Atelier Sejd Hans Ditlevsensgade 24, 4800 Nykøbing F. Tlf. 29 90 87 08 Online Galleri: www.gseiding.dk Åben efter aftale: Ring To make an appointment: Please call Um eine Vereinbarung zu machen: Bitte anrufen
Atelier Aarestrup Sakskøbi
ngvej
Nysted
ej ndsv hma Wic Adelgade
Billedkunstnere Ettie og Marcell Aarestrup. Vi arbejder med akryl, akvarel og tusch, mv. Ettie: stil naivistisk. Døbt Ettie-isme. Marcell: Collage, poesi, drømme og tekster.
Atelier Aarestrup
22 · den lille turisme
j ve se
Bildkünstler Ettie und Marcell Aarestrup. Wir arbeiten mit Akryl, Aquarellen und Tusche. Ettie: naiver Stil, genannt Ettie-ismus. Marcelle: Collage, Poesie, Traüme und Texte.
an
Atelier Aarestrup
Sk
Artists Ettie and Marcell Aarestrup. We work with acryl, watercolours and Indian ink. Ettie: naive style, called: Ettie-isme. Marcell: Collage, poetry, dreams and texts.
81
Atelier Aarestrup Østergade 4, 4880 Nysted Tlf. 20 87 53 29 / 20 87 53 49 E-mail:
[email protected] www.123hjemmeside.dk/ettieisme (Kun indgang fra P-pladsen Rådhusvænget) For besøg, to visit, bei Besuch ring venligst - please call - Bitte anrufen.
Art/Kunsthandwerker & Galerien Bregninge Pom le
Arleth smykkekunst i ædle metaller og sten. Vi designer også personlige smykker til dig - f.eks. vielsesringe. Skiftende kunstudstillinger i smukke lokaler nær skov og strand.
se
Bøgevang
vej
Strandhu
Galleri Arleth
Galleri Arleth Arleth jewellery art in noble metals and stones. We also design personal jewellery for you – such as wedding rings. Changing art exhibitions in beautiful premises near forest and beach. Arleth Schmuckkunst aus edlen Metallen und Steinen. Wir entwicklen individuelle Schmuck für Sie – zum Beispiel Eheringe. Wechselnde Aufhängungen in schönen Räumen in der nähe von Wald und Strand.
Galleri Birthe Simonsen
Åbent torsdag-søndag kl. 10-17 Mellem jul og påske åbent efter aftale. Ma
rie
lys
tS
tra
nd
ve
j
Velkomstcenter
st
ely
Malerier Keramik Glaskunst Skulpturer og smykker
ri Ma
• • • •
Galleri Arleth Strandhuse 9, Halskov Vænge, Bregninge, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 51 94 E-mail:
[email protected] - www.arleth.dk
Sto vby Rin gve j
Galleri Arleth
82
Halskovvej
vej Ring Bøtø
ej
dv
Paintings Pottery Glass Sculptures and jewellery
an
• • • •
Str
Gallery Birthe Simonsen
Marielyst
83
Galerie Birthe Simonsen • • • •
Gemälde Keramik Glas Skulpturen und Schmuck
Galleri Birthe Simonsen Bøtø Ringvej 2, Marielyst ved Marielyst Golf klub, 4873 Væggerløse. Tlf. 26 51 29 25. www.birthesimonsen.dk Åbent 1/4-31/5 samt 1/9-30/11: Torsdag og fredag kl. 11-15 samt 1. søndag i mdr. kl. 11-15. 1/6-31/8: Onsdag, torsdag, fredag og søndag kl. 11-15. Udenfor åbningstid efter aftale.
Petot.dk Petot.dk stellt einzigartige Ausschmückungen aus z.B. leckeren Stoffen, schönem Garn und schönen Steinen, Perlen und Silber her Kommen Sie und sehen Sie, was die Werkstatt anzubieten hat.
vej ofte Løjt
væn
get
elsv
Park væn get
Sko v
Petot.dk produces unique ornaments made of for instance exquisite fabrics, wonderful yarn, beautiful stones, pearls and silver. Come and see what our workshop has to offer.
Nakskov
Ros env æng et
Petot.dk
Svin g
Fremstiller unika pynteting af f.eks. Lækre stoffer Dejligt garn Smukke sten, perler og sølv Kom og se hvad værkstedet byder på
ej
Petot.dk
84 Værksted Petot.dk Ulla Hertel Petot Skovvænget 27, 4900 Nakskov Telefon (+45) 54 95 10 06 www.petot.dk e-mail:
[email protected] Besøgende er velkomne (ring gerne)
den lille turisme · 23
Kunsthåndværkere & Gallerier Den Gamle Købmandsgaard
Strandvej
Local art and crafts in Gedser. Large house with many kinds of local crafts, gallery, museum, coffee and much more. Friday evenings during the summer: Danish folkdance.
Den Gamle Købmandsgaard Lokales Kunsthandwerk in Gedser. Viele verschiedene Arten von Handwerk, Galerie, Kaffee/Kuchen und vieles mehr. 1/6-31/8: Dänischer Volkstanz jeden Freitag Abend.
Jernbanevejen
Gedser
85 Gedser Landevej 79, 4874 Gedser Tlf: 54 17 70 44 – 54 17 00 97
[email protected] www.radbjerg-keramik.dk 1/9 - 31/5: fre - lø (sa) 11.00-16.00 1/6 - 31/8: ma (mo) - lø (sa): 10.00-17.00 fre: 10.00-23.00 søn lukket (Sunday closed) Entre (entrance fee): kr./DKK 10,00.
Galleri Courage Keramikwerkstatt/Atelier und Ausstellung von Akrylbildern, Skulpturen und einmaliger Keramik aus Steingut. Für Besucher geöffnet, aber bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier.
j
Holebyv
ej
Holeby
Nykøbing F.
All e Kø lle
Ceramics workshop/studio and exhibition of pictures in acrylic, sculptures and unique ceramics of stoneware. Open for visitors, but call in advance. We live here.
Mølleve
Korsvej
Galleri Courage
Karlebyv ej
Galleri Courage Keramikværksted/atelier og udstilling af acrylbilleder, skulpturer og unika keramik af stentøj. Åbent for besøg, men ring først. Vi bor på stedet.
e ad gg Lan ej ndev er La
Den Gamle Købmandsgaard
Geds
Radbjerg Keramik i Gedser præsenterer også lokalt kunsthåndværk, galleri, samlinger, kaffesalg m.m. Fredag aften i sommersæsonen er der familiefolkedans.
86
Øllebøllevej
Galleri Courage v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev E-mail:
[email protected] www.galleri-courage-art.dk Åbent hele året efter aftale på tlf. 45 87 40 03 eller 40 83 37 85
Kragerne Kragenæs
Die Krähe “DIE KRÄHE” Remisen. 7 Künstlerinnen, Ausstellung, Verkauf, Gemälde, handgemachte Kunst, Stricksachen, Teppiche, Keramik, handgenähte Puppen, Tiere etc. Alte Raritäten, Möbel. 24 · den lille turisme
æ sv en ag Kr
“THE CROWS” Remisen. 7 artists, exhibition, sale, pictures, knittings, art design, ceramics, handwoven carpets, hand-sewn dolls, animals,etc. Old curiosities, furniture.
ej
The Crows
de ega R æv
“KRAGERNE” Remisen. 300 m2 billedkunst, kunsthåndværk, brugskunst og lopper.
87 “KRAGERNE” Remisen i Kragenæs Remisevej 5, 4943 Torrig L. Åbent/open/geöffnet: 27. marts - 19. september lør-søn/sat-sun/Sa-So: kl. 11-16 og alle helligdage.
Art/Kunsthandwerker & Galerien Atelier Finnermann
Vesters
kovve
140 m2 gallery in 2 levels with abstract oil paintings by Finnermann. (Created 1962). Fins e
nsga
Atelier Finnermann 140 m2 grosse Galerie in 2 Stockwerken mit abstrakten Ölgemälden von Finnermann (1962 geschaffen).
Alle Solvej
tre Øs
Nykøbing F.
Enighedsvej
Atelier Finnermann
j
Jes Jessengade
Rosendahlsg
Pomonagade
ade
140 m2 galleri i 2 plan med abstrakte oliemalerier af Finnermann. (Created 1962)
de
88
Atelier Finnermann Pomonagade 4, 4800 Nykøbing F. Tlf. 26 65 02 03 E-mail:
[email protected] www.123hjemmeside.dk/finnermann For besøg - to visit - bei Besuch Ring venligst - Please call - Bitte anrufen
Atelier Debel Holmgaard Riserupve sv
ej
j
St
or
str
øm
Sølvgade
Susanna Debel Holmgaard udstiller: • Malerier & Akvarel • Håndkolorerede tryk & tegninger • Åben efter aftale
Braru
pvej
Susanna Debel Holmgaard exhibits: • Acrylic- & Watercolour paintings • Handcolored prints & Drawings • Visitors please call in advance
Atelier Debel Holmgaard Susanna Debel Holmgaard stellt aus: • Malerei & Aquarellbilder • Handcolorierten Druck & Zeichnungen • Rufen Sie bitte vorher an.
Brarupvej
Atelier Debel Holmgaard
89
Steffensmindevej
Atelier Debel Holmgaard v/Susanna Debel Holmgaard Brarupvej 17, 4840 Nørre Alslev Tlf. +45 21 60 88 64
[email protected] www.susannaholmgaard.com
Atelier-Galleri Axelsen
Atelier-Galleri Axelsen Besuchen Sie das Atelier und die Galerie mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom dänischen Verband der Bildkünstler und vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker.
Mosebyvej
Visit the studio and gallery with his own works. Member of the Danish Association of Visual Artists and the Danish Association of Professional Visual Artists and Craftsmen.
ej Hesnæsv
Atelier-Galleri Axelsen
Lundeskolevej
Nielstrupvej
Besøg atelier og galleri med egne værker. Medlem af Billedkunstnernes Forbund (BKF) og Professionelle Kunstnere og Kunsthåndværkere (ProKK).
Åstrupvej
Åbent efter aftale.
90
Atelier-Galleri Axelsen Billedkunstner Allan Axelsen Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71
[email protected] www.palaur.dk/allan Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale. Open when I am home – or by appointment.
den lille turisme · 25
Kunsthåndværkere & Gallerier Kunstforeningen Ravnen
ej
ks
Hovedgaden
ko vv
ej
Nakskovv
Na
Kunstforeningen Ravnen Gallery presenting unique works of art created by local artists: e.g. paintings, sculptures, ceramics, textiles, jewelry. Every month a new exhibition. Free admission.
Kunstforeningen Ravnen Unika Kunst und Kunsthandwerk geschaffen von Mitgliedern des Kunstvereins wie z.B. Gemälde, Skulpturen, Keramik, Textilien, Schmuck. Jeden Monat neue Ausstellung. Eintritt frei.
Ho orslunde
ej
geriv
Bryg
Norlun devej
Unika kunst og kunsthåndværk skabt af foreningens medlemmer bl.a. billedkunst, skulptur, keramik, tekstiler, smykker. Ny udstilling hver måned. Gratis adgang.
91
Kunstforeningen Ravnen ”Vejerboden” Nordlundevej 6, 4913 Horslunde Se www.kunstravnen.dk Sæson: 6. marts - 26. september Alle weekender og helligdage kl. 13-17.
sve røm rst Sto
Besøg det åbne atelier SKORÁ på Nordfalster i den smukke Gåbense Færgegård. Udstilling af egne værker. Åbent for besøg efter aftale.
j
Atelier SKORÁ
j
ve
Atelier SKORÁ
Besuchen Sie das Atelier SKORÁ im Norden der Insel Falster auf dem schönen Gåbense Fährhof (Gåbense Færgegård). Ausstellung eigener Werke. Für Besucher nach Vereinbarung geöffnet.
Østergade
de rga
e
t Ves
Rødby
vej Hovmands
26 · den lille turisme
Fruegade
Aarbyesvej
llé
Im 1781 gebauten Haus befindet sich ein Atelier mit Rübentrollen und anderen Malereien, ein kleines chaotisches Geschäft mit Garn und Hobby und allem Möglichen und Unmöglichen.
92
Kirke A
Lebensraum
n be
Nørregade
Huset er bygget i 1781 og rummer atelieret med roetroldene og andre malerier, en lille kaotisk gammeldags butik med garn og hobby og alt muligt og umuligt. The house is build in 1781, enclosed a studio with the sugar beet trolls and other paintings, it’s a little chaotic old fashioned shop with yarn and hobby and everything possible and impossible.
Gå
St
Atelier SKORÁ Henrik Høyer Skorá Færgegården Gåbense Strandvej 61 G 4840 Nørre Alslev
[email protected] - www.skora.dk Tlf. +45 38 74 20 57/+45 21 64 16 39 Åbent hele året efter aftale. Ring venligst.
Livsrummet
Living space
se
vej ense Gåb
Atelier SKORÁ
nd
ra
Visit the open atelier SKORÁ situated at Northern Falster in the picturesque Gåbense Færgegård (Ferry Farm). Exhibition of own works. Open for visits – please call in advance.
Livsrummet v. Brigitte Wager Østergade 56, 4970 Rødby Tlf. 54 60 15 17 Åbningstid i butik/shop Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12 Atelier/studio også efter aftale.
93
Art/Kunsthandwerker & Galerien
Regli designglas Herstellung von einzigartiger Glaskunst mit sowohl ästhetischem und funktionellem Wert. Die Werkstatt ist laut Vereinbarung geöffnet. Laufend Kurse.
ej
ve
j
j ve ær
eb
Ah or ns ve
Elm
ev
øje
vej
St
Strand
ran
promen
aden
dv
ej
94 Regli designglas Glaskunstner Lene Ørnsholt Regli Strandvej 9 4900 Nakskov Tlf. 54 95 44 45
[email protected]
Norre
otor
veje
n
Rød by
Toftevej
Norr evej
Sydm
Tekstilbilleder. Udstilling af egne unikke tekstilbilleder lavet af forskellige typer stof, hvoraf nogle er håndmalet. Teknikken er speciel og kræver stor præcision. Motiverne er alsidige.
vej
Galleri Solveig Lauritsen
Galleri Solveig Lauritsen Textile pictures. Exhibition of own unique textile pictures made of different types of fabric, of which some are hand-painted. The technique is special and demands great precision. The motifs are versatile.
Galleri Solveig Lauritsen Textilbilder. Ausstellung von eigenen einzigartigen Textilbildern aus verschiedenen Stoffarten, von denen einige handgemalt sind. Die Technik ist besonders und fordert grosse Präzision. Die Motive sind vielseitig.
Afkørsel 49
Sæd in
gegå
95
rdsve
j
Galleri Solveig Lauritsen Toftevej 3, 4970 Rødby Tlf. 59 93 02 93
[email protected] - www.solveig-lauritsen.dk Åbent: 1-5/4 kl. 10-13. 20/6-15/8 søndage kl. 10-13 eller efter aftale. December se hjemmeside. OBS: Trapper.
Jannes stentøj og malerier Er et lille værksted, hvor kunstneren laver unikt stentøj og malerier og desuden ovnformet glas.
Jannes stoneware and paintings
nin j
ve
ge
Jannes Steinzeug und Gemälde ist eine kleine Werkstatt, wo die Künstlerin einzigartiges Steinzeug und Gemälde und darüber hinaus ofengeformtes Glas produziert.
eg
Jannes Steinzeug und Gemälde
Br
Jannes stoneware and paintings is a small studio, where the artist produces unique stoneware and paintings furthermore oven shaped glass.
e dtsgad Ahren H b l Horbelev
Grønsund svej
Foto: Jørgen Christensen
Production of unique glass art with esthetic and functional value. The studio is open by appointment. Continuous ourses.
Nakskov Strand
Rø nn
Regli designglas
En eh
Fremstilling af unika glaskunst med både æstetisk og funktionel værdi. Værkstedet er åbent efter aftale. Holder løbende kurser.
j
Regli designglas
96
Nykøbing F.
Jannes stentøj og malerier Marianne Gregersen Ahrendtsgade 14, 4871 Horbelev Tlf. 43 45 71 62, mobil 20 95 13 68
[email protected] www.janneskunst.blogspot.com Åbent: Man-fredag kl. 11-16 eller efter aftale.
den lille turisme · 27
Kunsthåndværkere & Gallerier Det lille galleri Eget galleri/atelier med egne intuitive malerier. Olie og akvarel på lærred og papir. Åbent for besøg hele året, men ring venligst først. Jeg bor på stedet.
Eigene Galerie/Atelier mit eigenen intuitiven Bildern. Öl und Aquarell auf Leinwand und Papier. Ganzjährig geöffnet, rufen Sie aber bitte vorher an. Ich wohne hier.
ej rgv bo Gu ld
ve
j
Soesmarke
97
Det lille galleri Annette Bonsach Guldborgvej 202, 4862 Guldborg
[email protected] Mobil 23 93 17 12 Åbent for besøg hele året, men ring venligst først. Jeg bor på stedet.
Dina`s Galleri
V. Ulslev Dødmosevej
melleve j
Kom og se kunst med humør og kraftige farver. Maleri-collage-mosaik-urtepotter. Kun åbent efter aftale.
Strandbyv ej
Die kleine Galerie
æs
vej Majbølle
Own gallery/studio with own intuitive paintings. Oil and watercolour paintings on canvas and paper. Open all year, but please call in advance. I live at the address.
Vig n
Hander
The little gallery
Guldbo org
Bøgeve j
Moltkesvej
Dina`s Galleri Come and see art with humour and strong colors. Paintings-collage-mosaic-flowerpots. Only open by appointment.
På værkstedet fremstilles håndformede porcelænssmykker og dekorerede glaslamper i forskellige størrelser.
n
vej
28 · den lille turisme
lm
In der Werkstatt werden handgefertigter Porzellanschmuck und dekorierte Glaslampen in verschiedener Grösse hergestellt.
e
Ov
ej
e Man ad dø rg
ho
Lis Ekmann Design
Ged
serv
ns
At the workshop hand-made porcelain jewelry and decorated glass lamps in different sizes are produced.
Nykøbing F.
Pri
Lis Ekmann Design
eje
Lis Ekmann Design
Dina`s Galleri Dina Falbe Black Handermellevej 4 4894 Øster Ulslev Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75 email:
[email protected] hjemmeside: www.dina-black.dk
ov
Kommen Sie und sehen Sie Kunst mit Humor und kräftigen Farben. Gemälde-Collagen-MosaikBlumentöpfe. Nur laut Vereinbarung geöffnet.
Br
Dina`s Galleri
98
Fær Høja øvej gerv ej ve j
j
sve
hed
Enig
Lis Ekmann Design Kunsthåndværker Lis Ekmann Færøvej 13 4800 Nykøbing F. Tlf. 54 85 12 51, mobil 24 42 23 62
[email protected] www.lis-ekmann.dk Åbent efter aftale.
99
den lille turisme - på cykel
Cykelrute 1 Nordøst Falster 50 km + afstikkere
Cykelrute 2 Nordvest Falster 45 km + afstikkere
Oplev Lolland-Falsters kunst, kultur og natur den lille turisme er nu klar med de 2 første cykelruter, hvor man udover en dejlig cykeltur får muligheden for at besøge vores gallerier, kunsthåndværkere, museer, aktiviteter, gårdbutikker og spisesteder. Der er overnatningsmuligheder i tilknytning til cykelruterne.
På vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk kan man downloade vores forslag til cykelruter - med kørevejledning, kort og henvisninger.
den lille turisme · 29
Overnatninger/Rooms/Zimmer elevv
Frih
eds
Lomm
Hyggelig bindingsværksidyl, 2,5 km fra E47 afkørsel 44. Dobbeltværelse med bad/toilet, kaffemaskine og TV. Gæstehus til 4-6 personer.
ej
Albertsgaard
min
dev
ej
Lytteh
Albertsgaard Cosy half-timbered idyllic cottage, 2.5 km from E47 junction no. 44. Double room with bathroom/toilet, coffee making facilities and TV. Guesthouse for 4-6 persons.
Albertsgaard Gemütliches, idyllisches Fachwerkhaus, 2,5 km von der E47 Ausfahrt 44. Doppelzimmer mit Dusche/Toilette, Kaffeemaschine und Fernseher. Gästehaus für 4-6 Personen.
øjvej
j
jve
hø
te
t Ly
Lundby
Albertsgaard Jytte og Preben Jensen Lyttehøjvej 11, Lundby 4840 Nørre Alslev Tlf. 54 43 21 16
[email protected] www.albertsgaard.dk
Den Gamle Skole
ksk ø
bin
gv
ej
bbe rup
vej
Nysted
Ålholm Pa
Den Gamle Skole
Sa
Stu
Nyd ferien i pragtfuld natur tæt ved Fuglsang og det nye kunstmuseum. Smukke værelser med adgang til bad i velrenoveret gammel landsbyskole.
111
Den Gamle Skole Geniessen Sie Ihre Ferien in prachtvoller Natur in der Nähe von Fuglsang und dem neuen Kunstmuseum. Schöne Zimmer mit Badbenutzung in einer alten gut renovierten Schule. Unweit von Sloß Aalholm.
ej
30 · den lille turisme
v ilde
Übernachtungen, Kurse, Besprechungen, Empfänge u.v.a.m. "Gemütlichkeit finden Sie bei uns"
ej
Danhostel Sakskøbing Jugendherberge
tedv
Overnight stays, courses, meetings, receptions etc. "Let us make you feel at home".
llé
es A
Sax
Nys
Danhostel Sakskøbing Youth Hostel
Den Gamle Skole v. Elisabeth Nicoleisen Stubberupvej 9, 4880 Nysted Tel. +45 54 87 18 90 Fax +45 54 87 18 50 E-mail:
[email protected]
k Elle
Overnatning, kurser, møder, receptioner m.m. "Lad os hygge om jer".
112
t nge rvæ teke Apo e gad der Søn
Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem
rkvej
Enjoy your holidays in wonderful nature close to Fuglsang and the new art museum. Beautiful rooms in an old renovated school. Shared bathroom facilities. Close to Aalholm Castle.
Sakskøbing
ns Vej
P. Hanse
Skovvej
Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing Tlf. +45 54 70 60 45 Fax +45 54 70 60 41
[email protected] www.sakskoebing-vandrerhjem.dk
113
Overnatninger/Rooms/Zimmer Ga
Skelby Bed & Breakfast
el m m
Skelby Bed & Breakfast Das schöne alte Pfarrhaus wurde neulich für übernachtende Gäste eingerichtet. In ruhigen Umgebungen in der Nähe vom schönen Strand und nur 5 Minuten mit dem Auto von der Fähre in Gedser entfernt.
Skelby
Skelby
ll
y Mø
Skelb
vejen
evej ej dev Lan mel Gam
A lovely old vicarage, newly converted into overnight accomodation. Situated in calm surroundings, close to undisturbed beaches, still just a 5 minutes ride to the ferry in Gedser.
ej
Skelby Bed & Breakfast
ev nd La
Den smukke præstegård er nyindrettet til overnattende gæster. Beliggende i rolige omgivelser tæt på ugenert strand og kun 5 min. kørsel til færgen i Gedser.
114
Gedser
Skelby Bed & Breakfast Gl. Landevej 59, 4874 Gedser Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65
[email protected] www.praestegaarden.dk
Højgård Ferie
Horreby Egedvej
Højgård har 5 lejligheder og 5 værelser med eget bad/toilet. Der er satellit TV, DAB radio og internet. Adgang til SPA, solarium, massagestol og motionsudstyr.
ej
Nykøbingv
Bellin
Højgård hat 5 Wohnungen und 5 Doppelzimmer mit eigenem Badezimmer. Satellit Fernsehen, DAB Radio und Internet. SPA, Solarium, Massagestuhl und Fitness-Raum zu benutzen.
svej Bjerr
egård
Nørre Ørslev v Bygade Nr. Ørsle
ej
Højgård Ferie
rdsv
Højgård has 5 apartments and 5 double rooms with own bathroom. Satellite TV, DAB radio and internet. Access to SPA, solarium, massage-chair and fitness gear.
gegå
Højgård Ferie
115
Højgård Ferie v. Ulla og Bo Schmedegaard Bjerregårdsvej 2, 4800 Nykøbing F. Tel: +45 54 81 65 27 Email:
[email protected] Homepage: www.hojgard.com
City bed – Nykøbing Falster
City bed – Nykøbing Falster 3 Zimmer. Rauchfrei. Küche. Bad. Ohne Frühstück. Guter P-Platz für Fahrräder. Kleiner Garten. Nur mit Buchung im voraus. Sie können auch das ganzen Haus mieten, bis für 6 Personen.
nd
Nø rre gad e
n veje Bro
e gad ole
Sø
gb ou lev ard en Nykøbing F.
erg
ade
ade
3 rooms. No smoking. Kitchen. Bath. No breakfast. Good parking for bicycles. Small garden. Please book in advance.
En
Tvæ rg
City bed – Nykøbing Falster
Ro sen væ ng et
Sk
Privat overnatning i centrum. Røgfrit. 3 værelser, køkken. God cykel p-plads. Lille have. Uden morgenmad. Eller I kan leje hele huset.
116 City bed v. Susanne Kock Nørregade 9 b 4800 Nykøbing F. Mobil: 60 69 17 70 Mail:
[email protected]
den lille turisme · 31
Overnatninger/Rooms/Zimmer Bed & Breakfast Stubberup
Eg
ho
lm
vej
Stubberupv
ej
Lille eksklusiv Perle i Stubberup 3 km vest for Nysted. Naturskønt separat beliggende 2 værelses anneks. Bemærk: Ingen rygning/kæledyr.
Bed & Breakfast Stubberup Little exclusive Pearl in Stubberup, 3 km west of Nysted. The Annex is a 2 rooms separate residency in beautiful surroundings. Please note: No smoking/pets allowed.
Bed & Breakfast Stubberup Kleine exklusive Perle in Stubberup, 3 km westlich von Nysted entfernt. Naturschön separat gelegenes 2 Zimmer-Apartment mit prachtvoller Blumen-Terrasse. Bitte beachten Sie: Keine Raucher/Haustiere.
ej
arkv lm P
Ålho
Stubberup
117
Ved Havnen
Bed & Breakfast Stubberup V/Ewa og Jørgen Krieger Stubberupvej 30, 4880 Nysted Telefon: (+45) 54 87 14 84/(+45) 42 52 77 77 E-mail:
[email protected]
Noval Bed & Breakfast Kirkevej
Herskabelig bolig i stor fredet parkhave med sø. 4 km til badestrand og 10 km til golfbane. Stor stue med TV og spiseafd.
Dannemare
Noval Bed & Breakfast Schöner, ehem. Pastorhof mit grossem Park und See. 4 km zum Badestrand, 10 km zum Golfplatz. Grosses Gemeinschaftszimmer mit TV und Speiseabt.
Østervej
Bygaden Langeholmvej
Elegant old vicarage, large park with lake. 4 km to the beach and 10 km to the golf course. Large common room with TV.
Præstevangen
Torvevej
Noval Bed & Breakfast
118
Noval Præstevangen 2A, 4983 Dannemare Tlf. +45 54 94 39 39 Mobil: +45 51 92 39 39
[email protected] www.noval-design.dk Åbent efter aftale.
deve Hejre Godsted
j Godstedve
j
ve
32 · den lille turisme
s Næ
Ich, Kis Nellemann, bin Papier/Bildkünstlerin. Godstedlund, eine alte Schule aus 1920, ist jetzt B&B. Liegt am Naturpark Maribosøerne, Ålevad Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km, die Rødby Fähre 20 km.
ej
Godstedlund Bed & Breakfast
ev
I am Kis Nellemann, an artist. Godstedlund, an old school from 1920, is now a B&B. Located by the Maribo lakes, Ålevad Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km, Rødby ferry 20 km.
øll
Godstedlund Bed & Breakfast
gb Rø
Jeg, Kis Nellemann, er papir-/billedkunstner. Godstedlund er en skole fra 1920, nu som B&B. Nær Naturpark Maribosøerne, Ålevad Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted 12km, Rødby Færge 20 km.
j
Godstedlund Bed & Breakfast
119 Godstelund Bed & Breakfast Godstedvej 18, Godsted, 4894 Ø. Ulslev, Telefon: + 45 54 86 56 41/Mobil: 20 62 08 80
[email protected] Åbent hele året. Priser er incl. morgencomplet. Dob. vær: 450 kr/nat. Fam. vær: 200 kr/person v. 3 pers. Enk. vær. i anneks: 300 kr.
Overnatninger/Rooms/Zimmer Onsevig Camping Onsevig
en ad en
j vve
rom
dp
ko Bys
an
Str
Ved skov og strand finder du en lille oase, med finurlig og imødekommende atmosfære. Enkle og krydrede oplevelser i vores restaurant, hytter, lejlighed og på pladsen.
ej
e Vejl
Engv
Onsevig Camping
Am Wald und Strand finden Sie eine kleine Oase mit entgegenkommender Atmosphäre. Einfache aber gewürzte Erlebnisse in unserem Restaurant, Hütten, Apartment und auf dem Campingplatz.
n
Onsevig Camping
ej
ovv Bysk
veje
A cosy oasis close to wood and beach, with a welcoming atmosphere. Simple but spicy experiences in our restaurant, huts, apartment and the rest of the camping site.
120 Onsevig Camping v. Hanne og Carl Madsen Byskovvej 42, Onsevig, 4913 Horslunde. Tlf. 54 93 27 00 Mail:
[email protected] www.onsevig.com Åbningstider 2010: 1/3-21/12.
Byens Perle Sakskøb bing
Skovvej
vej
ted Nys
2 værelser/opholdsrum + bad/toilet på 1 sal. En lille hyggelig/privat oase ved bymidten. Nyistandsat. Gode senge – kom og prøv dem! Morgenmad i havestuen. Tlf. henvendelse. På gensyn.
Town pearl 2 rooms/living room + bath/toilet on 1 floor. It is a cozy/private oasis in the center of the town. Breakfast will be served in the gardenhaus. Please call for further information.
Stadt Perle “Stadt Perle”- Sakskøbing. 2 Zimmer/ Aufenthaltsraum + Bad/Toilette, 1 Stock. Eine Gemütlicher Oase in der Mitte der Stadt. Schöne Betten - kommen Sie vorbei und probieren Sie sie.
Motel Majbølle Gamle Skole
Motorve j E47/ E5 5 Rødby
Byens Perle v. Anette Christensen Nystedvej 12 4990 Sakskøbing Mobil +45 40 17 70 78
Præstes
træde
Majbølle
j lle Byve
Motel Majbølle Gamle Skole Rooms with bath and TV. Apartments. Breakfast and dinner in the nostalgic rooms of the School. Fleamarket. 1 km from E 47 junction no. 45.
Motel Majbølle Gamle Skole Zimmer mit Bad und TV. Ferienwohnungen. Möglichkeit für Frühstück und Abendessen in den nostalgischen Raümen der Schule. Flohmarkt. 1 km von E47 Ausfahrt 45.
121
København
Majbø
Værelser med bad og TV. Ferielejligheder. Mulighed for morgenmad og aftensmad i skolens nostalgiske stuer. Loppemarked. 1 km fra E47 afkørsel 45.
Stadionve j
Motorve
5
j E47/ E5
122
Motel Majbølle Gamle Skole v. Kirsten og Bent Markersen Majbølle Byvej 60 4862 Guldborg Tlf. +45 54 77 02 67 Fax +45 54 77 02 84 www.motel.majbolle.dk
[email protected]
den lille turisme · 33
Overnatninger/Rooms/Zimmer Kærnehusets Bed & Breakfast Renoveret ældre bondehus, beliggende i rolige, smukke omgivelser. 5 km. fra Nysted, 15 km. fra Nykøbing F. Mange seværdigheder i omegnen. Der er røgfrit og ingen kæledyr tilladt.
Tokkerupvej
Rågelu ndeve j
Kærnehusets Bed & Breakfast
Kærnehuset ist ein renoviertes Bauernhaus in ruhigen, schönen Umgebungen. Etwa 5 km v. Nysted, 15 km v. Nykøbing F. Viele Sehenswürdigkeiten in der Gegend. Rauchen und Haustiere sind nicht erlaubt.
Guldborgsund Bed & Breakfast
Vesters Pomonagade
ade
kovve
Rosendahlsg
Smuk gammel ejendom midt i Nykøbing F. Tæt på alle seværdigheder. Nænsomt restaureret så den i dag fremstår lys og venlig, med gamle trægulve, stuklofter og antikke møbler.
Guldborgsund Bed & Breakfast Schönes, alten Gebäude inmitten Nykøbing F. Alle Sehenswürdigkeiten befinden sich ganz in der Nähe. Behutsam renoviert, mit altes Holzböden, Stuckdecken und antiken Möbeln.
j
tre Øs
Nykøbing F.
Alle
Fins
Solvej
Guldborgsund Bed & Breakfast Beautiful old building in Nykøbing Falster. Close to all the places and objects of sightseeing interest. Lovingly restored, with oldwooden floors, stucco ceilings and antique furniture.
ensg
ade
Nykøbing F.
j ve
de
ndev er La Geds
an
.L Gl
Brøndagergård Urlaub Idyllischer alter Bauernhof 4 km von Gedser entfernt. Wir bieten Ferienwohnung (4 Pers.) Bed & Breakfast und Zeltplatz für Radfahrer an. Privater Badestrand und ruhige Umgebungen. 34 · den lille turisme
ej
Brøndagergård vacation Quaint old Danish farmhouse 4 km from Gedser. We offer self-catering accommodation (4 pers) Bed & Breakfast and camping for cyklists. Private beach and peaceful surroundings.
124
Guldborgsund Bed & Breakfast Rosendahlsgade 5 4800 Nykøbing F. Mobil 24 42 18 24
[email protected] www.guldborgsundbedandbreakfast.dk
Brøndagergård ferie Idyllisk gammel gård 4 km fra Gedser. Vi tilbyder ferielejlighed (4 pers.). Bed & Breakfast og teltplads for cyklister. Privat badestrand og rolige omgivelser.
123
Kærnehuset Bed & Breakfast v. Connie Sonnenborg Tokkerupvej 7 4892 Kettinge Tlf. +45 25 78 43 44
[email protected] www.net-bb.dk
Enighedsvej
Kærnehusets Bed & Breakfast
Nykøbing F.
Fuglsangvej
Jes Jessengade
Kærnehuset is a renovated rustic cottage in quiet and rural surroundings. Many attractions in the area. Smoking is not allowed. Pets are not welcome.
vej
de
un
gel
Rå
Gedesby
125 Gedser
Brøndagergård ferie v. Sarah og Niels-Ole Hejesen Gl. Landevej 11, Gedesby, 4874 Gedser Tlf. 30 95 08 18 Mail:
[email protected] www.broendagergaard.dk Åbningstider 2010: 1/5 til 2/10
Overnatninger/Rooms/Zimmer Falkerslev
j tve Virket
ke Vir
Stubbekøbing
n irie Sib
Alle 8 værelser er hyggeligt og individuelt indrettet med udsigt til skov, mark eller sø. På Marguritteruten og nabo til Falster GK. Golf- eller cykel- og andre pakkeophold tilbydes.
Nykøbingvej
Voldstedgård B&B
Voldstedgård B&B All 8 rooms are individually decorated, with view on to woodland, fields or Virket lake. On the Marguritteroute & next to Falster GK. Golf, biking- and other packages are offered.
Voldstedgård B&B Alle 8 Zimmer sind individuel eingerichtet mit Blick aus Wald, Feld oder Virket See. Auf der Marguritterute & neben Falster GK. Wir bieten Golf - & Fahrrad Pakete an.
Nykøbing F.
126
Voldstedgård B&B Virketvej 42, 4863 Eskilstrup Booking på telefon 54 43 81 43 +1 www.køllegaarden.dk – info@køllegaarden.dk Åbent: 1. april - 1. november. Grupper udenfor sæson. Kr. 500,00 pr. nat i dobbeltværelse uden morgenmad.
Hotel Nysted Havn Sakskøbi
ngvej
ej ndsv hma Wic Adelgade
Ved havnen i Nysted ligger Hotel Nysted Havn, hvor alle værelser har en udsigt, der skaber ro i sindet og varmer hjertet. Mulighed for at ankomme 24 timer i døgnet!
Nysted
Hotel Nysted Havn 127
j
ve
se
Am Hafen in Nysted liegt Hotel Nysted Havn, wo alle Zimmer eine Aussicht haben, die Ihnen Ruhe im Sinn geben wird und Ihr Herz wärmen wird. Sie können rund um die Uhr ankommen!
an
Hotel Nysted Havn
Sk
At the harbour in Nysted Hotel Nysted Havn is situated, where all rooms have a wonderful view, which will give you peace in your mind and warm your heart. You may arrive all round the clock!
Hotel Nysted Havn Strandvejen 73 4880 Nysted Tlf. 26 90 09 63
[email protected] www.hotelnystedhavn.dk Åbent hele året.
Apartments/weekly 450 euro Rooms/night 68 euro No smoking, no animals. Lovely nature, possible to buy a meal.
Postholderens sted Ferienwohnung/Woche 450 euro Dobbeltzimmer/nacht 68 euro Es ist möglich Essen zu kaufen. Naturshöne lage.
sv trø m St or s Guldborg Bøgeve j
org ve j
Postholderens sted
128
Gu ldb
Ferielejligheder/naturskønt/ugentlig kr. 3.600,- Dobbeltværelse pr. nat 500,00 d.kr. Lejligheder er røgfrie og husdyrfrie. Spisested i stueplan.
ej
Postholderens sted
Postholderens sted Guldborgvej 215, 4862 Guldborg Tlf. 23 20 83 06 / 54 77 13 03 Email:
[email protected] eller:
[email protected] Åbent hele året.
den lille turisme · 35
Overnatninger/Rooms/Zimmer Lindelse bed & breakfast
Lindelse bed & breakfast The rooms are to be found in beautiful surroundings close to forest and beach. We give our guests an offer to make them relax in peace and give them the opportunity of getting dirt under their nails as we have a big garden and an orchard. We have a communal kitchen so that our guests can service themselves. There are three double rooms and one single room.
Lindelse bed & breakfast Die Zimmer befinden sich in naturschönen Umgebungen in der Nähe von Wald und Strand. Wir bemühen uns, unseren Gästen ein Angebot zu machen, damit sie sich in Frieden und Ruhe entspannen können und Erde unter die Nägel bekommen können, weil wir einen grossen Garten und eine Obstplantage haben. Wir haben eine gemeinsame Küche, damit unsere Gäste sich selbst bedienen können. Es gibt drei Doppelzimmer und ein Einzelzimmer.
36 · den lille turisme
Tårsvej Tårs
Vin dø
vej
Lindelse vej
Værelserne ligger i naturskønne omgivelser tæt på skov og strand. Vi tilstræber at lave et tilbud så folk kan slappe af i fred og ro, samt muligheden for at få jord under neglene da der en stor have og frugtplantage. Der er fælles køkken så folk kan servicere sig selv. Der er tre dobbeltværelser og et enkelt.
Spod
sbjerg
vej
Lindelsevej
129 Lindelse bed & breakfast Jesper Christensen Lindelsevej 40-41 4912 Harpelunde Tlf. 54 93 12 04, 20 34 43 98 www.lindelsegaard.dk Åbent hele året.
Spisesteder/Restaurants/Restaurants “Den Fuldkomne Fisker” Onsevig
en ad en
ej
e Vejl
Engv
ej
n
ovv Bysk
veje
We make sensuous meals with local raw ingredients by commission. The meal can be served in our restaurant, as take-away or in the Medieval house. Parties up to 50 persons. Auf Bestellung machen wir sinnliches Essen aus lokalen Rohwaren. Das Essen wird im Restaurant, ausser Haus oder im Mittelalterhaus serviert. Gesellschaften bis zu 50 Pers.
j vve
rom
“Den Fuldkomne Fisker”
“Den Fuldkomne Fisker”
ko Bys
dp
an
Str
På bestilling laves sanselig mad af lokale råvarer. Serveret i restaurant, ud af huset eller i “Middelalderhuset”. Selskaber op til 50 prs.
131 “Den Fuldkomne Fisker” Hanne og Carl Madsen Byskovvej 42, Onsevig, 4913 Horslunde. Tlf. 54 93 27 00 Mail:
[email protected] www.onsevig.com Åbningstider: Hele året.
Dine With a Dane
Dine With a Dane We welcome you in our house. Experience the culture of a Danish family. Enjoy the lunch together with us. Make reservations a day in advance.
Dine With a Dane Herzlich willkommen in unserem Zuhause! Erleben Sie eine dänische Familie, und essen Sie Mittags gemeinsam mit uns! Bitte mindestens am Tag vorher reservieren.
Radsted
Østerbyvej
Al le
en
Vi byder jer velkommen i vores hjem. Kom og oplev en dansk familie indefra. Nyd frokosten sammen med os. Reserver i god tid.
Sakskøbing
Nyk
øbin gve j
Nykøbing F.
132
Dine With a Dane Hansen/Gillesberg Østerbyvej 35, Radsted 4990 Sakskøbing Tlf. 61 51 55 72 / 23 60 26 78 Mail to:
[email protected] See more at: www.den-lille-turisme.dk
CafeVask CafeVask er en anderledes og dejlig lys café med gårdhave og eget vaskeri. Vi har en del forskellige spil, som kan benyttes, alt imens du spiser en lækker frokost eller blot vil drikke en cappuccino, latte eller en alm. kaffe/the.
Dosseringen
Vestergade
Cafe Washing
Cafe Waschen Cafe Vask ist ein andersartiges und schönes helles Café mit Atriumgarten und eigener Wäscherei. Wir haben einige verschiedene Spiele, die gespielt werden können, während Sie einen leckeren Lunch essen oder nur einen Cappuccino, Latte oder einen gewöhnlichen Kaffee/Tee trinken wollen.
gade Sønder Stubbekøbing
j
Asylvej Elversve
Cafe Vask is a different and wonderful bright café with atrium and own laundry. We have some different games which can be played while you eat a delicious lunch or just want to drink a cappuccino, latte or an ordinary coffee/tea.
j
gve
øbin
Nyk
Tyreho
lmen
133
CafeVask Vestergade 5, 4850 Stubbekøbing Tlf. 42 29 29 42 Åbent hele året. Se mere: www.cafevask.dk Mail:
[email protected]
den lille turisme · 37
Spisesteder/Restaurants/Restaurants
Cafe Lagunen Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit einem phantastischen Blick auf Guldborgsund. Tagesgericht, a la carte Gerichte, Essen zum Mitnehmen und altmodische Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten wird, wenn Sie ins Cafe kommen.
m trø rs St o ej rgv
Wonderful cafe at the harbour in Guldborg with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s special, a la carte dishes, take away meals and old-fashioned ice-cream wafers, is what you can get, when you step into the cafe.
134
bo
Cafe Lagunen
Guldborg Bøgeve j
Gu ld
Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk udsigt over Guldborgsund. Dagens ret, a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags isvafler er, hvad der bydes på, når du træder ind i cafeen.
sv ej
Cafe Lagunen
Cafe Lagunen Guldborgvej 350 4862 Guldborg Tlf. 54 70 11 14 www.cafelagunen.dk Åbent hver dag kl. 11-21.
Spisestedet Liva Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til 45 i stueplan og en charmerende kælder med plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder.
Torvet
de
ga
gå
ter
g Frise ade
135
Spisestedet Liva Frisegade 10, på hjørnet af Brogade 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 16 11 14
[email protected] www.spisestedetliva.dk Åbent hver dag kl. 11-21.
ej
etv
k Vir
Virket
Falkerslev Stubbekøbing
n irie
Sib
Køllegaarden Køllegaarden is a lovely place to eat. Enjoy lunch or dinner with a view. Combine with a walk in the wood. Reservation necessary on 54 43 81 43.
Køllegaarden Køllegaarden ist ein gemütliches restaurant. Mittags- oder Abendessen in schöne Umgebung. Sie können ins Wald spazieren gehen. Bitte ein Tisch vorher bestellen 54 43 81 43.
38 · den lille turisme
Nykøbing F.
Nykøbingvej
Køllegaarden Køllegaarden er et spisested for alle aldre. Nyd frokost og middag i smukke omgivelser. Kombiner med en gåtur, golf for sjov eller en aktivitet i skoven. Ring og hør nærmere.
Nykøbing F.
de
erga
m Tøm
Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a la carte Gerichte. Wir haben Platz für 45 Personen im Erdgeschoss, und wir haben einen charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen. Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen.
Øs
adsen
Cosy restaurant with today’s special and a la carte. We have room for 45 on ground floor, and we have a charming cellar with room for about 35 persons. Many possibilities for parties/meetings.
das Restaurant Liva
Langgade
Havnepl
e
Brogad
the restaurant Liva
136
Køllegaarden Virketvej 44, 4863 Eskilstrup Tlf. 54 43 81 43. Fax: 54 43 81 23 www.køllegaarden.dk - info@køllegaarden.dk Åbent 1. april - 1. oktober. Servering fra kl. 12.00. Reservation til både ude og inde nødvendig. Vi modtager gerne grupper op til 90 pers. Også i bus.
H2 INTERACTION
den lille turisme · 39
Tårs 3
131
Utterslev 91
1
Reersnæs
95
68
73
Hunseby
Bandholm
67 50 41
72
119
33 113 121 78
64
Vålse
71 134
74
77
92
Orehoved
65
89
51 36
31
Gundslev
35
62 133
grafosign.dk
Stubbekøbing
47
Vejringe
24
90
82
Hesnæs
Torkilstrup
96
Moseby
Falkerslev
136 126
Eskilstrup 38 Ønslev
40
Horbelev
Kirkeby
Horreby
115
Nykøbing F.
45
Idestrup
83
Gedser
Marielyst
66
Væggerløse
Marrebæk
114
Stavreby
125
Skelby
85
Gedesby
www.den-lille-turisme.dk
Nagelsti
80 Systofte Sdr. 88 49 135 63 75 44 124 116 46 99
Stubberup
111
Nørre Alslev
Ø. Kippinge
32
79
Toreby
123
Hjelm
122
76
Guldborg128 Soesmarke 97
63 132
Radsted
Fjelde
2
69
Kettinge 70 Frejlev 86 Herritslev Ø. Ulslev V. Ulslev
48 21 37 81 98
Nysted127
112 117
5
43 St. Musse
Sakskøbing
Fuglse
Maribo Bursø
Holeby 23
39
61 Errindlev
Tårs
Lolland-Falster 87 Kragenæs
Vesterborg Stokkemarked
93
Hillested
Nørreballe
Brandstrup
Rødby
Rødbyhavn
Kramnitze
Alminde
Græshave
Søllested
Ullerslev
Halsted
Horslunde
Vindeby
Onsevig 120
Sandby 34 129
84 22
Branderslev
Næsby
Holleby
4
Nakskov 94
6
Vestenskov
Langø
42 118
Dannemare
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Museer/Museums/Museen Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien Overnatninger/Rooms/Zimmer Spisesteder/Restaurants/Restaurants