C U R R I C U L U M V I T A E di LIANA GOLETIANI 10.12.2014 Abilitazione scientifica nazionale - settore concorsuale 10/M2 (Slavistica) - II Fascia ISTRUZIONE e FORMAZIONE 2003-2004 Corso di Lingua Italiana per Stranieri concluso con il CILS di livello TRE-C1 presso l'Università di Siena 1994-1997 Dottorato di Ricerca in Slavistica (con specializzazione in lingue e culture slave orientali) all' Università Johann Wilhelm Goethe di Francoforte, titolo della tesi di dottorato: "La non riuscita comunicativa nel moderno dialogo russo ed ucraino"; (voto: summa cum laude), Relatori: Prof. G.Freidhof, K.Gutschmidt (†), O. Horbač (†) 1987 vincitrice di Borsa di Studio presso l'Istituto di Slavistica dell'Università di Rostock per il Programma di scambio di studenti tra le Università di Charkiv e Rostock 1984-1989 Laurea in Lingue e Letterature Moderne, Università di Charkiv (Lingue studiate: Russo, Ucraino, Tedesco, Inglese) 1974-1984 Scuola Media Superiore Makarenko in Charkiv, Diploma di maturità ATTIVITÀ DIDATTICA Dal 9.01.2006 ad oggi Ricercatore confermato di Lingua Russa al Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali dell'Università degli Studi di Milano, Titolare degli insegnamenti di Lingua Russa e di Traduzione Specialistica di Lingua Russa Attività didattica degli ultimi quattro anni aa. 2014-2015 Traduzione specialistica di lingua russa, 40 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale Lingua russa, 40 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale aa. 2013-2014 Traduzione specialistica di lingua russa, 40 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale Lingua russa, 40 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale aa. 2012-2013 Traduzione specialistica di lingua russa, 40 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale Lingua russa, 60 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale aa. 2011-2012 Traduzione specialistica di lingua russa, 40 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale Lingua russa, 40 ore - Corso di laurea magistrale in Lingue e culture per la comunicazione e la cooperazione internazionale
1
2004-2006 Professore a contratto all'Università degli Studi di Bologna, Titolare degli insegnamenti di Lingua Russa e di Traduzione Specialistica di Lingua Russa 1996-1997 Ricercatore all'Istituto di Slavistica all'Università di Francoforte, Titolare dei corsi di Traduzione Aziendale di Lingua Russa, di Introduzione alla Teoria degli Atti Linguistici e di Morfosintassi della Lingua Russa 1993-1996 Professore a contratto all'Università di Francoforte, Titolare dell'insegnamento di Lingua Ucraina 1989-1992 Dapprima Assistente di Docente e poi Docente di Lingua Tedesca all'Università di Charkiv ATTIVITÀ DI RICERCA Interessi di ricerca L'attività di ricerca linguistica (di lingua russa e ucraina) e di carattere interdisciplinare si inquadra in tre ambiti: 1) linguistica pragmatica; 2) comunicazione specialistica; 3) linguistica di contatto. Recentemente si occupa anche di analisi linguistica del testo letterario. Interessi di ricerca specifici: 1) Linguistica pragmatica: analisi conversazionale della lingua parlata; comunicazione aziendale; uso della metafora concettuale nel discorso politico ed ecologico. 2) Comunicazione specialistica: generi testuali della comunicazione giuridica; didattica dei linguaggi specialistici; analisi contrastiva del testo legislativo russo, ucraino e italiano; espressione della modalità deontica. 3) Linguistica di contatto: l'acquisizione del russo nel contesto migratorio, fenomeni di bilinguismo e di commutazione di codice. Gli studi del testo letterario riguardano sia l'oralità stilizzata nella narrativa contemporanea sia la dimensione lessicale nella poesia e nella prosa, con un approccio metodologico basato sull'analisi concettuale. Partecipazione a progetti di ricerca 2014 Comunicare cittadinanza presso il Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali dell'Università degli Studi di Milano in qualità di componente del gruppo di ricerca. La ricerca individuale si occupa di testi divulgativi del linguaggio giuridico Russo ed Ucraino 2014 Linguaggi specialistici: ricerca, didattica e traduzione presso il Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali dell'Università degli Studi di Milano e in collaborazione con il gruppo interuniversitario CLAVIER in qualità di componente del gruppo di ricerca. La ricerca individuale, svolta in chiave contrastivo-traduttologica, è dedicata ai fenomeni di variabilità morfosintattica nei linguaggi specialistici del Russo e dell'Ucraino, in particolare quella che contraddistingue l'espressione di modalità deontica nei testi legislativi.
2
PUR 2009: Il discorso sulla contraffazione nella modernità: prospettive linguistiche presso il Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano in qualità di componente del gruppo di ricerca. La ricerca individuale concerne problemi terminologici e l'interpretazione linguistica della legislazione russa sulla proprietà intellettuale. PUR 2008: I linguaggi specialistici per la mediazione linguistica e culturale presso il Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano, in qualità di componente del gruppo di ricerca. FIRST 2007 I linguaggi specialistici: aspetti morfosintattici e sociolinguistici presso il Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano, in qualità di componente del gruppo di ricerca. Partecipazione al comitato organizzativo e/o scientifico di Convegni Organizzazione presso il Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali del CLAVIER WORKSHOP 2014: LSP research, teaching and translation across languages and cultures, Università degli Studi di Milano, 20-21 novembre 2014 Organizzazione, insieme con A. Bonola e P. Cotta Ramusino, del IV Incontro di Linguistica Slava, all'Università degli Studi di Milano, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano, 12-13 ottobre 2012 Organizzazione presso il Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali del convegno internazionale Le lingue, le culture e la traduzione per la mediazione: prospettive didattiche e di ricerca, Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 3-4 dicembre 2012 Organizzazione presso il Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee dell’Università degli Studi di Milano del convegno internazionale Il discorso sulla contraffazione nell’età della riproducibilità: un approccio multidisciplinare, Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 13-14 ottobre 2011. Organizzazione, insieme con P. Cotta Ramusino della Giornata di studi Conflitto tra Russia e Georgia nell'agosto 2008: ruolo dell'informazione e importanza geopolitica del Caucaso. Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 2 dicembre 2008. Partecipazione a convegni e seminari (a partire dal 2006) 2015 O vyraženii deontičeskoj modal'nosti v ukrainskich i russkich perevodach zakonodatel'stva ES, presentazione tenuta nell'ambito della Tenth Conference on Legal Translation, Court Interpreting and Comparative LegiLinguistics alla Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Poznan, 19-21 giugno 2015. 2014 Il concetto di Fratellanza nell'opera di Taras Shevchenko, presentazione tenuta alla giornata di studi Taras Ševčenko nel Bicentenario della Nascita (1814-2014), Università degli Studi di Milano, 28 novembre 2014 Sullo sviluppo del futuro sintetico nell'ucraino giuridico-diplomatico: evidenze dall’Association Agreement between the EU and the Republic of Ukraine’, presentazione al CLAVIER WORKSHOP 2014: LSP research, teaching and translation across languages and cultures, Università degli Studi di Milano, 20-21 novembre 2014 Futuro dei verbi imperfettivi nel linguaggio giuridico ucraino e russo, presentazione al V Incontro di Linguistica Slava, Roma, Università di Roma "La Sapienza", 25-27 settembre 2014
3
2013 Der Erwerb von russischen Bewegungsverben bei bilingualen Migrantenkindern in Italien, presentazione al 11 Workshop Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelles Lernen: Mehrsprachigkeit, Mischsprachen und kulturelle Hybridität in Europa alla Technische Universität Dresden, Dresda, 30 maggio - 1 giugno 2013 2012 La politica linguistica in Ucraina, presentazione tenuta al convegno La Comunità di Stati Indipendenti a 20 anni dalla dissoluzione dell’URSS all'Università degli Studi di Milano, Milano, 27 febbraio 2012 Der Korpus russischer Gesetze und Gesetzeskommentare als Forschungsressource zum Problem der Verständlichkeit von Rechtstexten, presentazione tenuta al convegno CERLIS 2012 I corpora nella ricerca e nella didattica dei linguaggi specialistici all'Università degli Studi di Bergamo, Bergamo, 20-22 giugno 2012 L'acquisizione dei verbi di moto nei bambini bilingui italo-russi, presentazione al IV Incontro di Linguistica Slava, Università degli Studi di Milano, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano, 12-13 ottobre 2012 Sviluppi nella legislazione linguistica ucraina dalla rivoluzione arancione ad oggi, presentazione alla giornata di Studi, organizzata dal Dipartimento di Studi Internazionali, Giuridici e Storico-Politici e dedicata alle elezioni parlamentari in Ucraina, Università degli Studi di Milano, Milano, 5 novembre 2012 Analisi contrastiva di testi paralleli italo-russi per la traduzione specialistica nell'ambito delle adozioni internazionali, presentazione al convegno Le lingue, le culture e la traduzione per la mediazione: prospettive didattiche e di ricerca, Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 3-4 dicembre 2012 2011 Problemi di interpretazione della legge russa sulla proprietà intellettuale: scelte linguistiche infelici?, presentazione tenuta nell'ambito del convegno Il discorso sulla contraffazione nell’età della riproducibilità: un approccio multidisciplinare, Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 13-14 ottobre 2011. Intellektuelles Eigentum auf Russisch: linguistische Aspekte des neuen Gesetzes, presentazione tenuta al 9. Workshop Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelles Lernen alla Wirtschaftsuniversität Wien, Vienna, 24-25 giugno 2011. Oltre i miti e la politicizzazione: testimonianze letterarie ucraine, presentazione al V Congresso Italiano di Slavistica Confini, separazioni e processi di integrazione nel mondo slavo fra storia, cultura, lingue e letterature, Università degli Studi di Bologna, Faenza, 22-24 settembre 2011. 2010 Ökologische Verantwortung auf Webseiten von russischen Gas- und Ölgesellschaften: eine komparative Analyse zur Identitätskonstruktion, presentazione tenuta nell'ambito del 8. Workshop Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelles Lernen alla Technische Universität Dresden, Dresda, 4-6 giugno 2010. Tekst zakona i metodičeskie rekomendacii po ego primeneniju: v poiskach jasnosti i točnosti (=Testo normativo e istruzioni per l'applicazione: alla ricerca di chiarezza e precisione), presentazione tenuta nell'ambito della Fifth Conference on Legal Translation, Court Interpreting and Comparative LegiLinguistics alla Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Poznan, 1-3 luglio 2010. Il gerundio russo dei verbi di moto con i prefissi: varietà di formazione ed uso, presentazione tenuta nell'ambito del III Incontro di Linguistica Slava "Le lingue slave ieri e oggi: morfosintassi, semantica e pragmatica", Università degli Studi di Bologna, Forlì, 3-4 dicembre 2010.
4
2009 Der Kriegsdiskurs im heutigen Russland: mit Belegen aus den militärischen Konflikten im Kaukasus in den letzten Jahren, conferenza tenuta alla Facoltà di Scienze Linguistiche e Culturali della Technische Universität Dresden, Dresda, 10 giugno 2009. Gazprom environmental report: A new genre?, presentazione tenuta nell'ambito della DICOEN V: International Conference on Discourse, Communication and the Enterprise, all'Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 25-26 settembre 2009. Ispol'zovanie metakommunikacii v dialogach s namerennym narušeniem kommunikativnych postulatov (=Atti metacomunicativi in conversazioni intenzionalmente non cooperative), presentazione tenuta nell'ambito del convegno internazionale RITUAL 2009 all'Università Umanistica Statale di Mosca (RGGU), Mosca, 20-21 ottobre 2009. Translatorische Strategien bilingualer Kinder, presentazione tenuta nell'ambito del convegno Bilingualität und Translationswissenschaft: Spezialfall Russisch alla Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Germersheim, 22-24 ottobre 2009. 2008 Code-switching russo-italiano: problemi di classificazione, presentazione al II Incontro di Linguistica Slava, Università degli Studi di Padova, Padova, 14-15 novembre 2008. Parlare di guerra in russo. Il discorso bellico russo ieri e oggi, intervento alla Giornata di studi Conflitto tra Russia e Georgia nell'agosto 2008: ruolo dell'informazione e importanza geopolitica del Caucaso. Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 2 dicembre 2008. 2007 Problemy obučenija juridičeskomu perevodu studentov russkogo jazyka, presentazione al convegno Science of translation today, Università Statale di Mosca (MGU), Mosca, 1-3 ottobre 2007. 2006 Pubblicità benessere: centri termali occidentali nei testi promozionali russi, presentazione al convegno Aspetti interculturali nella comunicazione delle organizzazioni economico-commerciali, Università degli Studi di Milano, Sesto San Giovanni, 9-10 novembre 2006 PUBBLICAZIONI Monografie e curatele A. Bonola, P. Cotta Ramusino, L. Goletiani (a cura di), Studi di Lingustica Slava: Strutture e Uso. Firenze University Press 2014, ISBN: 978-88-6655-655-8 Kommunikativnaja neudača v dialoge. Na materiale russkogo i ukrainskogo jazykov. eBook, München: Verlag Otto Sagner 2012, ISBN: 978-3-95479-156-9 Kommunikativnaja neudača v dialoge. Na materiale russkogo i ukrainskogo jazykov, München: Otto Sagner Verlag 2003, pp. 412. Supplementband 73, München: Otto Sagner 2003, ISBN: 3-87690-849-3
Articoli su rivista e capitoli di libro
5
2015 - Zur Übersetzung deontischer Modalmarker ins Ukrainische: eine korpusgestützte Untersuchung anhand von EU-Richtilinien. In: ZEITSCHRIFT FÜR SLAWISTIK, 60 (2), p. 269-293. ISSN (Online)
2196-7016, ISSN (Print) 0044-3506. 2015 - Natural translation features in early bilingualism: case study of an Italian-Russian bilingual teenager. In: B. Kreß, Vl. Warditz (a cura di), Bilingualität und Translationswissenschaft: Spezialfall Russisch. In corso di stampa. 2014 - Ob usvoenii pristavočnyh glagolov dviženija pro detskom russko-ital'janskom bilingvizme. In: A. Bonola, P. Cotta Ramusino, L. Goletiani (a cura di), Studi di Linguistica Slava: Strutture e Uso, p. 371-389. Firenze University Press, ISBN: 978-88-6655-655-8. 2014 - On the Development of the Synthetic Future in Legal-diplomatic Ukrainian: Evidence from the Association Agreement between the EU and the Republic of Ukraine. In: G. Riboni, D. Heaney (a cura di), CLAVIER 2014: LSP research, teaching and translation across languages and cultures: conference proceedings, Milano: CLUEB, p.29. 2013 - Ispol'zovanie metakommunkacii v dialogach s namerennym narušeniem kommunikativnych postulatov. In: L. Fedorava (a cura di) Ritual v jazyke i kommunikacii, Studia philologica, Moskva: Jazyki slavjanskoj kul'tury & RGGU, ISBN: 978-5-9551-0669-4 2013 - Environmental discourse in Russia: linguistic cultural traditions and contemporary metaphors. In: B. Kreß (a cura di), Totalitarian Political Discourse? Tolerance and intolerance in Eastern and East Central European Countries: Diachronic and Synchronic Aspects, p. 155-176, Frankfurt am Main: Peter Lang, ISBN: 978-3-631-63276-5 2012 - Reformulirovki v tekste kommentarija k rossijskomu zakonodatel'stvu v sfere intellektual'noj sobstvennosti (Reformulation of Language in the Commentaries Accompanying Russian Legislation in the Field of Intellectual Property), in: European Slavic Studies Journal SLAVICA TERGESTINA, vol. 13: Law & Literature, p. 184-210, ISSN: 1592-0291 2011 - Gazprom's Environmental Report: Peculiarities of an Emerging Genre. In: G. Garzone, M. Gotti (a cura di), Discourse, communication and the enterprise: genres and trends. p. 255-277, Bern: Peter Lang, ISBN: 978-3-0343-0620-1 2011 - O razvitii juridičeskoj lingvistiki v Rossii i Ukraine. In: STUDI SLAVISTICI, vol. 8, p. 241262, ISSN: 1824-761X 2010 - Code-switching russo-italiano nella comunicazione elettronica : problemi di classificazione. In: R. Bennacchio, L. Ruvoletto (a cura di), Lingue slave in evoluzione: studi di grammatica e semantica, p. 89-103, UNIPRESS, ISBN: 978-88-8098-286-9 2010 - Tagungsbericht zur internationalen Konferenz "Bilingualität und Translationswissenschaft: Spezialfall Russisch". In: ZEITSCHRIFT FÜR SLAWISTIK, vol. 55 (2010), p. 480-485, ISSN: 0044-3506 2010 - Parole di guerra, guerra di parole : critica dell'Occidente nei discorsi di leader politici russi durante il conflitto georgiano del 2008. In: CULTURE, vol. 21 (= Annali del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano 2008), p. 231-250, Montedit, ISBN: 978-88-6587-0112 2009 - Prozessy zaimstvovanija v reči russkojazyčnych emigrantov v Italii. In: V. Zhdanova (a cura di), Russkij jazyk v uslovijach kul'turnoj i jazykovoj polifonii, p. 129-138, München: Otto Sagner Verlag, ISBN: 978-3-86688-056-6
6
2009 - Gazprom Environmental report: a new genre? In: M.C.Paganoni, M.Bait (a cura di), DICOEN 2009: Fifth International Conference on Discourse, Communication and the Enterprise: conference proceedings, p. 69-70, Bergamo: Lubrina, ISBN: 9788877663979 2008 - Pubblicità benessere: centri termali occidentali nei testi promozionali russi. In: M.V.Calvi, G. Mapelli, J. Santos López (a cura di), Lingue, culture, economia: comunicazione e pratiche discorsive, p. 145-159, Milano: F. Angeli, ISBN: 9788846497369 2007 - Juridičeskij perevod: problema funkcional'no-stilističeskih sootvetstvij v obučenii perevodu studentov nositelej ital'janskogo jazyka. In: N. Garbovskij (a cura di), Science of translation today. Proceedings of the International Conference.1-3 October 2007. Moscow University, 1-3 October 2007, p. 124-128, MOSCOW:Moscow University Press, ISBN: 978-5-211-05453-0 2007 - Participi e gerundi nell'insegnamento della traduzione giuridica dall'italiano al russo. In: CULTURE, vol. 20 (= Annali del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano 2007), p. 101-114, Montedit, ISBN: 978-886587-2604 2002 - Das Genre des öffentlichen intellektuellen Dialoges: Annäherungen an ein sprachliches Portrait der Moderatorin. In: H. Kusse, K. Unrath-Scharpenack (a cura di), Kulturwissenschaftliche Linguistik. Beispiele aus der Slavistik, p. 25-64, Bochum: Brockmeyer, ISBN: 3-8196-0645-9 1999 - Princip ponimanija pri vyjavlenii kommunikativnoj neudači. In: G .Freidhof; H. Kuße; F. Schindler (a cura di) Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität 5 (= Specimina Philologiae Slavicae 125). p. 89-110, München: Otto Sagner Verlag, ISBN: 3-87690-749-7 1998 - Kategorija vežlivosti v strukture kommunikacii i kommunikativnoj neudači - tol'ko modifikator? In: G .Freidhof; H. Kuße; F. Schindler (a cura di), Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität 4 (= Specimina Philologiae Slavicae 117). p. 35-50, München: Otto Sagner Verlag, ISBN: 3876906903 1996 - Kommunikativnaja neudača kak sredstvo dostiženija komičeskogo ėffekta v anekdote. Pragmatičeskij aspekt. In: G. Freidhof; H. Kuße; F. Schindler (a cura di), Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität 3 (= Specimina Philologiae Slavicae 111). p. 63-80, München: Otto Sagner Verlag, ISBN: 3876906555 1996 - O rečevom vyjavlenii i preodolenii kommunikativnoj neudači (na materiale russkogo i ukrainskogo dialoga). In: G. Freidhof, H. Kuße, F. Schindler (a cura di) Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität 2 (= Specimina Philologiae Slavicae 108), München: Otto Sagner Verlag, ISBN: 3876906466 1994 - O sozdanii pragmatičeskogo frazeologičeskogo slovarja. In: Vestnik Har'kovskogo politehničeskogo universiteta, Nr.19, 244-247. 1993 - Sociokulturnyj faktor v rečevom občšenii. In: Znanie, kultura, vlast': problemy filosofskogo osvečšenija. Tezisy dokladov filosofskogo simpoziuma studentov, aspirantov, molodych prepodavatelej. Charkiv: Charkivs'kyj derzhavnyj universytet , 204-206. 1992 - K voprosu o tipologii voleiz''javitel'nyh rečevyh aktov. In: V.I. Čigrinov (a cura di), Sbornik naučnyh rabot aspirantov Har'kovskogo gosudarstvennogo universiteta. Charkiv: Osnova HDU, 210-213. Recensioni 2014 - M. Sapper, V. Weichsel (a cura di), Zerreißprobe. Die Ukraine: Konflikt, Krise, Krieg, bwv, Berlin 2014 (= “Osteuropa”, LXIV, 5-6). In: Studi Slavistici xi (2014): 343-345. ISSN 1824761X (print) ISSN 1824-7601 (online)
7
2000 - O. V. Kukuškina, Osnovnye tipy recevych neudač v russkich pis'mennych tekstach. In: G. Freidhof, H. Kuße, F. Schindler (a cura di), Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität 6 (= Specimina Philologiae Slavicae 129), p. 257-265, München: Sagner, ISBN: 3-87690-771-3 1996 - Medvedjeva, L.M. Do tipolohiji movlennjevych aktiv. Movoznavstvo 3 (1989). In: G. Freidhof, H. Kuße, F. Schindler (a cura di), Slavische Sprachwissenschaft und Interdisziplinarität 2 (= Specimina Philologiae Slavicae 108), p. 133-152, München: Otto Sagner Verlag, ISBN: 3876906466 Work in progress O metodach koversacionnogo analiza v chudožestvennom perevode: kak zvučat komičeskie dialogi Sergeja Dovlatova na ital'janskom jazyke, intervento programmato per il convegno intrenazionale Comparative Studies of Language and Culture – Tradition and Innovation, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Poznan, 22-23 settembre 2015. Ukrainer und Russen - nie wieder Brüder? Zur Revitalisierung von Verwandschaftsmetaphern in Kriegszeiten, intervento programmato per il 12. Deutsche Slavistentag an der Justus-Liebig-Universität Gießem, 1-3 ottobre 2015. Novel by Volodymyr Lys “Yakiv’s Century”, articolo programmato per il volume Aging in Slavic Literatures, a cura di Dagmar Gramshammer-Hohl, Università di Graz. APPARTENENZA AD ASSOCIAZIONI Membro AIS (Associazione Italiana Slavisti) Membro AISU (Associazione Italiana di Studi Ucrainistici)
8