VIKING KIPGRYDE VIKING / VIKING COMBI ELEKTRISK OPVARMET TYPE: 40E, 60E, 80E, 100E, 150E, 200E, 300E, 400E 40EM, 60EM,l, 60 l, 80 l, 100 l, 150 l, 200 l, 300 l MIKSER KØLING TIMER AUTOMATISK VANDPÅFYLDNING HACCP
Installations- og betjeningsvejledning
Kære kunde, Tillykke med Deres valg af et KEN apparat til Deres køkkenaktiviteter. De har truffet et fornuftigt valg. Vi vil gøre vort bedste for at De skal blive en tilfreds KEN storkøkken kunde, som alle vore andre kunder. Læs venligst manualen grundigt. Dette vil sikre korrekte, sikre og effektive arbejdsmetoder, og derved en optimal udnyttelse af udstyret. Instruktioner og tips i denne manual, vil gøre det let at komme i gang og De vil hurtigt sætte pris på brugen af KEN storkøkken udstyr. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. De vigtigste tekniske data vil fremgå af mærkepladen på udstyret. Ved henvendelser vedrørende service eller teknisk assistance, bedes serienummeret på typeskiltet altid oplyst. Dette vil gøre det lettere for os at hjælpe Dem. KEN storkøkken service tlf. 70 10 20 91
Side 2 af 112
Indhold 1. GENERELT ........................................................................................................................... 5 1.1 Symboler i denne manual .............................................................................................. 5 1.2 Symboler på udstyret. .................................................................................................... 5 1.3 Kontrol af manual og udstyr ........................................................................................... 6 2. SIKKERHEDSANVISNINGER .............................................................................................. 7 2.1 Generelt ......................................................................................................................... 7 2.2 Nødstop ......................................................................................................................... 7 2.3 Advarsler ........................................................................................................................ 7 3. FUNKTIONSBESKRIVELSE................................................................................................. 8 3.1 Funktionsprincip ............................................................................................................. 8 3.2 Konstruktion og kontrolpanel ......................................................................................... 9 4. BETJENING ........................................................................................................................ 12 4.1 Før brug ....................................................................................................................... 12 4.1.1 Efter installation .................................................................................................... 12 4.1.2 Før ibrugtagning ................................................................................................... 12 4.1.3 Dagligt................................................................................................................... 12 4.1.4 Kvartalsvist ........................................................................................................... 12 4.1.5 Årligt...................................................................................................................... 13 4.1.6 Kontrol af vandniveau i dampgenerator ................................................................ 13 4.1.7 Total tømning af dampgeneratoren ...................................................................... 14 4.2 Betjening ...................................................................................................................... 14 4.2.1 Tilberedning .......................................................................................................... 14 4.2.2 Kipning af gryden .................................................................................................. 15 4.2.3 Påfyldning af vand (Viking 40 – 400) .................................................................... 15 4.2.4 Mikserfunktioner – Viking Combi .......................................................................... 15 4.2.5 Kølesystem (option) .............................................................................................. 19 4.2.6 Automatisk vandpåfyldning (option)...................................................................... 21 4.3 Efter brug ..................................................................................................................... 22 4.3.1 Rengøring .................................................................................................................. 22 4.3.2 Behandling af rustfrit stål ...................................................................................... 24 4.3.3 Serviceregistrering ................................................................................................ 26 5. INSTALLATION................................................................................................................... 27 5.1 Før installation ............................................................................................................. 27 5.1.1 Transport og modtagelse ...................................................................................... 27 5.1.2 Opbevaring ........................................................................................................... 27 5.1.3 Driftsbetingelser .................................................................................................... 27 5.1.4 Udpakning............................................................................................................. 27 5.1.5 Sikkerhed under installation.................................................................................. 27 5.2 Installation .................................................................................................................... 28 5.2.1 Installation på nedstøbt underramme ................................................................... 28 5.2.2 Installation på fastboltet underramme ................................................................... 29 5.3 Tilslutning af el og vand ............................................................................................... 29 5.3.1 Elektrisk tilslutning ................................................................................................ 29 5.3.2 Tilslutning af vand ................................................................................................. 30 5.4 Ventilation .................................................................................................................... 30 5.5 Anden installation......................................................................................................... 30 5.6 Justering af kipning ...................................................................................................... 31 5.7 Afprøvning af gryden.................................................................................................... 32 5.7.1 Fyldning af dampgenerator ................................................................................... 32 5.7.2 Forebyggelse af tilkalkning ................................................................................... 33 5.7.3 Kontrol af sikkerhedsventil .................................................................................... 33 Side 3 af 112
5.8 Test af mikser .............................................................................................................. 35 5.8.1 Kontrol af funktion ................................................................................................. 35 5.8.2 Kontrol af sikkerhedsudstyr .................................................................................. 35 6. FEJLFINDING ..................................................................................................................... 36 7. RESERVEDELSLISTE........................................................................................................ 37 7.1 Spændingskoder .......................................................................................................... 38 7.2 Produktkoder................................................................................................................ 38
Side 4 af 112
1.
GENERELT
Studer venligst informationerne i manualen grundigt, disse indeholder vigtige oplysninger om korrekt, effektiv og sikker installation, brug og vedligeholdelse af udstyret. Opbevar manualen let tilgængeligt, for senere reference. Installation af dette udstyr skal udføres i henhold til fabrikantens anvisninger og i henhold til gældende nationale og lokale regulativer. Tilslutning af el og vand til udstyret, skal udføres af kvalificerede fagfolk Alle personer som arbejder med udstyret, skal have modtaget den fornødne instruktion. I tilfælde af skader eller funktionsfejl, skal udstyret omgående afbrydes og serviceres. Se manualen for de tilhørende procedurer. Alle former for vedligeholdelse og reparation skal udføres af en teknisk kvalificeret person, godkendt af KEN storkøkken. Brug altid originale reservedele. Tilsidesættelse af ovenstående kan medføre fare for skader på personer eller udstyr.
1.1 Symboler i denne manual Dette symbol advarer om farlige situationer. Følg anvisningerne nøje for at undgå skader. Dette symbol henviser til korrekte procedurer, for at undgå dårlige resultater, skader på udstyr eller personer. Dette symbol henviser til tips og anbefalinger, for at opnå det optimale udbytte af udstyret.
1.2 Symboler på udstyret. Dette symbol advarer om farlig elektrisk spænding bag delen. Afmontering af delen må kun udføres af kvalificerede fagfolk.
Side 5 af 112
1.3 Kontrol af manual og udstyr På typeskiltet på udstyret findes grydens serienummer. Hvis manualen skulle bortkomme er det muligt at bestille en ny hos KEN storkøkken. Ved bestilling af en manual er det meget vigtigt at serienummeret oplyses. Denne manual omfatter følgende Viking og Viking Combi kipgryder og alle tilhørende options: •
Elektrisk opvarmede Viking kipgryder 40, 60, 80, 100, 150, 200, 300 og 400 liter
• • •
Mikser (Viking Combi) Køling (option) Automatisk vandpåfyldning (option)
Betjeningspanel og aktuelle funktioner er forskellige, afhængigt af typen:
Viking Basic
Viking Combi med mikser
Side 6 af 112
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Generelt Viking kipgryder er bygget til et tryk på 1,5 bar og arbejdstrykket er 1,0 bar. Arbejdshøjden er 900 mm, undtagen for Viking 400, hvor højden er 1050 mm.. Den dobbelte dampkappe er isoleret med en tredje kappe, fuldt udstyret med en folie og skumisolering, som reducerer overfladetemperaturen til under forbrændingsgrænsen. Gryden kan rengøres med en spuleslange (IP65). Undgå dog at rette vandstråler direkte mod ventilationshuller og kontrolpanel. Kipgryden er forsynet med en række sikkerhedsanordninger, for at sikre en bekvem og sikker betjening. Sikkerhedsudstyret omfatter et manometer, en sikkerhedsventil og en automatisk vakuumventil. Sikkerhedsventilen åbner hvis damptrykket kommer over 1,5 bar. Udover sikkerhedsventilen har gryden en integreret elektronisk temperaturregulering, der fungerer som backup for sikkerhedsventilen. Denne tillader ikke at temperaturen i kappen kommer over 1200C, hvilket svarer til et damptryk på 1,0 bar. Niveauføleren i dampgeneratoren fungerer som tørkogssikring. Ved for lav vandstand i dampgeneratoren, tænder den hvide vandstandsindikator på kontrolpanelet og opvarmningen afbrydes. En mikroswitch, monteret på vippeakslen, afbryder varmen under kipning af gryden. Via sikkerhedsswitchen på låget, sikres det at mikseren (Viking Combi) ikke kan startes, hvis sikkerhedsgitteret ikke er på plads. Gryden kan ikke kippes når låget er lukket.
2.2 Nødstop Alle Viking kipgryder er forsynet med et nødstop, som afbryder styrekredsen og alle funktioner for gryde og mikser afbrydes. For at genstarte skal nødstoppet drejes i urets retning, til det springer ud i normal stilling. Når nødstoppet er udløst kan alle funktioner genstartes.
2.3 Advarsler Vær meget opmærksom på de efterfølgende anvisninger og advarsler. Længere fremme i manualen findes der vigtige advarsler for specielle driftssituationer. For at undgå uheld eller skader er det vigtigt at hele manualen studeres grundigt, før kipgryden tages i brug. •
Viking kipgryder er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer. Interaktive og korrosive substanser må ikke tilberedes i gryden. Vær også opmærksom på langtidseffekten af visse substanser, herunder salt, eddikesyre, citronsyre og mælkesyre, kan være korrosiv.
•
Undgå berøring af de indvendige flader, kanten af gryden, sikkerhedslåget og mikserværktøjet, da dette kan medføre forbrændinger. Placer aldrig hænderne over en varm gryde, uden passende beskyttelse.
•
Pas på varm damp når låget åbnes.
•
Åbn aldrig styreventilen på dampgeneratoren, sikkerhedsventilen eller vandforsyningsventilen, mens der er damptryk på kappen, dette kan medføre forbrændinger. Side 7 af 112
•
Stå aldrig bag gryden når denne kippes.
•
Mikseren skal afbrydes før værktøjet afmonteres.
•
Før aldrig værktøj eller fingre ind gennem sikkerhedslåget, hvis mikseren kører.
•
Det er strengt forbudt at bruge mikseren uden sikkerhedslåget er på plads.
•
Undgå belastningsskader ved løft af mikserværktøj. Kip altid gryden til vandret position, når dette afmonteres. Brug også en transportvogn til afmontering af værktøjet på større gryder (200 – 400 l).
•
Efter brug skal det kontrolleres at brusepistolen og vandtilgangen til gryden er lukket af.
•
Efter brug skal gryden rengøres omhyggeligt ifølge anvisningerne i denne manual.
•
Gryden må ikke bruges uden afdækningsplader eller hvis disse ikke er korrekt monteret.
•
De fabriksindstillede programparametre må kun ændres af en autoriseret servicetekniker.
•
Pas på skarpe kanter under installations- og servicearbejde.
•
Det følgende advarselssymbol er placeret på afdækningsplader for elektriske komponenter, som kan være livsfarlige ved berøring.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for skader på materiel eller personer, som skyldes en tilsidesættelse af ovenstående anvisninger.
3.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
3.1 Funktionsprincip Viking kipgryden opvarmes med damp, genereret med varmelegemer. Dampgeneratoren er placeret under gryden. Dampkappen går op til grydens overkant. Temperaturen styres via en trinløs effektregulator. Gryden kippes via en kippemotor. Den indvendige overflade og kappen er fremstillet af syrefast rustfrit stål (EN 1.4432). Alle andre konstruktioner er udført i rustfrit stål (EN 1-4301). Gryden er forsynet med en tredje kappe og en gennemført termisk isolering. Motor og transmission (Viking Combi) er placeret under mikserværktøjet. Gryden med mikser er forsynet med et sikkerhedslåg med en stor åbning. Hvis låget åbnes kan mikseren ikke startes. Kontrolpanelet er placeret på en stander. Det optionelle kølesystem er baseret på koldtvandscirkulation i dampkappen. Koldt vand fra ledningsnettet, tilføres via en kobling på kipgryden og videre frem til et afgang, som føres til afløb. Den optionelle automatiske vandpåfyldning tillader påfyldning af en bestemt vandmængde, uden overvågning.
Side 8 af 112
3.2 Konstruktion og kontrolpanel De efterfølgende illustrationer viser kipgrydens hoveddele.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Sikkerhedshane Sikkerhedslåg Sikkerhedsgitter (option) Låghængsel Kontrolpanel Rengøringsslange Styreblok Støtteblok Værktøjsophæng
Side 9 af 112
1. 2.
Låseskrue for låg Skærm over lågåbning
1. 2.
Sikkerhedsgitter for lågåbning Sikkerhedsswitch
1. 2.
Studs for vandpåfyldning Studs for rengøringsslange
1.
Tømmeventil for dampgenerator
Side 10 af 112
Kontrolpanelet og dets funktioner beskrives efterfølgende.
1. 2. 3. 4. 5.
Grøn indikatorlampe ”Gryde tændt” Nødstop Effektregulator Hvid indikatorlampe for lavt vandniveau Kippeknap
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Effektregulator Grøn indikatorlampe ”Varme til” Hvid indikatorlampe for lavt vandniveau Nødstop Regulator mikserhastighed Grøn indikatorlampe ”Mikser tændt” Omskifter mikserprogram Kippeknap
Side 11 af 112
4.
BETJENING
4.1 Før brug Kontroller følgende før gryden tages i brug.
4.1.1 Efter installation Kontroller at: • Gryden er installeret helt vandret ifølge installationsanvisningerne. • Alle tilslutninger (el, vand, damp) er udført korrekt. 4.1.2 Før ibrugtagning • Rengør gryden omhyggeligt med en varm rengøringsopløsning og fjern al støv og smuds med en klud. Aftør alle flader efter rengøring. 4.1.3 Dagligt Kontroller at: • Gryden er kippet helt op til lodret position. Varmen virker ikke hvis gryden er kippet. • Skraberne er korrekt monteret på mikserværktøjet. Se monteringsanvisning. • Mikserværktøjet er låst på plads, låsedel placeret i spalten på akslen og grebet drejet til vandret position. Kontroller ved at løfte op i det øvre blad på mikseren. • Dampgeneratoren er påfyldt den rigtige mængde vand (se den hvide indikator for vandniveau, på kontrolpanelet, normalt skal der påfyldes vand nogle få gange årligt). 4.1.4 Kvartalsvist Kontroller at sikkerhedsventilen fungerer korrekt: • Udfør kontrollen når gryden er tom. • Kontroller vandniveauet i dampgeneratoren. • Tænd gryden ved at dreje effektregulatoren til position 6. • Varm gryden op til manometeret viser 1.0 bar. • Åbn sikkerhedsventilen ved forsigtigt at løfte grebet (1) opad. Nu skal sikkerhedsventilen åbne og trykket på manometeret falde til en lavere værdi.
1. Greb for sikkerhedsventil Pas på varm damp. Sikkerhedsventilens funktion skal kontrolleres mindst 4 gange årligt. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader, som en skyldes en tilsidesættelse af dette. Side 12 af 112
4.1.5 Årligt Det anbefales at en autoriseret servicetekniker udfører eftersyn på kipgryden, en gang årligt. Forebyggende vedligeholdelse er den bedste måde til at fastholde en sikker og optimal drift. Afhængigt af vandets hårdhed, skal afkalkning udføres af en kvalificeret person. Hvis gryden er forsynet med køleudstyr og dette bruges ofte, skal afkalkning udføres mere end en gang årligt. Ved første afkalkning kan teknikeren afgøre hvornår næste er påkrævet. Husk at registrere det udførte servicearbejde. 4.1.6 Kontrol af vandniveau i dampgenerator Det er forbudt at åbne aftapningshanen på dampgeneratoren, hvis temperaturen på kappen er over 1000C. Pas på damp- og vandudslip når hanen åbnes.
1. Aftapningshane for dampgenerator
• •
Kontroller at gryden er placeret i lodret position. Åbn aftapningshanen ved at dreje grebet parallelt med ventilen.
1. Tragt vandpåfyldning 2. Greb for påfyldningsventil
• • •
Åbn påfyldningsventilen under tragten, ved at dreje grebet (2) parallelt med ventilen. Fyld vand i tragten. Stop påfyldning når der begynder at dryppe vand ud af aftapningshanen. Luk påfyldningsventilen. Luk aftapningshanen, når vandet ikke løber ud længere.
Gryden varmes ikke op hvis der er for lidt vand i dampgeneratoren. Tilfør vand i henhold til anvisningerne. En hvid indikatorlampe på kontrolpanelet, indikerer hvis der skal påfyldes vand. Hvis kølesystemet (option) bruges nogle gange, må der aldrig tilføres vand.
Side 13 af 112
4.1.7 Total tømning af dampgeneratoren Det er forbudt at åbne aftapningshanen hvis temperaturen på kappen er over 1000C. Pas på damp- og vandudslip når hanen åbnes. 1. Åbn tømmeventilen. 2. Kip gryden ca. 45 grader. 3. Når der ikke løber mere vand ud, kippes gryden lidt frem og tilbage, til der ikke løber mere vand ud. 4. Kip gryden tilbage i lodret position. 5. Luk tømmeventilen
4.2 Betjening
4.2.1 Tilberedning Temperaturen på dampkappen er altid mindst lige så høj som rumtemperaturen eller den samme som temperaturen på kølemidlet, hvis gryden er udstyret med en kølefunktion. Start kogning • Kontroller at nødstoppet ikke er aktiveret, dette udløses ved at dreje det med uret. • Tænd forsyningsspændingen ved at dreje effektregulatoren mod højre (den grønne indikatorlampe tænder). Hvis den hvide niveauindikator ikke slukker, skal der påfyldes vand, som beskrevet under ”Kontrol af vandniveau i dampgenerator”.
1. 2. 3. 4.
Effektregulator Grøn indikatorlampe ”Gryde tændt” Hvid indikatorlampe for lavt vandniveau Nødstop
Hvis den indstillede temperatur er højere end den aktuelle, starter opvarmningen omgående. Stop kogning Drej effektregulatoren om på position 0. Den grønne indikatorlampe slukker og kogningen stopper. Gryden kan kun kippes hvis den er tændt. Da gryden køler langsomt ned, kan kogningen stoppes og simring startes ved at sænke temperaturen. Kogningen stopper automatisk hvis gryden kippes og starter igen, hvis gryden kippes op.
Side 14 af 112
4.2.2 Kipning af gryden Åbn sikkerhedslåget før kipning og kontroller at der er plads nok til kipning, bag gryden.
Gryden tømmes ved at dreje kippeknappen til position 1. Gryden kippes tilbage til lodret position ved at dreje kippeknappen til position 2.
Af sikkerhedshensyn skal knappen holdes aktiveret for at kippe gryden. 4.2.3 Påfyldning af vand (Viking 40 – 400) Afhængigt af typen kan vandforsyningen bestå af: • en påfyldningshane (1) • en påfyldningshane (1) + en hane med spraypistol (2) • en studs for automatisk vandpåfyldning + en hane med spraypistol (2)
Automatisk vandpåfyldning Brug kun koldt vand til madlavning. 4.2.4 Mikserfunktioner – Viking Combi Mikseren kan kun køre når sikkerhedslåg og sikkerhedsgitter er monteret og lukket. Hvis låget åbnes under miksning, afbrydes mikseren og efterfølgende skal den genstartes via omskifteren for mikserprogram. Montering af mikserværktøj og skrabere Skraberne monteres ved at indsætte stifterne på mikserværktøjet i hullerne på skraberne. Herefter drejes skraberen på plads ved at løfte underparten og trække skraberen fremad. Vingen (1) vil pege opad på den nederste skraber og væk fra akslen, på sideskraberen.
Side 15 af 112
Mikseren er forsynet med 1 – 4 skrabere, afhængigt af værktøjets størrelse.
Skraber Skraber A2 Skraber B2 (bund) Skraber C2 (bund)
40 1
60 1 1
80 1 -
100 2 1 -
150 1 1 1
200 2 1 1
300 1 1 2
400 2 1 2
Skrabere er ikke nødvendige ved tilberedning af store mængder kartoffelmos eller ved æltning. I alle andre tilfælde anbefales det at bruge skrabere, da disse sikrer en bedre varmefordeling og holder gryden bedre ren. Det er lettest at montere mikserværktøj og mikseraksel, hvis gryden er kippet til vandret position. Skub ringen på mikserværktøjet ind på mikserakslen og før værktøjet på plads, mens løftegrebet er lige, således at låseanordningen på løftegrebet hviler i spalten, i den øverste ende af mikserakslen.
Drej så grebet til siden.
Side 16 af 112
Kontroller at mikserværktøjet er låst i positionen, dette gøres ved at løfte/trække i mikserbladet. Sikkerhedslåg og sikkerhedsgitter Det er strengt forbudt at bruge mikseren uden sikkerhedslåg og gitter. Sikkerhedslåg og gitter monteres som følger: 1.
Når sikkerhedslåget er lukket, placeres enden af hængslerne i de aflange huller på forkanten af låget.
1. 2.
2. 3.
Hængsel Sikkerhedsgitter
Drej sikkerhedsgitteret ned på plads, herved aktiveres mikroswitchen, så mikseren kan startes. Der kan placeres et rustfrit dæksel over sikkerhedsgitteret, for at mindske dampudslippet.
1.
Afdækningslåg
Åbning af sikkerhedsgitter: 1. Sving gitteret til lodret position, hængselspalterne holder det oppe. Mikseren stopper.
Side 17 af 112
Lukning af sikkerhedsgitter: 1. 2.
Løft sikkerhedsgitteret lidt op og drej det ned over gryden. Efter behov tændes mikseren derefter, som beskrevet efterfølgende.
Åbning af hele sikkerhedslåget: 1. 2. 3.
Stop mikseren hvis den er startet. Løft låget helt op via den sorte del af løftearmen. Gasfjederen holder låget i åben position. Hvis dækslet over sikkerhedsgitteret er lukket, fastholdes dette lukket via låsepalen. 1.
Låsepal
Manuel betjening af mikser 1. Kontroller at nødstoppet er udløst. 2. Vælg miksning i en retning ved at dreje omskifteren (1) fra position 0 til eller vælg autoreversering ved at dreje omskifteren om på . 3. Start mikseren via hastighedsregulatoren (29 og vælg den ønskede hastighed. Mikseren starter ved lav hastighed.
1. 2.
Omskifter mikserprogram Hastighedsregulator mikser
Forvalgte mikserprogrammer De automatiske mikserprogrammer er forindstillede og kan ikke ændres. Programmerne starter direkte, når omskifteren drejes om på position P1 eller P2. Der kan når som helst skiftes til et andet program.
1.
Omskifter for mikserprogram
Side 18 af 112
Stop af mikser og forvalgt program De forvalgte programmer kan afbrydes ved at dreje omskifteren (1) eller hastighedsregulatoren (2) til position 0. Mikserprogrammer kan afbryde sved at dreje omskifteren til position 0. Ved tryk på nødstoppet, afbrydes alle mikserfunktioner omgående.
1. 2.
Omskifter mikserprogram Hastighedsregulator mikser
Mikserhastighed Mikserhastigheden kan indstilles trinløst fra 20 til 110 o/min. Auto-reverseringsfunktion Uanset hastighed køres der altid 6 sekunder med uret og 6 sekunder mod uret. Beskrivelse af forvalgte mikserprogrammer Formål, faser og mikserhastigheder fremgår af nedenstående skema. Program
Fase
P1 P2
1 2.1 2.2 2.3 2.4
Længde Konstant 1 min 5 min 4 min
Hastighed 15 o/min 60 o/min 60 o/min 80 o/min 60 o/min
Sekunder/retning med/mod uret 6 / 6 / pause 2 min 2/2 10 / 3 10 / 2 8/2
Andet Konstant 3 gange 5 gange 36 gange 36 gange
Maksimal miksermængde Kraften og mikseregenskaberne er dimensioneret til at klare de fleste fødevareingredienser. Der kan dog være ingredienser som har en konsistens, der kræver at indholdet i gryden reduceres eller der tilsættes væske. Momentet er størst i området 20 – 60 o/min. 4.2.5 Kølesystem (option) Køling er baseret på koldt ledningsvand, som cirkulerer i dampkappen. Miksning og brug af skrabere gør kølingen mere effektiv. Køletiden afhænger af det aktuelle produkt og den mængde som skal afkøles, produktets udgangstemperatur og sluttemperatur, mængde og temperatur på kølevandet, såvel som mikserfunktionen. Start af køling 1. 2. 3.
Drej effektregulatoren til position 0. Luk hanen. Fjern spraypistolen fra rengøringsslangen, ved at trække i lyn koblingen. Tilslut rengøringsslangen til tømmeventilen, nederst til højre på grydens front.
Side 19 af 112
1. 2. 3.
4. 5.
Tømmeventil udtag Lynkobling Rengøringsslange
Åbn tømmeventilen ved at dreje grebet parallelt med ventilen. Drej 3-vejs ventilen på sikkerhedsblokken til køleposition (nedad).
1.
6.
3-vejs ventil i køleposition.
Åbn koldtvandshanen.
Stop af køling 1. Luk hanen. 2. Fjern rengøringsslangen fra tømmeventilen. 3. Drej trevejsventilen opad til kogepositionen.
1.
3-vejs ventil i kogeposition
4. Lad det overskydende vand løbe ud af på dampkappen via tømmeventilen. Luk tømmeventilen når gryden er i lodret position og der ikke løber mere vand ud. Det tager et par minutter at tømme kappen for vand. Hvis gryden skal tømmes først, skal tømmeventilen lukkes før gryden kippes, da vandet ellers kan løbe ud af dampgeneratoren. Gryden varmer ikke ordentlig op hvis vandniveauet ikke er sænket til normal kogeniveau. Side 20 af 112
4.2.6 Automatisk vandpåfyldning (option) Der kan automatisk fyldes en ønsket mængde koldt vand i gryden, på følgende måde: •
der fyldes koldt vand på manuelt, indtil displayet viser den ønskede mængde
eller •
der påfyldes vand automatisk, indtil den indstillede mængde er påfyldt.
1. 2. 3. 4. 5.
3-cifret display Automatisk påfyldning til/fra Manuel påfyldning + reset Indstillet vandmængde øges Indstillet vandmængde sænkes
Basismetode • • • •
Udstyret er tændt når afbryderen på gryden er tændt, o vises som sidste ciffer. Decimalpunktet lyser. Den indstillede mængde er nået, displayet viser 0. Hvis spændingen afbrydes, skifter styringen automatisk til basismetode, når spændingen tændes igen.
Manuel vandpåfyldning • • • •
Påfyldningen starter når tasten MAN/RESET aktiveres og holdes under fyldningen. Displayet tæller den påfyldte litermængde op, med en nøjagtighed på 1 liter, så længe tasten er aktiveret. Den påfyldte mængde vises på displayet i 10 sekunder, når fyldningen stoppes. Herefter skifter displayet til 0. Hvis påfyldningen fortsættes indenfor de 10 sekunder, tæller displayet videre opad.
Automatisk vandpåfyldning • • • • • •
Indstil den ønskede mængde via + tasten (4). Den indstillede værdi vises på displayet. Værdien kan sænkes via – tasten (5). Værdien vises på displayet i 10 sekunder, derefter viser displayet 0. Påfyldningen startes ved at trykke på tasten for automatisk påfyldning (2), mens den indstillede værdi vises på displayet. Under påfyldning viser displayet løbende den påfyldte mængde i liter. Når den indstillede mængde er nået, afbrydes påfyldningen. Efter påfyldning nulstilles visningen. Den påfyldte mængde vises på displayet og styringen skifter til basismetode ved at trykke på tasten automatisk vandpåfyldning (2) eller MAN/RESET tasten.
Afbryde automatisk påfyldning • • • • •
Påfyldningen kan afbrydes via tasten for automatisk vandpåfyldning. Den påfyldte mængde vises og decimalpunktet blinker. Den indstillede værdi gemmes i hukommelsen. Under afbrydelsen kan den indstillede værdi ændres via tasterne + og -. Styringen skifter til basismetode ved at trykke på tasten automatisk vandpåfyldning (2) eller MAN/RESET tasten. Side 21 af 112
•
Hvis nødstoppet aktiveres skifter styringen til basismetode og indstillingen skal udføres forfra.
Fortsætte påfyldning • •
Påfyldningen kan genoptages fra den nåede værdi, ved at trykke på tasten for automatisk vandpåfyldning. Herefter lyser decimalpunktet konstant.
Fejl på automatisk vandpåfyldning • •
Ved fejl på vandtilførslen blinker visningen på displayet. Styringen skifter til basismetode ved at trykke på tasten automatisk vandpåfyldning (2) eller MAN/RESET tasten
Indstillinger Maksimum påfyldningsmængde • • •
Den maksimale påfyldningsmængde er indstillet i forhold til grydens dimensioner, fra fabrikken. Indstillingen ændres ved først at trykke på ”-” tasten og umiddelbart efter på ”+” tasten i 5 sekunder, hvorefter visningen begynder at blinke. Den nye indstilling udføres via + og – tasten. Den maksimale værdi er 300 liter. Den indstillede værdi gemmes hvis indstillingen ikke ændres indenfor 5 sekunder.
Kalibrering af flowmåling • • • •
Basiskalibrering er udført fra fabrikkens side og kræver normalt ingen omkalibrering. Skulle der alligevel være behov for en omkalibrering, trykkes der først på MAN/RESET tasten og omgående derefter på ”-” tasten i 5 sekunder. Herved blinker værdien 855 på displayet. For at reducere eller øge mængden, tryk på ”-” eller ”+” tasten. Flowmængden skal kontrolleres ved at hælde 5 liter vand i et målekar. Den indstillede værdi gemmes hvis indstillingen ikke ændres indenfor 5 sekunder.
4.3 Efter brug 4.3.1 Rengøring Brug af højtryksudstyr er forbudt. Vær opmærksom på at der ikke må sprøjtes ind mod luftindtag eller kontrolpanel, under rengøring med spulevand. Ud fra et hygiejneperspektiv skal gryden altid rengøres omhyggeligt, direkte efter brug. Rengøringen vil være lettere og kræve mindre vand. Anbefalede værktøjer: • specielle midler til rustfrit stål • nylonbørster • bløde skuresvampe • andre materialer til rustfrit stål, som ikke sliber eller ridser fladerne
Side 22 af 112
Værktøj ikke tilladt til rengøring: • højtryksudstyr • alle metalliske værktøjer • grove skuresvampe • ståluld • slibende midler Rengøringsprocedure: 1. Afkøl gryden med koldt vand 2. Skrab løst snavs af med en plastikskraber. 3. Spray rengøringsmiddel i gryden, rens derefter gryden med en børste og rindende vand. 4. Tør gryden. De udvendige dele af gryden rengøres efter behov med rindende vand. Brug kun den nødvendige mængde vand, ofte vil aftørring med en fugtig klud være nok. Alt tilbehør, såsom filterplader og dele, miksergrej og skrabere, kogekurve og dele af sikkerhedslåget, kan vaskes i en opvasker, egnet til formålet. Brug af de forskellige lågdele Sikkerhedslåget består af følgende dele: det massive låg, sikkerhedsgitteret til åbningen og dækslet til åbningen. Alle disse dele kan vaskes i en opvasker.
1. 2.
Massivt låg Sikkerhedsgitter
1.
Dæksel for lågåbning
Afmontere sikkerhedslåget 1. Luk låget 2. Fjern dækslet over sikkerhedsgitteret ved at løfte det opad 3. Fjern sikkerhedsgitteret ved at svinge det op til lodret (åben) position og samtidigt løfte og trække det ind mod dig selv 4. Fjern det massive låg ved at trække i låsen, samtidigt med at låget holdes fast i løftegrebet, med den anden hånd.
Side 23 af 112
Montering af lågdele 1. Læg det massive låg på gryden og før løftearmen ned, således at styrekonussen placeres i hullet i armen. Kontroller at den lille styrekonus sidder korrekt i hullet i armen. Kontroller at låsestiften er i nederste position.
2. Monter sikkerhedsgitteret ved at placere hængselenderne i de aflange huller på forkanten af sikkerhedslåget og sænk gitteret ned på gryden. 4.3.2 Behandling af rustfrit stål Den følgende tabel beskriver de mest almindelige problemer omkring behandling af rustfrit stål og løsningen af disse. Bemærk at nogle af de anførte stoffer i tabellen, kan skade rustfrit stål, hvis de anvendes for længe eller for kraftigt. Af samme grund er det vigtigt at anvisningerne følge meget nøje. Effekt
Årsag
Afhjælpning
Små hvide pletter i bunden af gryden
Salt tilsat det kolde vand
Gråhvide belægninger og pletter, kalkaflejringer Brune pletter
Hårdt vand med højt kalkog saltindhold Smuds fra fødevareingredienser, stålpartikler udefra Pludselige temperaturændringer For høj kogetemperatur
Tilsæt kun salt til kogende vand eller når maden er færdig. Rens med eddikeopløsning (0,5 dl eddike/1 dl vand), varm op i ca. 30 min. Børst af og skyl Rens med eddikeopløsning (0,5 dl eddike/1 dl vand), varm op i ca. 30 min. Børst af og skyl Rens med eddikeopløsning eller alkalisk opløsning, ifølge årsagen
Regnbuefarvning Påbrændinger
Harmløst, forsvinder ved brug Fyld gryden med vand og kog den ud med en fortyndet alkalisk opløsning, ifølge anvisningerne for det anvendte middel. Sænk kogetemperaturen
Side 24 af 112
Blåfarvning
Substanser indeholdende kulhydrat eller platter fra kaffe eller te
Fastbrændt etiket eller tape
Lim fra etiketter eller tape
Kan være svært at fjerne. Fyld gryden med vand og kog den ud med en fortyndet alkalisk opløsning, ifølge anvisningerne for det anvendte middel. Skrub limen med en klud, dyppet i stegeolie. Undgå at ridse overfladen
Side 25 af 112
4.3.3 Serviceregistrering Gryde/Gruppe_______________________Dato for installation_________________________ Kontrol af sikkerhedsventil 4 gange årligt: Dato
Kontrolleret af
Bemærkning
Dato
Kontrolleret af
Bemærkning
Bemærkning
Dato
Kontrolleret af
Bemærkning
Bemærkning
Dato
Kontrolleret af
Bemærkning
Årlig vedligeholdelse: Dato
Kontrolleret af
Afkalkning: Dato
Kontrolleret af
Side 26 af 112
5.
INSTALLATION
5.1 Før installation Bemærk venligst de følgende instruktioner og advarsler vedrørende transport og installation af gryden. Nøje overholdelse af disse forebygger skader på udstyr eller personer. Anvisningerne gælder for alle personer som beskæftiger sig med transport, installation og betjening af kipgryden. 5.1.1 Transport og modtagelse Enheden skal transporteres i sin egen emballage, for at undgå transportskader. Der må ikke anbringes tunge genstande på gryden, under transport. Enheden er ikke stabil før den er boltet forsvarligt fast. Når gryden fjernes fra pallen, skal den støttes, så der ikke opstår fare for at den kan vippe over. Modtageren skal kontrollere leverancen direkte ved modtagelsen. Hvis der konstateres fejl, mangler eller skader, skal befragteren omgående informeres. Dette er vigtigt af hensyn til eventuelle erstatningskrav. 5.1.2 Opbevaring Enheden skal opbevares tørt, ved en temperatur fra 0 til 400C. Enheden skal opbevares i den originale emballage. Hvis enheden opbevares på en byggeplads, skal det sikres at denne ikke skades under udførelsen af andet arbejde på pladsen. • • •
Beskyt de udvendige flader mod ridser og slag. Beskyt enheden mod støv. Beskyt enheden mod gnister fra svejsning, slibning og skærearbejde. Disse kan senere medføre rustdannelser på kipgryden.
5.1.3 Driftsbetingelser Kipgryden kan bruges i normale, ventilerede professionelle køkkener. Rumtemperaturen på montagestedet må ikke overstige +40°C. Hvis temperaturen i kommer under 0 grader, skal dampgeneratoren afdrænes og gryden skal tømmes, for at undgå frostskader. Rør og ventiler på gryden skal på samme måde afdrænes. 5.1.4 Udpakning Kipgryden bør altid transporteres i originalemballagen, helt frem til montagestedet, før denne pakkes ud. Fjern ikke beskyttelsesfilmen før installationen er udført, lige før gryden tages i brug. I forbindelse med udpakningen, skal al emballage bortskaffes i henhold til gældende nationale og lokale forskrifter. 5.1.5 Sikkerhed under installation Pas på skarpe kanter under installationen. Sæt aldrig spænding på gryden hvis området er vådt eller fugtigt.
Side 27 af 112
5.2 Installation Før udstyret sættes op, kontrolleres det at der er tilstrækkelig plads omkring gryden til kipning og service. Kontroller også afløbets placering. Kipgryden kan installeres på følgende to måder: • På en nedstøbt underramme. • På en fastboltet underramme. Fjern frontpanel fra styreblok og støtteblok under installationen. Det anbefales at understøtte gryden under installationen, således at der ikke opstår fare for at den kan tippe over. Ved installation af flere gryder skal disse først adskilles og derefter monteres fra venstre mod højre, i rækkefølge. 5.2.1 Installation på nedstøbt underramme Installationsrammer monteres ifølge installationstegningen, ved hjælp af de medfølgende afstandsstykker. Rammerne skal monteres vandret og fastgøres, således at de ikke rykker sig under udstøbningen. Rammerne skal monteres således at deres overflade er ca. 30 mm over færdigt gulv. Samlingen mellem gulv og ramme fyldes op med gulvmateriale eller fugemasse, som vist på nedenstående figur.
1. 2. 3. 4. 5.
Installationsramme Betonfundament Færdig gulvoverflade Fugemasse Akrylfugemasse
Placer gryden på installationsrammen og juster den til vandret position, via justeringsboltene i hjørnerne. Når gryden står helt vandret spændes kontramøtrikkerne fast til. Luk ikke åbningen mellem gryde og ramme, da der skal være fri luftpassage.
Side 28 af 112
5.2.2 Installation på fastboltet underramme Underrammer monteres i henhold til installationstegningerne. Hvis gulvet er meget skråt, kan det være nødvendigt at rette rammen op, ved hjælp af rustfrie mellemstykker mellem gulv og ramme. Dette vil sikre at justeringsområdet på støtteblokkene er tilstrækkeligt. De stålplader som bruges til mellemlæg, skal være tilstrækkeligt store og have et passende bolthul. Skiver og små mellemstykker er ikke tilladt. Samlingen mellem ramme og gulv lukkes med en fugemasse.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Gulvramme Betonfundament Bolt for ramme Gulvflade Fugemasse Akrylfugemasse
Befæstigelsesboltene skal vælges ud fra gulvets beskaffenhed. Vi anbefaler UKA 12 x 200 limankere, som passer til mange gulvtyper. Alternativt kan der bruges ekspansionsbolte. Placer gryden på installationsrammen og juster den til vandret position, via justeringsboltene i hjørnerne. Når gryden står helt vandret spændes kontramøtrikkerne fast til. Luk ikke åbningen mellem gryde og ramme, da der skal være fri luftpassage.
5.3 Tilslutning af el og vand Tilslutning af el og vand til hver gryde (enkelt eller gruppe) udføres via gulvet til højre grydeblok, ifølge installationsanvisningerne. 5.3.1 Elektrisk tilslutning Den elektriske tilslutning skal udføres i henhold til installationstegningerne. Gryden er udstyret med en afbryder, som afbryder al spænding til gryden.
Side 29 af 112
5.3.2 Tilslutning af vand Tilslutning skal udføres i henhold til installationstegningerne. Tilgangen skal forsynes med en stophane og en kontraventil (ikke omfattet af leverancen). Koldtvandstilslutningen er Ø 15 (G ½”) og varmtvandstilslutningen er Ø 10 (3/8”). Kvalitetskrav til vand, brugt til påfyldning af dampgenerator • Ledningsevnen skal være under 1000µS/cm. Allerede ved 500µS/cm anbefales en analyse af vandet. • Max. tilladte kloridkoncentration er under 60 mg/l. • Max. tilladte klorinkoncentration er under 0,2 mg/l. • pH-værdien skal ligge mellem 6,5 og 9,5. • Skader på enheden, forårsaget af klorid, klorin eller pH værdier, udenfor de anførte grænser, dækkes ikke af fabrikantens garanti. Ekstreme vandforhold Hvis der forekommer ekstreme vandforhold, som ikke opfylder ovenstående krav, skal der installeres filtre og vandbehandlingsanlæg, for at sikre en korrekt vandkvalitet, til påfyldning af dampgeneratoren. Den specifikke vandkvalitet er afgørende for en korrekt funktion og for at undgå korrosion. Ved ekstreme vandforhold skal der udføres en analyse af vandet. Afhængigt af resultatet af denne analyse, skal kunde installere det nødvendige vandbehandlingsudstyr. Det mest anvendte udstyr er: 1.
Partikelfilter
Et 5-15 µm partikelfilter anbefales hvis vandet indeholder sand, jernpartikler eller andet opløst materiale. 2.
Aktivt kulfilter
Et aktivt kulfilter skal bruges hvis klorinniveauet er over 0,2µS/l. 3.
Omvendt osmosesystem
Et omvendt osmosesystem skal bruges hvis kloridkoncentrationen overstiger 60 mg/l. Dette er meget afgørende, for at undgå korrosion. 4.
Blødgøringsanlæg
Hvis der konstateres et højt niveau af tilkalkning, kræves der et blødgøringsanlæg. H+ Ion Exchanger eller Kleenstream anbefales. Natrium ionbyttere må ikke bruges, da disse problemer, som følge af det høje saltindhold.
5.4 Ventilation Grydens varme- og dampeffekt skal tages med i køkkenets ventilationsplan. Der skal monteres et emfang over gryden, da der frigives en stor mængde damp når låget åbnes. Ved dimensionering af emfanget skal der tages hensyn til den nødvendige plads for åbning af låget på gryden (se installationstegning).
5.5 Anden installation Hvis en combi-gryde er forsynet med et selvovervågningssystem (HACCP) og dette tages i brug, skal datakabling og programinstallation udføres i henhold til de specifikke anvisninger.
Side 30 af 112
5.6 Justering af kipning Kontroller at sideblokkene står helt vandret. Hvis ikke, justeres disse i henhold til installationsanvisningerne. Kontroller at grydens kant er helt vandret, hvis ikke justeres dette som følger: Justeringen udføres på det nederste ophæng på kipmotoren, på følgende måde: 1. Løsn låsebolten 2. Løsn låsemøtrikken
1. 2.
Løsebolt Justeringsbolt
3. Juster gryden via justeringsbolten i U-profilen. 4. Lås med bolten og spænd møtrikken 5. Til sidst kontrolleres det at mikroswitchen aktiveres når gryden er i lodret position.
1. 2. 3.
Kontaktrulle Mikroswitch – kogeposition Mikroswitch – yderposition
Side 31 af 112
5.7 Afprøvning af gryden Den følgende kontrol skal udføres efter installation og før kipgryden tages i brug. 5.7.1 Fyldning af dampgenerator Før gryden tændes, skal dampgeneratoren fyldes med vand. Gør følgende: •
Kontroller at gryden står helt lodret.
1.
•
Åbn tømmeventilen ved at dreje grebet parallelt med ventilen.
1. 2.
• • •
Tømmeventil dampgenerator
Vandpåfyldningstragt Håndtag på indløbsventil
Åbn indløbsventilen under tragten. Fyld vand i tragten. Stop påfyldningen når vandet løber ud af tømmeventilen. Luk indløbsventilen. Luk tømmeventilen, når vandet ikke længere løber ud af denne. Nu er dampgeneratoren fyldt op til max. niveau. Overfyldning kan forhindre korrekt opvarmning af gryden. Takket være dampkondenseringssystemet, kræver dampgeneratoren kun påfyldning, nogle få gange om året. Afhængigt af anvendelsen af gryden, vil det være 2 til 4 gange årligt. Hvis gryden ofte bruges ved lave temperaturer, under 100OC, skal der tilsættes vand oftere. Dette skyldes lukketemperaturen for den automatiske vakuumventil. En hvid vandstandsindikator på kontrolpanelet indikerer når der skal påfyldes vand på dampgeneratoren. Når lyset i indikatoren tændes, varmer gryden ikke op længere. Dette beskytter varmelegemerne. Tilsæt vand som beskrevet. Indikatorlampen slukker når min. niveau er nået. Den krævede vandmængde i dampgeneratoren er: Side 32 af 112
Model Viking 40 Viking 60 Viking 80 Viking 100 Viking 150 Viking 200 Viking 300 Viking 400
14 liter 14 liter 15 liter 15 liter 21 liter 21 liter 37 liter 37 liter
Tømmeventilen på dampgeneratoren, sikkerhedsventilen og påfyldningsventilen, må aldrig stå åbne, når gryden varmer op. Udstrømmende damp kan medføre forbrændinger. 5.7.2 Forebyggelse af tilkalkning Hårdt eller på anden måde, vand af lav kvalitet, kan medføre tilkalkning eller andre aflejringer på varmelegemerne. Sådanne belægninger kan skade eller ødelægge varmelegemerne. Ved dårlig vandkvalitet anbefales det at bruge destilleret vand til påfyldning af dampgeneratoren, for at beskytte gryden og varmelegemerne. 5.7.3 Kontrol af sikkerhedsventil Sikkerhedsventilen kontrolleres på følgende måde: 1. 2. 3. 4. 5.
1.
Kontrollen udføres når gryden er tom. Kontroller vandniveauet i dampgeneratoren. Tænd gryden ved at dreje effektregulatoren om på position 6. Varm gryden op til manometeret viser 1 bar. Åbn sikkerhedsventilen ved forsigtigt at løfte aflastningsgrebet (1) opad. Nu skal sikkerhedsventilen åbne og visningen på manometeret falde.
Sikkerhedsventil aflastningsgreb Pas på varm damp
Side 33 af 112
1. 2. 3. 4. 5.
Grøn indikatorlampe ”Gryde tændt” Nødstop Effektregulator Hvid indikatorlampe for lavt vandniveau Kippekontakt
Hvis sikkerhedsventilen ikke åbner, senest når manometeret viser 1,5 bar, skal gryden afbrydes ved at dreje omskifteren (3) om i position 0 eller ved at aktivere nødstoppet (2). Tilkald servicetekniker. Gryden må ikke bruges før denne er efterset af en autoriseret servicetekniker. Sikkerhedsventilens funktion skal kontrolleres mindst 4 gange årligt. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader, som skylde sen tilsidesættelse af dette.
GRYDEN ER NU KLAR TIL BRUG!
Side 34 af 112
5.8 Test af mikser De grundlæggende betingelser for at mikseren kan fungere optimalt er at gryden er korrekt fastgjort til gulvet. Ligeledes skal gryde og blokke stå helt lodret. 5.8.1 Kontrol af funktion Start mikseren ved at dreje omskifteren (7) om på position 0. Kontroller følgende funktioner: • • •
og hastighedsregulatoren (5) lidt væk fra
• •
Mikseren kører ved laveste hastighed og den tilhørende indikator lyser. Mikseren kører med uret. , drej hastighedsregulatoren til position 0 et kort øjeblik Drej omskifteren til position og derefter igen lidt væk fra position 0. Kontroller auto-reverseringsfunktionen, ca. 6 sekunder med uret og ca. 6 sekunder mod uret. Afprøv mikserhastigheden ved at dreje regulatoren op på max. Afprøv begge programmerede mikserprogrammer.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Effektregulator Grøn indikatorlampe (varme TIL) Hvid indikatorlampe for lavt vandniveau. Nødstop Mikser hastighedsregulator Grøn indikatorlampe (mikser TIL) Omskifter mikserprogram Kippekontakt
•
Hastigheder og forvalgsprogrammer findes i afsnittet som beskriver mikseren. 5.8.2 Kontrol af sikkerhedsudstyr Mikseren skal stoppe hvis sikkerhedsgitter eller låg fjernes. Når låg eller gitter lukkes igen, kan mikseren genstartes. Mikseren skal stoppe omgående hvis nødstoppet aktiveres. Nødstoppet udløses ved at dreje knappen med uret, til den springer op o normal position. Herefter kan mikseren genstartes.
Side 35 af 112
6.
FEJLFINDING
FEJL Gryden varmer ikke op
Gryden varmer langsomt op
Gryden kan ikke kippes Mikseren kan ikke startes
Mikser stopper under drift
MULIG ÅRSAG Nødstoppet er aktiveret Afbryderen er ikke tændt Hovedsikring defekt Gryden er ikke kippet helt op Elektrisk gryde: for lidt vand i dampgenerator, vandindikator lyser Dampgryde: Stophane til damp lukket Anden teknisk fejl Elektrisk gryde: For meget vand i dampgenerator Dampgryde: Kondensvand i kappen er ikke afdrænet Dampkappen er fyldt med kølevand som skulle have været afdrænet På gryder med kølesystem kan luften ikke komme ud af dampkappen, fordi 3-vejs ventilen står i forkert position Den automatiske vakuumventil virker ikke, så der er luft i dampkappen Hovedsikring defekt Andre tekniske fejl Afbryderen er ikke tændt Andre tekniske fejl Nødstoppet er aktiveret Omskifter i position 0 Hastighedsregulator i position 0 Hovedsikring defekt Andre tekniske fejl Nødstop aktiveret Sikkerhedslåg eller gitter ikke på plads Afbryder slukket Forvalgsprogram med inkluderet mikserstop valgt Produktet er for tykt eller mængden er for stor Andre tekniske fejl Sikkerhedslåg eller gitter rykket
AFHJÆLPNING Udløs nødstoppet Tænd afbryderen Kontroller og udskift Tryk på kippetasten for at kippe gryden helt op Kontroller og tilsæt vand efter behov Åbn stophanen Tilkald servicetekniker Kontroller niveauet i dampgeneratoren Åbn tømmeventilen og afdræn kondensatet Afdræn kølevandet Kontroller at 3-vejs ventilen på sikkerhedsblokken er drejet med styreblokken Tilkald servicetekniker Kontroller og udskift Tilkald servicetekniker Tænd denne Tilkald servicetekniker Udløs nødstoppet Drej omskifteren Drej regulator Kontroller og udskift Tilkald servicetekniker Udløs nødstop Placer låg eller gitter korrekt Tænd afbryder Kontroller programvalg Fortynd produktet eller fjern en del af mængden og genstart Tilkald servicetekniker Placer låg eller gitter korrekt og genstart
Ved henvendelse vedrørende tekniske problemer, bedes følgende oplyst: • type og model på enheden • serienummer og installationsdato • en kort præcis beskrivelse af problemet, hvilken funktion virker ikke og hvad viser displayet • hvad skete der/blev der lavet umiddelbart før fejlen opstod
Side 36 af 112
7.
RESERVEDELSLISTE
EMNE
SIDE
Låg
39
Lågswitch
43
Vandtilførsel
45
Vandautomatik
47
Håndbruser
49
Kontrolpanel Viking
51
Kippemotor
53
Hydraulisk kip
55
Hydraulisk kip
57
Kipstyring
59
Sikkerhedsblok
61
Tømmeventil
63
Styreventil
65
Mikser, krop
67
Mikser, værktøj
69
Styreskab
71
Styreskab
73
Betjeningspanel
75
Tilslutningsboks
77
Frekvensomformer
79
Gryde
81
Egenkontrol
85
Side 37 af 112
7.1 Spændingskoder
7.2 Produktkoder
Side 38 af 112
ID
Code
Type
Accessory Description
Module:Lid 110
3603610
110
3603635
Lifting arm
80,100
Lifting arm 300,400
3603627
80,100
Basic lid
3603639
300,400
Basic lid
3603544
80,100
M
Solid lid part
3603632
300,400
M
Solid lid part
3601971
80,100
M
Safety grid
M
Safety grid
M
Magnet
3601973 300,400 3601910
M
K353400
Magnetic switch (S3)
3601897
80,100
M
Lid opening cover
3601899
300,400
M
Lid opening cover
M
Cramp
K275032 3603525
Sleeve
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 39 af 112
Side 40 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 41 af 112
Side 42 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 43 af 112
Side 44 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 45 af 112
Side 46 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 47 af 112
Side 48 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 49 af 112
Side 50 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 51 af 112
Side 52 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 53 af 112
Side 54 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 55 af 112
Side 56 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 57 af 112
Side 58 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 59 af 112
Side 60 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 61 af 112
Side 62 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 63 af 112
Side 64 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 65 af 112
Side 66 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 67 af 112
Side 68 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 69 af 112
Side 70 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 71 af 112
Side 72 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 73 af 112
Side 74 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 75 af 112
Side 76 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 77 af 112
Side 78 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 79 af 112
Side 80 af 112
Side 81 af 112
Side 82 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 83 af 112
Side 84 af 112
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 85 af 112
Side 86 af 112
ID
Code
3130 3135 3310 3315 3320
3646985 3659054 3646945 3646944 3646942
Type
Accessory
Description
HACCP HACCP HACCP HACCP HACCP
Push button LED pilot light RS232 serial data transmission cable RS232/RS485 converter RJ45 with cable SafeTemp program
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 87 af 112
Side 88 af 112
8. Technical specifications
Main circuit diagram S00258 A3 Main circuit diagram S00267 A3 Main circuit diagram S00268 B3 Main circuit diagram S00273 B4 Main circuit diagram S00285 A3 Control circuit diagram S00252 D3 Control circuit diagram S00272 B3 Control circuit diagram S00269 C3 Control circuit diagram S00270 A3 Control circuit diagram S00271 C3 Control circuit diagram S00259 A3 Control circuit diagram S00304 A4 Control circuit diagram S00307 A3 Control circuit diagram S00308 A3 Installation drawing L00130 B3 Installation dimensions K02459 B3 Installation drawing L00131 C3 Installation dimensions K02226 C3 Installation instructions L00137 A4
Side 89 af 112
Main circuit diagram S00258 A3
Side 90 af 112
Main circuit diagram S00267 A3
Side 91 af 112
Main circuit diagram S00268 B3
Side 92 af 112
Main circuit diagram S00273 B4
Side 93 af 112
Main circuit diagram S00285 A3
Side 94 af 112
Control circuit diagram S00252 D3
Side 95 af 112
Control circuit diagram S00272 B3
Side 96 af 112
Control circuit diagram S00269 C3
Side 97 af 112
Control circuit diagram S00270 A3
Side 98 af 112
Control circuit diagram S00271 C3
Side 99 af 112
Control circuit diagram S00259 A3
Side 100 af 112
Control circuit diagram S00304 A4
Side 101 af 112
Control circuit diagram S00307 A3
Side 102 af 112
Control circuit diagram S00308 A3
Side 103 af 112
Installation drawing L00130 B3
Side 104 af 112
Installation dimensions K02459 B3
Side 105 af 112
Installation drawing L00131 C3
Side 106 af 112
Installation dimensions K02226 C3
Side 107 af 112
Installation instructions L00137 A4
Side 108 af 112
Item
Type
Overall dimensions incl. support pillar WxDxH
40,60
1047x730x900/1070 mm
Overall dimensions incl. support pillar WxDxH
80,100
1154x785x900/1070 mm
Overall dimensions incl. support pillar WxDxH
150,200
1360x945x900/1070 mm
Overall dimensions incl. support pillar WxDxH
300
1560x1165x900/1070 mm
Overall dimensions incl. support pillar WxDxH
400
1560x1165x1050/1220 mm
Support pillar dimensions LxDxH
Accessory
Specification
150x250x865 mm
Distance needed behind the kettle
40
730 mm
Distance needed behind the kettle
60
820 mm
Distance needed behind the kettle
80,100
850 mm
Distance needed behind the kettle
150
895 mm
Distance needed behind the kettle
200
895 mm
Distance needed behind the kettle
300,400
1135 mm
Tilting height from outer shell to floor
40,60
455 mm
Tilting height from outer shell to floor
80,100
405 mm
Tilting height from outer shell to floor
150,200
420 mm
Tilting height from outer shell to floor
300
450 mm
Tilting height from outer shell to floor
400
440 mm
Maximum height of cover
40,60
1710 mm
Maximum height of cover
80,100
1800 mm
Maximum height of cover
150,200
1980 mm
Maximum height of cover
300
2100 mm
Maximum height of cover
400
2235 mm
Distance needed for service, left side
250 mm
Distance needed for service, right side
150 mm
Inner diameter
40, 60
472 mm
Inner diameter
80,100
545 mm
Inner diameter
150,200
744 mm
Inner diameter
300,400
944 mm
Material of inner jacket and bottom
Acid proof stainless steel AISI 316
Other parts of the kettle
Stainless steel AISI 304
Weight with package
40
190 kg
Weight with package
60
200 kg
Weight with package
80
215 kg
Weight with package
100
255 kg
Weight with package
150
310 kg
Weight with package
200
335 kg
Weight with package
300
520 kg
Weight with package
400
620 kg
Weight
40
155 kg
Weight
60
165 kg
Weight
80
175 kg
Weight
100
185 kg
Weight
150
250 kg
Weight
200
270 kg
Side 109 af 112
Item
Type
Accessory
Specification
Weight
300
420 kg
Weight
400
480 kg
Transport volume
40,60
1,32
Transport volume
80,100
1,45
Transport volume
150,200
2,01
Transport volume
300,400
Mixer power
40,60,80,100
M
0,75 kW
Mixer power Mixer power Electricity connections Water connections
150,200,300 400
M M
1,5 kW 2,2 kW see Wiring diagram see Installation drawing
Weight of mixing tool
40
M
2,8 kg
2,73
Weight of mixing tool
60
M
4,2 kg
Weight of mixing tool
80
M
4,2 kg
Weight of mixing tool
100
M
4,5 kg
Weight of mixing tool
150
M
4,7 kg
Weight of mixing tool
200
M
5,5 kg
Weight of mixing tool
300
M
6,5 kg
Weight of mixing tool
400
M
7,5 kg
Number of scrapers
40
M
1
Number of scrapers
60,80
M
2
Number of scrapers
100,150
M
3
Number of scrapers Number of scrapers Emptying valve Mixer M HACCP option Manual cooling C1 Icebank cooling C3
200,300 400
M M
4 5 Icebank cooling
E=ELECTRICALLY HEATED 40=40 l, 60=60 l, 80=80 l, 100=100 l, 150=150 l, 200=200 l, 300=300 l, 400=400 l M=MIXER, C1=MANUAL COOLING, C3=ICEBANK COOLING, AW=AUTOMATIC WATER FILLING, HAC CP=HACCP, X=SPECIAL MODEL A=3/N/PE400/230V 50Hz, C=3/N/PE380/220V 50Hz, D=3/PE200V 50-60Hz, H=3/PE230V 50Hz, I=3/PE220V 60Hz, J=3/PE380 50Hz, K=3/PE400V 50Hz, M=3/PE440V 60Hz
Side 110 af 112
.......................................
嘀椀欀椀渀最. .. .............. .. .............. .. .
Side 111 af 112
Side 112 af 112