Paolo Torresan Paolo Torresan ha conseguito il dottorato in Linguistica e Filologia Romanza presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia. Ha insegnato italiano a stranieri e didattica dell’italiano presso la stessa università, la Universidad de la Edad Adulta a Madrid e la Universidade do Estado do Rio de Janeiro. È stato Visiting Scholar presso la Lancaster University, in Inghilterra, e Guest Speaker presso il centro di formazione Pilgrims, a Canterbury. Ha scritto Intelligenze e didattica delle lingue (Emi 2008; una versione ridotta è stata pubblicata in inglese, spagnolo e francese dall’editore Guerra, Perugia 2010). Ha curato, assieme a Paolo E. Balboni, il volume L’italiano di Dio (Guerra 2004); assieme a Manuela Derosas, Didáctica de las lenguasculturas. Nuevas Perspectivas (Sb International/Alma 2011). Insieme a Roberta Ferencich ha pubblicato, per Alma, Giochi senza Frontiere (2005). Sempre per Alma, ha collaborato all’edizione del secondo e del terzo volume del manuale Domani (2011, 2012), occupandosi, in particolare, delle abilità produttive. Cura la redazione delle riviste Officina.it e Bollettino Itals. Al momento sta lavorando a un saggio, con il fonetista Francesco Della Valle, dedicato al noticing comparativo, un modo di fare grammatica che parte dai testi prodotti dagli allievi.
1
Paolo Torresan
-
in grassetto le opere a volume
-
le pubblicazioni siglate BI si riferiscono al Bollettino Itals, supplemento online della rivista Itals. Didattica e linguistica dell’italiano a stranieri.
1. DIDATTICA DELLE LINGUE. LIBRI 2011
Derosas M. (a cura di), Didáctica de las lenguasculturas. Nuevas perspectivas. Sb International/Alma, Buenos Aires-Firenze, 316 pp. Interventi: Almond M., Balboni P. E., Cardona M., Di Siervi C., Ferrari S., Morosin M. S., Nuzzo E., Pandolfi M. E., Pugliese C., Rinvolucri M., Santipolo M., Santoro E., Serragiotto G., Simionato M. A.
2010
La teoría de las inteligencias multiples y la enseñanza de los idiomas Guerra, Perugia, pp. 46. The Theory of Multiple Intelligences and Language Teaching Guerra, Perugia, pp. 45. Théorie des intelligences multiples y l’enseignement des langues Guerra, Perugia, pp. 48.
2008
Intelligenze e didattica delle lingue EMI, Bologna, pp. 160. ARTICOLI MAGGIORI (IN ORDINE TEMATICO)
GENERALE 2010
“Scaffolding nella didattica dell’italiano: definizione e strategie” in Santipolo M., Di Siervi C. (a cura di), La lingua oltre la scuola. Percorsi di italiano L2 per la socializzazione, Guerra, Perugia, 77-89. “Insegnare una lingua a adulti. Obiettivi formativi secondo una didattica umanistica” Educazione interculturale, 8, 1, 131-147.
ABILITÀ 2011
“Marginalia 2” Tuttitalia, 40, 10-19. D’Angelo K., “Compendio di tecniche e indicazioni di metodo per corsi di lettura” in Mordente O. A., Ferroni R. (a cura di), Habilidade de leitura em italiano no contexto universitário”, Humanitas, São Paulo, 61-97.
2009
“Grado di accettazione e percezione di utilità di tecniche di comprensione da parte di insegnanti carioca: valutazione qualitativa e analisi fattoriale delle corrispondenze” Itals. Didattica e linguistica dell’italiano a stranieri, 20, 7, 83-106.
2
Paolo Torresan Il piacere e la sfida di scrivere in italiano: credenze e atteggiamenti nei confronti della scrittura in una classe di italiano L2” in Lamberti M. P., Bizzoni F. (a cura di) Italia y la generación 1900-1910. VII Jornadas Internacionales de Estudios Italianos, 22-26 de septiembre de 2007, Universidad Nacional Autónoma de México, México D. F., 429-444. “Collocare le abilità produttive all’interno di una prospettiva autenticamente comunicativa” in Sobral C., Gullo A. (a cura di), A língua italiana além fronteiras. Experiências teorico-práticas sobre o ensino do italiano LE, Filigrana, Botafogo, 45-56. 2008
“Risvegliare l’attenzione dello studente: nuove tecniche di comprensione di un testo in lingua straniera” / “Despertar la atención del estudiante: nuevas estrategias didácticas para la comprensión de un texto en lengua extranjera” Synergies Venezuela. Didactique des Langues et d’Etudes Sociales, 4, 11-37; 38-66. Escritura guiada y escritura expresiva en lengua extranjera” Conceptos. Revista de l’Universidad del Museo Social Argentino 83, 54-61.
2007
“Motivare a scrivere in lingua straniera”, Formazione MIUR Ministero dell’Istruzione dell’Università e della Ricerca sul sito INDIRE
COMPETENZE 2011
“Il dettato: forme e usi” Revista de Lenguas Modernas, 14, 357-379.
2010
“Didattica per lo sviluppo della competenza fonetico-fonologica in lingua straniera” Entre Lenguas, 15, 59-73.
2009
“Parole da osservare, parole da ricordare. Venti modi per far analizzare, reimpiegare ed espandere il lessico” Lingua e Nuova Didattica, 38, 3, 22-36.
TECNOLOGIE 2012
Mazzotta C., “Task e multimedia” in Caon F., Serragiotto G. (cur.), Tecnologie e didattica dellelingue. Teorie, risorse, sperimentazioni, Utet,Torino, 155-167.
2007
Barbicinti S., “Quando l’insegnante è anche regista: produzione e montaggio di sequenze video e audio“ in Cardona M. (cur.), Vedere per capire e parlare, Utet, Torino, 137-158. “Software a portata di mouse” Scuola e Lingue Moderne, 43, 4-5, 53-57. “L’uso delle tecnologie nella classe di italiano” Modulo Filim. Laboratorio Itals. Dipartimento di Scienze del Linguaggio, Università Ca’ Foscari, Venezia
. 2006
Gatta L., “Didattica ludica nel web” In.it, 19, 20-27.
3
Paolo Torresan 2005
“Le tecnologie, modalità olistica di apprendimento” in Pavan E. (a cura di), Il lettore d’italiano all’estero. Formazione linguistica e glottodidattica, Bonacci, Roma, 145-183 [versione adattata e aggiornata, 2008]: “Software e spazi virtuali per l’educazione linguistica”,
Formazione MIUR Ministero dell’Istruzione dell’Università e della Ricerca sul sito INDIRE 2003
“L’utilizzo del video nella didattica dell’italiano LS” in Celentin P., Dolci R. (a cura di), La formazione di base del docente di italiano per stranieri, IIa ed. riveduta e aggiornata, Bonacci, Roma, 266277
PSICOPEDAGOGIA DELLE LINGUE 2011
“Individualización, personalización y reconocimiento” in Derosas M., Torresan P. (a cura di), Didáctica de las Nuevas perspectivas, 127-164.
lenguasculturas.
“«Come barchette di carta su un mare di emozioni»: personalizzare l’insegnamento dell’italiano” Cuadernos de italianistica cubana, 7, 28-42. 2009
“Polirappresentazionalità e circolarità nella didattica dell’italiano” Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 3, 2, 81-90; “Personalità e apprendimento linguistico: il quadro di riferimento I.M.A.P.” Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 3, 203-231.
2007
“Individualizzare l’insegnamento linguistico: la prospettiva delle intelligenze multiple”, Annali di Ca’ Foscari, 26, 321-335. “Intelligences and Styles in Language Teaching: What is the Difference?” Didáctica. Lengua y Literatura, 19, 315-325. “Multiple Intelligences and Language Teaching: Another Look at «Broken Paths»” Mosaic, 9, 1, 9-20. “Verso la definizione di una psicopedagogia delle lingue differenziata” Studi di Glottodidattica, 1, 2 “Cogito ergo disco. Percorsi metacognitivi in lingua straniera” Scuola e Lingue Moderne, 6/7, 38-45. “Imparare a imparare: metacognizione e strategie di apprendimento” Modulo Master Itals II livello < w w w . i t a l s . i t > Laboratorio Itals, Università Ca’ Foscari, Venezia [Master in progettazione avanzata dell’insegnamento della lingua e cultura italiana a stranieri] [versione adattata e aggiornata, 2008]: “La competenza glottomatetica: imparare a imparare le lingue”,
Formazione MIUR Ministero dell’Istruzione dell’Università e della Ricerca sul sito INDIRE
4
Paolo Torresan LA MULTICLASSE 2011
“Ciascuno a suo modo. Un quadro di riferimento metodologico per l’educazione linguistica in età precoce nel contesto della pluriclasse” Lingua e Nuova Didattica, 45, 5, 37-47.
2006
“Le intelligenze multiple applicate alla classe ad abilità differenziate” in Caon F. (a cura di), Insegnare italiano nella classe ad abilità differenziate, Guerra, Perugia, 68-86.
USO DEL TEATRO 2009
Morosin M. S., “Verso la drammatizzazione. Osservazioni neuroscientifiche e riflessioni glottodidattiche” Culturiana, 14, 53-57.
CORREZIONE DELL’ERRORE E USO DELLA LINGUA MADRE 2011
“Correccíon de los errores y uso de la lengua madre en la clase de LE” in Derosas M., Torresan P. (a cura di), Didáctica de las lenguasculturas. Nuevas perspectivas, 197-226.
FORMAZIONE INSEGNANTI 2010
Triani F., “A autoformação com apoio da internet dos professores de italiano para estrangeiros” Cadernos do CNLF, 14, 3, 2070-2109 [versione in italiano, 2011]: Triani F., “L’autoformazione online degli insegnanti di italiano LS”, Studi di Glottodidattica, 4, 1, 25-53
ARTICOLI MINORI (IN ORDINE CRONOLOGICO) 2011
“Mettere alla prova l’intuito” Cartabianca, 2, 7-10
2010
“Dove sta andando la didattica dell’italiano? Metodologia ed esperienze di frontiera” Mosaico Italiano, suppl. Comunità Italiana, 16, 140, 13-16. “Esplorando l’italiano. Una mappa delle risorse online” Mosaico Italiano, suppl. Comunità Italiana, 16, 140, 32-33. “Ascoltare con un proposito” Officina, 4, 30-31. anche sul sito
2006
“La scuola delle intelligenze” PsicoLAB. Rivista telematica di informazione scientifica,
2005
“La teoria delle intelligenze multiple e le sue implicazioni didattiche, con particolare riferimento all’insegnamento delle lingue straniere” Conceptos. Revista de l’Universidad del Museo Social Argentino 80, 1, 51-62. “Lavorare sulle immagini per sviluppare la produzione linguistica” BI, 8
2004
“Motivating and Challenging Students with Four Video Activities” Humanising Language Teaching Journal, 3, 6
5
Paolo Torresan Il video in classe” Didattica & Classe Plurilingue, VIII
“Attività lessicali per classi ad abilità miste. Due strumenti di facile utilizzo: Eclipse Crossword & Puzzlemaker”, BI, 5 “Una sintesi eccellente: Mark Fletcher”, BI, 3 2002
“I ruoli dell’insegnante di lingua” Bollettino DILIT, 2, 16-19
2. DIDATTICA DELL’ITALIANO A STRANIERI LIBRI
2005
Ferencich R., Giochi senza frontiere. Attività ludiche per l’insegnamento dell’italiano Alma, Firenze, pp. 134.
2004
Begotti P., Serragiotto S., Mediterraneo Quaderni di cinema italiano per stranieri, Guerra, Perugia Le notti di Cabiria Quaderni di cinema italiano per stranieri, Guerra, Perugia Pauletto F., La strada Quaderni di cinema italiano per stranieri, Guerra, Perugia
2004
Balboni P. E. (a cura di), L'italiano di Dio Guerra, Perugia, pp. 126. ATTIVITÀ E MATERIALI IN GENERE
2009
“Domande incrociate” e “Incastro di disegni guidati”, in D’Annunzio B., L’allievo di origine cinese, Guerra, Perugia, 90; 91-96. “Ricostruzione cooperativa di una storia per immagini con compiti differenziati” BI, 30 “Bonificare la memoria. Attività di scrittura intrapersonale” BI, 31
2008
“Introduzione” a Pauletto F., Delitala M., Amarcord Quaderni di cinema italiano per stranieri, Guerra, Perugia, 3-9; 28.
2007
“Parole e definizioni. Attività per fissare il lessico” BI, 20 "La narrazione retorica" in L'italiano di Dio, 7-23 "La poesia: Salmi, Invettive, Apocalisse" in L'italiano di Dio, 39-62 "Glossario. Le espressioni religiose nell’italiano quotidiano" in L'italiano di Dio, 113-126
2003
“La caccia al tesoro” Bollettino DILIT, 2, 7-12
6
Paolo Torresan 3. LETTERATURA ITALIANA
2011
“As canções italianas cantadas por Renato Russo” Revista Italiano UERJ, 2
1999
“Oscurità e chiarore, parola e silenzio nella poesia di Paolo Ruffilli” I Quaderni del Battello Ebbro, 10, 22, 60-62 presente anche al sito 4. RELIGIONE
2004
“Dumah, Demamah e Dumyyiah. Il silenzio e l’esperienza del sacro nella bibbia ebraica” Bibbia e Oriente, 46, 2, 85-101
2003
“Silence in the Bible” Jewish Bible Quarterly, 31, 3, 153-160 “Dumah” Rivista di Ascetica e Mistica, 28, 4, 661-679
2000
“Il silenzio delle profezie” Simplegadi. Rivista di filosofia orientale e comparata, 5, 2, 27-39
1998
Bettiol M. (a cura di), “Simone Weil tra divino e umano” Esodo, 20, 2, 47-48
7