Unité I
llalfabeto flt l-' )
I
L alfabeto francese si compone di ZO Iettere: 6 vocali e 20 consonanti.
A,a
E.b
Ia]
H,h
lbel I,i
[aJ]
til
tsil
[ko]
s,o fot v,r'
P,p
Q.c
I}t^ ti!§
[pe]
tkvl
Ien]
5.s [es]
w
X,X
V,lJ"" " tJ
*r.{" L,L
@ts
i i i ; i j__
[r.]
l$rt,
C.{ lsel :? J::
tdublevel r L^^\vJ tiksl
m,d
Fa
F,f
Ide] H.k
Ie]
Ief]
rI Lrl
Ff,§l Iem]
Iel]
)
[ignek J Lry^c-r\
G,g :'f; [se] -1, vr*
$' $ $
$
-$
\i!
ii
N,n
i,
lenl
$i
fl
LJH
F,I
?*'i":
ltel
U,U
*
tvl
$
rs
F:
riì
LLUUJ Lzrd]
$.
fi'
r z "'
Le lettere dell'alfabeto francese sono di genere maschile. Le mot cycre s'écrtt avec un y. La parora ,cycre, " '>
si scrive con una i greca.
compitare una parola (dirla Iettera per lettera o farne lo spelling), si dice in francese épeler_ vous pouvez épeler, s'il vous plait ? Può dirmi Ia parola Iettera per Iettera, per favore? Per evitare possibili equivoci tra Ie varie lettere, soprattutto al telefono, si ricorre a una lista di nomi propri di persona, mentre in italiano ,i r" ai solito ricorso ai nomi di città (* Esercizio 2).
lalfabeto fonetico internazionale (A.p.l,) Lalfabeto fonetico inte-rnazionale (e.e.t.) è ur sis-tema di segni convenzionali che servono ad indicare in maniera uniforme i suoni (fonemi) delle diverse lingr". euesti simbolivengono riportati tra parentesi quadra []. La trascrizione della pronuncia con i simboli fonetici si trova sul dizionario monolingue oppure su quello bilingue nei;;; francese./italiano. i-
i
G
vocell
geurro rnesiÉraor,rì*-l
É,1qa9:_? ^::.,1,-,
i [o] I:l It] rri
I:r til [o] r^r [c]
;":"- -1t*l---
, gAteau
' été ',
o"
lgoto]
[ete]
tdel
i mythe r.l Ly [mit] LuutJ , ,
r
Lt
cire , i chose i note
[sin] _ l,[oz]
rjl Iw]
tql
huit
yeux oui tuile
---_
Ljol
'
,,ti *.r
**-
-ilr
{
..---*
--."-àt
[nct]
lwil ltqitl
r eiiùpa
L 1*:_r*r.jl___l*i{ i-*- r"r - *'r;; ttsl "rnu, : tal lkenl , tut ', tort [tu] r, ivr .-* ,;; ttyl rat , vent [vd] r iui srME rci_p.r.
i
§§
8
t
Miv{:ieALi
I:!
#
$ u $
fi
G
.
t§]
Vln
t5l i; té]
compte vY..'I' parfum
ffh,
$
_-'.-'_,
"i
$!
j
G3
in0u
oreur[]rgl uros f ,ft otPS lesIe I, el
otleLu
edno; e6egd
Eq dnol ["or I q eoBld _- B 6 plorl[0 sto]ErA eqytruIO ]tuIeL or^tl etll Eq [eg
0
[
uosEq
uo^Eq xron
[
oua^
J"
lo^[e
0
el
It
orpuloueIo orpua]ip-E; q sroÒUE,= - = ; stl;Eq tr] Ei euodIO uod:Ej ououlslq uoLUtS:E.
esroÒur.,,,)=
'oJBlcunuo.rd oilluos oqc e;o.red ol oleclpu! a alellc3s;
:
'leno g
6
:!"'=Pd ogilv
pre^olnog
L
.or',cu,,; ";
;,"=
";,
lnotsuoy\ 6 ollostouopPy\ I
ouepey\
3,?-:: i ;l
' ossedull g
I
L
#1
l,"o
ar -3,
;
";^,,= "
;_";;;; 7-
Jnotsuoy\l
g
ollostcr-3:
ouepen
r
,:;:-
=,,r : =
:::
.
'oJelcunuold ollluos oqc ruouOoc ! olontJcs a alet 3 3s;
69 89 LV
'oJetcunuo.ld oltluos otlc oloqelle,llop aJouol ol olanrJcs a et?-
JOTAPX ,, X LuellllM ,, M JOICTA ,, A olnsl n ,, fl
osQr9Lll oulruo3
.,S ,,U
ouuezns A
I
Inoeu @utc)
,,
redulnO
locJPy\ slnol roq9ly qdesop B[uJl ljuoH
o
,,d
orJord
,,o
Jecso
sPlocrN oturuoc N
,, hl ,, -l ,, x ,, I ,, ,, H
sroÒ UEJ J
I
I59C u rlso lg 3
uolsPe auuoc c
ololB uv
8utdtttoc
[-ts] Igpue9]
tejl [uoz]
Ilpn] [out]
I
Ò au5ts utpto[ i loqr i auoz ; i-
,
:
:
;
[^]
ì
ii
don
L-J
t_l tgt tJl lz)
';L-ri
aJUaA
[_]
[9es]
a6as
; i
tll tsl
[o lpeu]
otpDr
i
[u]
: ;
i :
tueqell
r,rs;
a
;il
o llLr.r=
ouQ0 n 9J
=
oLluaE 'e1e1ed
[-rdpr]
i;I
.rr...
/^
90zuz ouuo^ ,,
!;I
auDqD)
u
È
;;JI
a
'i
tucdl ltod touau{u] or?wnu [uu{ul] rnur Ul [ll] tpu6l
tu3Jl turepl [ueq]
puatf ra{
L
auDp rDq
Ii_NWN*§hi*3
laqEqdlB,l ;- ,_;-
Unit* *
Le vocali
Une fourmi àe àix-h uiL mèlres ; avec un chaVeau eur fèfe i qa n'exiele ?ae, ga n'exieNe ?ae,,, R, Deenoe
la
modi.
f""g"r ;;;
Io]
-: breve café non pronunciata in finale - non pronunciata in finale di sillaba all'interno di parola:
t-l
' sd.medi, complètement ì - in finale di sillaba (suono alfabetico): devoir, mercredi - nei monosillabi: le, me, t€, de, ce, ne, je, se : - aperta, all'interno della sillaba se seguita da due consonanti
:
I
;
[e]
j
! l
[e] Iel =*_
o x:
belle, exemple - in finale di sillaba con accento grave (') o circonflesso (^): père, méme , - chiusa in finale di sillaba o di parola con accento acuto (-): écrire, pdté , all'interno della sillaba: nécessité -
*
i
i_:
-
ne1l1tg-lgqtllehj,
-1"q,
d-es, mes, ces
cite aperta: sortir
; chiusa i mot, -
.-:*:'
',
*-
pltf
La distinzione tra Ie due pronunce della o tende a sparire.
I gruppi di vocali Quando Ie vocali si combinano tra di loro per formare un dittongo (es. ou) o un trittongo (es. eau) Ia loro pronuncia cambia. cRAFi.a ' E:r*§L,L*,E.8;-.ì.
@
AI
[e]
: [e] , au, eau i
tF
i:rì
, chiusa: bofsser
:_aperta: laine :
[o]
, chiusa: cous e, eq.tt
, [c]
,
i eu, @u ', lsl
i i
i:§
oy : [wa] ou : [u] ui, uy i tqil oi,
10
ilix
aperta (rara): q"ugmenter i chiusa: feu, v@u
:
voiture, voyage
i tout
i (je) suis, essuyer
E
i"f
Xr: {-}
#
tr tt
*Zil*
or.u""'q ?t
)""'unLl et oull""d Zl )"" 'den t t roturs""'c O I )"" '] 6 uoì""'w L ol""'q g uos""'r g ste^""'w V Ip""'[ e ou""']uV Z 'ln o no'to ono'ne'rB uoc e;o.led ol olelegdtuoc
?I ou""'l et ""'tq z ""'L,tl g
oq""'t zl ropueu""'p t t or""ll 0 L ed""'I S s]oìs""'q V orqure]d""'s e
ocBu""'I
'n o
o'!'?'g
L ""'lq g
""1t
8
er""'Lugur
g
sr""'c
V
pr""'l
os""'.,r
rou""'lep
§E
e r
Z
:m
'oJetcunuo.ld ollluos otlc rlecon tp tddn.r6 I uoc e;o.red ol olelaldruoo a
Joluou6"
"' g
1"
"'s Z
oA"
"'rx
g
x""'czl ""'AEtt ""'l 0L ! x""'g os""'dy ""'dg 1""'sZ ;:
icf
'e;ored ol olele;duoc o olellocsV c,,-i
re{" "'l
re{" "'qP L t ,te{" "'Auo g raÀ" "'Uou
ZL
re{""'}0t eulneÀ""t6 re0eÀ""'Ag .?i g reÀ" "'ldruo ? re{" "'0q g lB^"'''i Z .;
'
'e;ored ol alele;duoc o ele|loosi ;T
uoss""'ur
Z
flr
Z
ol""'s0!
0
**,
"'I 6
oo'e uoc e;oled ol olelelduoc
sr""'ceszL x""'ugstt t""d
lB]"
e
reueqc""'c Z! x""'d ll au""'Llc OI x""'Llc 6 1""'Llc""'tu g Bu""'s g as""'d t uts""'c g stJ""'s Z 'e;ored ol olele;duoc o olpllocsv òn V
-
, -: .. : c ^,j
;§
'i
(
5
E§
""'wgzl or.lcels""'ru Ll la^""'p0L 3_; ollo""'r,r.r g 1""'qgp Z ]""'qap 9 ""'qreq g ""'c V t""'d e r""d Z 'e;oled ol otele;duoc o olEIlocSV c,^,j :
or""'q4l
""'s0L
r""'r!ltL
:
i§
-:
au""'rug or""'LlL p""')g uotx""'sg uos""'Ut 1""'lle e""'qz ; 'll+EpE
lpco^ !p lddnlD 1 uoc e;oled
'Eltepe
I
xnploqo
/
opcol
es"'r 0L :_ s"'t Z ?.-.
:
El uoc e;orcd e; elelalduoc o o:Et.:":s.r
;T
Z! oztos!t glgì xnolnoq g osstel g totqec 7 sÀed e atnllnc Z
srne;dy1 arorurpg! xneleqc
alelalduroo a atE:,:, l§;:I
zl sl"'l l! B et"'d Z ot"'s 9 oq"'c 9 oq"'1, tru"' e luP^"'p
"'t!cts
e1
oltoletoqpl
'ololodu
sop 0L
ednosgl, rnug! tporcrowVl tpoueseL glgdel op6 lenbg enb2 sosg ocg zau? eue saLL 'oclo^ eile pP oloJed
§alltr§Ge
s#-E
: i?i
I,Jnité
*
Le vocali nasali
ll eel vraiment,
malin comme un oinqe
G Le vocali nasali sono tipiche della Iingua francese.
Si chiamano nasali Ie vocali o igruppi di vocali che, seguiti dalla consonante m o o, costituiscono con
É
questa una sola sillaba i--+ tJnita 7i.
fin fine faim fame im/por/tant importante In francese esistono sei diversi suoni nasali a ciascuno dei quali possono talvolta corrispondere diverse grafie.
C L .il
5ttrf§*L*.q.r"i"
{; trìÀ }j i.i\
am, af,, em, €fl, aen, aon
tol
E:
h,tE xtl t; 11. Li
ti tl
i-- .--, l-- r'
a ll
Champagne, chant, temps, vent [vd], Caen, paon
li ii Ii
r ti ;:'
ab
d.o
me
*"riuo*en
n labor*rlì
[e
g zaméf
lycéen [lise6] dolmen [dclmen] cyclamen [siklamen) européen [sncpe§] mé dite rrané en [medit enaneé] gluten [glyttn] spécimen [spesimen] c oréen [kcneé]
aim, ain eim, ein im, in, ym, yh
t5l
daim, vain Reims [n6s], teint timbre, vin, sympa, Jocelyn humble, brun ece eei*n i: a.quariLtm, maximltm, minimum, planétarit)m, podium, rhum...
t5l
nom, non
;
um
oIn
ì
twél lien, bientÒt, je viens, je viendrai,ie tiens , moyen
7 2
lJm in finale di parola si pronuncia [cm] in alcune parole, generalmente uguali a[ Iatino. len si pronuncia [jé] in finale di parola e nelle voci dei verbi venir e tenir e dei loro composti.
Le vocali nasali sono vocali e
pertanto non si deve pronunciare Ia rn o [a n.
Non c'è suono nasale quando: 3. - la m o la n sono seguite da e muta fin / fine lfinl plein / pleine [plen]
-
Simon
/
se [a rn o Ia n sono doppie e seguite da e muta3. bon / bonne lbcnf italien / italienne [itoljen]
Simone [simcn] lycéen
/
lycéenne liseen]
Attenzione! Alcune parole, però, si pronunciano con la nasale. s'ennuyer [sdnqij e] annoiarsi ennui fdnqi] noia emméler [dmele] aggrovigliare emmener [dmeme] portare con sé Si
3 12
noti Ia pronuncia irregolare di femme [fam] e solennel [sclancl]. Non c'è suono nasale neanche quando [a m o la n sono seguite da una vocale (amical, Bruno).
#ouze
E
C
tt
0zi0j1
uoIc u!fq uronc ur! fq urnrc uo[9 uEIc uo[e unrc ue[]a uBIc uoIa unlc u!fq u! [c uo[9
uoIe ur [, unIe
e6""'s gt otd""'I 9t ""'!^p Vt 1""'Ì et 9l!I""'p! ZL
ure[e urEB
unIe ueIe unIe
uoIc ,t I, un I c uoIc ueIc ueIc uer Ic uo[c
tt ""'lt 0t
re6""'L4c
'" " 6enn 6
unIg ure[-e rueIa ueIe un [ 9 uo l-- e ut f q unf-e uro[9 unIe unIg ,t [" uoIg unr-e u;o[g ure,e
JYA
,,- -
'e;oled ol oJBle;dtuoc led eiloJJoc olpsBu el
"'s
,
e6ernol" "' e
""'s
,
""'s I
ro!1"
e6"
"'s
oc"
" "'Uod do Z
"'
e
reuod"
enb""'u
e
s!39p"
"'
z
"'l
g
oLU!1"
"'
z
rol'""1 y
ro}"
"' Z
'elloJJoc olesBu oleco^ pl uoc e10.red ol olEla;duro: uolq uorfgers!
/
uorlBJlsne
g
Z
I
sutotu t t
uotlBlr g
uroc
uou
0I
,
utosoq
lelulod
g
oJlsuow L
oJluoc
g
il
6
r
'mF-.$,
lelluocZI e6eluour tL Ouc ,3. Luou g uou ? uos e Jaqr,uoì z 'oloÌod;
unyoddo
-
urE:_ : 'a1a1aC u
uoquoq g
et
z
g
reuod"
"'d y
9c""'c
""rq
?
oJq""'tu,
"l"rlpul ""'qcune z
;
un;pod 79 unceqc !! olqLunq Ol LUnq, 6 unututru g tunruelgE g unpJo1 7 lelun;dua g
Z
t-.-* I
!
'alalac -
uroJos
/
utEd g
orqulllzl ull It ute^ol g r.r-rÀr{l f
rolr^u! 0 t urel! 6 3-: __:: ul^ e un lal6ul^Z --::::
'AlAiaC- : =-=
orcuezL ue
L
Jooupru g
suBS
g
Jelue
tt
eu6ed wec
V
e;durexo
O! lL,ra,., 6 e sc;3-
oJrelol6uv
'olalac -
salEs*lt
§strrsfi0Jr §trT
d
__
,I
#n§ttr ;
#
Le consonanti
GRAIIA
ai, au, t",o,o, oi, ou, ou, ii :u,i1 ue, 1ll ui ul c + e, €4, ei, eu, i, ia, ie, y
I
o, ou, u u , cc *_ 9_c 9! l-9,-i-----9-l i _ ch,
II
.,
-- -:j
sch
tkl tkl
..
lsl
-u + Etr a,
tch ch
I
ttJl
g + e, ea, eo,
eu,
I
r gg- + _e
.,
;;i"
-
gg*1,
gu + vocate vocale
h h aspirata (stessa ì pronuncia di h muta)
.-!t-ttl{gg:fo."l! - -
cabine, cabine, coiss coisse, e, cq.uchemar, cauchemar, abricot, abricot, coiffeur, coffiur, couette, couette, cure, évacuer, biscuit ce eccezione: e€zicn#: scr.anà l-"r.r^^t ' .-. vsecond. vvvr t\,( L\r\giryuJ [s(e)g5] mince, pincedu, enceinte, berceuse, berceuse, cigarette, v ! ev, evvrs., social, se.=r acier,, cygne UJX t.v
; tchador,
,
,r, _- IIJ Fl --- -i -_ -, s + a, ai, au, o, oi, iàr :
--*'}
ESE1"IFI6
' accabler, accoml [k] [k] ac"omplti, *ccourcir, o""rr"i succè s, accident tksl tksl ,,succès, accident ùr -',iià*";,-;o"ii;";i'!Iii'l:s-:i'::.::
I iri
!h 1.o!_r9t?ll" :"-*-to-!-s9l?ll*"
ou, u, ue, ui
;
STMBOLù A"p.i.
a + ar
(1 )
I T
§
I -{I I §
tchèque
pii"tàài"-,-Ji"i"rt,"
§
christian,technologie ciristiai,technotogie
gouffre, aigu, bague, déguisement : c1ge, géant, bourgeois,-borrg.or, l
[s]
agglomératiioi,
"ggr-;ii;;; _s_yggestion
Ls!]_ *__
lonsue, guide tgl , longue, suide te'Jl--- ,:'1:,1:,*1:istique, ',
, I
§
-*
héros
- !-. - - --*_- ,-9*teLIBl"l,
chahut
-ai -ei
i -eui, -uei
i : -ori_____-_ ;pètalvoltamuta i se seguita da
,
Ph
tajl tejl tcjl _t"l] -
- *$- I§
--*-
I - *-§
hasard.,
f *
Uayt
$
qu + vocale
-
**-----f--*
) .
s
ie
lz]
i
!!-*-1f::1y-*--"-lE-*!.1 tf, I rn ttl i, ttl i ti + vocale : i
':
i.if ttil
éléphant, dtphtongue QUartier
--,''---''..
' aquarium ', queue
, i
in inizio di parola: soir all'interno di una parola + consonant e: veste
quando è doppia: caisse, mousse davanti abev:sbire,svelte ; - tra due voc ali: rose, cose I scénario, disciple, scientifique i_..g.T349rs_99{plg1f cout, bibliothèqu". discothèque i; bibliothèque, i rédaction, diplomatie , amitié, garantie :
;
i
'
[s]
i
conseil, soleil d.euil, recueil
3;p;;;;.ii;
tkl Ikw] lksl
r
s
'L----
basculer airrotnir,,i ',,'
14
fi
à-iat*rr*
§
_ _.,, -fenouil
_t tfl
q1 +eu
sc + e, i,
,
t
_
x
!
, corail, traiail ',,
il
,
amb,s"!!é
haine, hailr, hall, handicap, haricot,
I haut, havre,
It
courd"geux, I
-------_-iki---:r,t;;a,; :I------" --À;;ì," . il ;;;;J,; J; :i'. rtjj, ttx G;;; ;,;i iiz;i; "ut;, t*;;,tni; : brouillon, grenouille -oui tujl
, I preceduta da
$
--
;'&;tur;i^iè, p,iii§"ii,-§iiirii,"àrjoi, à,isorsru,
tS]
§
f ,#
-
-"
I
II I II
# ii I
ilr
'.ii. ]i
&zut*h
9T
o...'.pugtx
g
g a.....|p , sn66qcccc a'....8j
uosuE.....
e
luo.....e
|
è.....at: ;
'oBppe llupuosuoc ol uoc alo.led al olElolduroc e alpllocsar
=
auQ6^""'og orJeug""'g rojg6p""'e, erpuo."'.epe onbr.....olz
Jnosus..,,E . 'oloJed sleleloldruoc o olEttocsv èx o 3s
s""'noJ
g
a..'..tnol
g
o....'tnel
.....os
,
e
z
o.....1i e..., .aloJed ol olEtotdruoc a aleltocsv ò11
b-
t
=
.
-A
,È Y.
g
o""'tr6
g
o.'.'.pq
,
o.....eq
o""'ps
g
oJPlr"
la^pJ"...B
"'
g
JoJg..'..ns
?
*
ololelalduoc o alEllocsv ess
c
e
e.....lLu
z
S,l
;3
o.....8186 e e....to6 z uotlsa..,.,- s .alored ol aleloldruoc o olEllocsv èeC c LU
hr
ro'....uo|
e o.....uolz re...,,:
'oloJed ol olBlolduoc o olellocsv
sQ""'ns
g o"'.'Erl g
luop!""'e
v
lerluo.....
g
sQ....-e
e,
'olorBd ol olelolduoc o olellocsv
pre""'olc
g
eoelouque.....g
louB"
b
D
unluerg""'g 9""'!lp],
g
uol.,.,
al!.....1u1
.oloJEd
"' v
edno;e"
"' 0
uil,uo.....
ènc
c
4 A./1r
rt
onbtuqcoÌ
uotltsodruoc
Z
Jno6nor
:
snou0[ s!o.....eJe[ o Jto^a.,,3.: ostJo""'v n""'oJe eru?u!.....2 1.....,3*. : t
g1 osnpc zI Jnosuosselt ollte^JouJ0[ !lo[ 6 one_E g Jostup6Jo g cor.lc , oJnlulec e uoÒeuueq z eou:: a:
ialauoxa'uxa'\)oxa:n'o,l ,a,p... e ...a EJJ aJlDlUxnD,axnl,uo!]Dxnl:I.a(prooe...neJJ anbtxol'axoq 'llDxopolod:l ,e (gooo e ...o EJJ uoxop{ 'txr1 'axD1 ,{11nxol :o ,l ,e ,8... e ...8 EJJ au)?txts'atilAlxnap
JAllnxa
trltlqtn 'vvrttl uo6o*t
{
t,Ht
suo""'uEl
'ouEIIEll ul erros ouEl3unuoJd ts alEsuele uou Iluz_:
ÉJir_1",
r13
)
'ololoduaolBllo3s?
fr=
a*.__,*
L\lli
l} §suussu$* sal
=
.
òc3 c 3
'olored ol olelolduoc o oteilocsv ac 3 otlBtuoldtp
_
]1... 3-
'olored ol olBleldruoc o olBllocsv LHC c
ope""'el zl ornluto..... L t ou!19""' L S!p""'uBU g o..'..uelJ g
m3
s_
L
=
=l
_: :-
iz6l j :
i
:
Isr] lzl [ar]
hl
1
'aU
Unite §
Le consonanti (2)
;
A R I 5 ; : § -r L A
A
I
T
D
F
cc*scnar:ti *h* n*rt si pr#ffiupcianc in finale di parc§a In Iinea di massima Ie consonanti d.,p, s, t, g, z exnon si pronunciano in finale di parola. rond [n5] galop [galo] oprès [apre] toit [twa] long tl5l nez [ne] beaux [bo]
{q
rT A L * A
i{ :r.
*':
ffi
Je àemanàe t con7)nne, le
g_-_*_1__ - ----:'.fLefelgn'jg§!"lgfglg-
uqv.tf, twtuqrtq, r"radrid, sucl iioavid., suct si pronunci i - nelle parole di origine straniera ! ping-pongtpi-p5gl da una vocale ', touareg liwoneg] ;_ _ *_gY3l9g_9_glgceduta - *-+-l--* *-*J|
Éffi
Jru
Eecezicl'ii
]
l{
A ;
g
t
p .:1 P_lgluTi1 T_l
pronuncia - nelle parole
si
-
in parole di origine
-
nelle
j
lbur, "*prurs, mai.s,mors, oosis, sens [sds], tennis, tous (pron.) Attenzione ! fils [fis] figtio (i) MA fils tfill fiti eucelyptus, fifur, terminus, virus i calvàdos, ciovis;, Damas, Fréjus, Marius, Tunis
latina
ii
no_rnfplgql_ t---,.31gnt si pronuncia
1 i
parole
! b-rut, direct,est (punto card.), exact, huit, net, ouest, sept te christ [knist] MA/ésus-christ fuezvknil
;___._*-y..=:.olll:rt§_lrl i-
-re99te!,'e-9u.*--in
* i
si pronuncia [s]
*--- --* I z si pronuncia[z)in -t!grjr--
ffie,H|"t DUt I dia sx (* Unità 3Z) jégj"k!.r4!L aula ùgyyrgnyr:elin* Ii AOUt,
i
go", Su",
Consonanti che si pronunciano in finale di parola Le consonanti finali c,f, l, r si pronunciano abitualmente in finale di parola. soc
[sak]
naif
fnaif)
miel
[mjel]
t: É É
G É
rour [tun]
Eccezioni è
muta nell" parole se preceduta da n
Atter:3o**t
t
Si pronuncia [g] in
è muta nell" parole
Attenzione! Si pronuncia [v] quando
i
.
L--
e
i'
i escroc, estomac, porc, tabac banc, blanc, franc zinc lzéSl cerf, nerf, chef-d'@uvre, beufs (al ptur.) lbsl,
eufs (al plur.)
ruula - nelle parole 1 fusil, gentil, outil, persil, sourcil cjuppi finari o.urt, aurd i, ta aochefoucaurd, perraurt, Renaurt
--Ler
-i"t*i;;;T;G*"ti
JJ
;;bll;
:";,\ ;;;;i",
amer, cher, dtvers, envers, fer, fier, hier, hiver, mer, super, tiers, (ù) travers, univers, ver, vers 16
SEIZE
t
LL
ldss-xrp
orQlurop
[ ossotu [ rollqpL1 [
roruropIe Vl steu[e et llqel4 [e ZL 6uol t! I,
0 0 q
q
enOuot
f oL4cuerl I e;;r1ue6 [ ouo^no I
q
eqcrodIe o,c: = s]no[e rr=-:= i osrer][O sE- ---=; essrBdgIq spc3 = T opuolqIq p-c:-=
;r1ue6[e 6
0 q
'oJplcunuo.rd oltluos aqc e;o.red ol oleclpul 'cPLuolsa,l PlEtUPll 'cpqelopnPeJnqunoUsJeqcef :,re^rLl uo sed lue6e{o^ ou sll roup ise gJEc oc
I
e
z
-
. .-,=,=;
§TT
g
'sJPtIJuolaulE E S?,f- r .polllv ca^E sno^-zai-:. : -
'aco^ Blle pp tsetJ el ;:s.É--rorurord g
)ol
L
ronrq g
ll}no
I
ellr1ue6 y
lr1ue6
g
sue ]na-
Z _-+-
'e1e1adp a
Jno g
you
L
?lc g
coJcso g
a-f,l:t§1
cueqe ceqE:z
3e[uo]so ?
_
::,:
'e1e1adu a a:E-,::tsT
lsPxo g
\el
L
Inrq g
lou g
sserdxo
V
g quold 2
puolq g
6ues 9
cuelq
,
=:-: e:e.rt:tsr
xlt9l
L
zlot^l g
zons
g
;;ts
puooose Ouo;7 :-:-: 'e1a1adp a a-E-,::ls:r
zo/.e sno^ g
:gt
snsde;g scZ 'e1e1adu a
rolquold
:;I
ze6 y
xlv8 xcz
r;;§
:!
'elaledu a a:-"t:tsr
at !
srssBc 6
nl *
ceqelg[ prnos?I ser6gl sopp^pCZL slrndLt lsono g +so z pns g prou g lolqo t ]cE]uo3 e slunl e 'olnur ouos uou orlc lleug ol opuetzuoptna aloled
zatpod snol anb'rrlrod *; pldwoc'lanbnoq:onrna88e o onrluelsos Ip eleulJ ul [3] En-: -, sa? 'sas 'seut'sel'sap 'sao :[e] ercunuo.rd rs rnc ur rqelJrsouour reu ar{o auuEj: E-- _ tua\Dd rl !,nb 'lualopod sp 'luapod rll :rleqrel ezueulsap alleu E_: tuawaluq'7ua1 '1ua6o:orqJelnp o orrrgaSSe 'olrluelsos rp eleurJ ur [p] aleseu ou:: s pa1q 'patly a1o;ed allau [p3] prf,unu:-: pald elored elleu [e] errunu: -* qutoldo'quop elored a1la:: :-
f
:t
{ il{
'*#
i I I
{Z} souuosuoo sol
I I
!
tl
l(
J_
[Jn§t* ffi
La liaison e i segni
ortografici Reqarde, maman III Ce sonL meo.*héroe
La frars*s;
Vréférée
I
Fare Ia liaison significa pronunciare Ia consonante
finale di una parola insieme alla vocale o hmuta della parola seguente. Tale consonante finale sarebbe muta se Ia parora fosse pronunciata da sora.
\ fl
/s [il] i/s._on t lilzSl /es [le] /es,_. hommes Uezcml i
Quando si può fare la tiaison? La liaison si fa soprattutto:
tra un determinante (articoro determinativo, indeterm inativo, aggettivo dimostrativo, numerale, indefinito, possessivo ecc.) e un nome. un_emi /es._emis ses_omis tra un pronome personale e il verbo. Ils'-ont peur' Ils.-habitent ici. Nous.achetons une voiture. tra il verbo étre e un nome, un aggettivo o una prep osizione. 1l es t.-architecte. 1/ est- heureux. // es t._en retard.. tra I'ausiliare e il participio passato. l/s ont.-apptaudi. I/ esf_- arrivé.
On àit : << Ce oonL meo héroe Vréférée !
dopo Ie preposizioni avant, chez, d.ans, pend.e.nt,sons, sous . Je va[s chez.*eux dop o qua'nd, dont. Quand-elle sort, elle se maquitte qvecsoin.
2
>>
E3
Di
Come si fa la liaison?
Quando si fa Ia liaison,la consonante finale si pronuncia: - [z] se Ia parola termina in s o x. Irs-atment res graces. deux amis - [t] se Ia parola termina in d. grand_ami [gndtami] [en] anziché [e] se Ia parora termina con -er . premier._étage se Ia parola termina con una nasale, Ia n o la msi pronunciano. bon_argument Non si fa la liaison con i nomi che in iziano p er haspirata.
a:
les héros
§r*#s}§
*rt*§§'fif
iti
principali segni ortografici usati in francese sono: Ia cediglia (la céditte): s i aggiunge alla c quando è seguita dalle vocali a., o, Ltper ottenere il suono [s]. un apergu Qa va. t)n regu Ia dieresi (le tréma): si colloca nei dittonghi sulle vocali e, i, tt e indica che tali vocali si pronunciano separatamente . nc.tf Noé/ saù/ - il trattino (letraitd'union):si trova ad esempio nei nomi composti, tra un verbo e il pronome personale soggetto nelle frasi interrogative, tra il verbo e il pronome personale all'imperativo affermaiiro. u, rend,ez-vous eue veut-ir ? prends_ra ! - l'apostrofo (l'apostrophe): indica I'elisione delle vocali o, e, i davanti a una vocale o à muta. Tra Ie parole che si possono apostrofare, ricordiamo: cs + yslfue étre, de, je, jusque, la, le, me, ne, que, se, si, te. c'est |ami l,qmie j'aime il s,appelle s,il N'B' si si apostrofa davanti a ir./,s, mai davant i a elre,teiles. si ette... Non si mette I'apostrofo davanti a una parora che inizia con h aspirata. la hiérarchie le héros
18
dix-huit
ti
C[
6t
ift#rJ -xip
srPcuEU9! 9I!ctL uollupuoSeI rcos
8
uocorueq
L
srocru
I
!c!
I
veJpc e,l
?
uocBr.u
'ouBssacau
Q
3A
Pc t t
lcJotu
e
ncoJ 0 L
oJluec
z
a^op Ellolpac Eloleuau o
uo3E-
6
uocu?,
,
elBllocsl
E
§3
i tuoualPlpgrurur suoll\. 0, e5 sno^ zopupurap ronbrnod sno^ zo^Bs ol lueuluo3 8 'gdEupc ol rns ro]^ o6uol t e 6 e 'llBld at lr,s 'ol^ls un rou auuoo g L e5 g^nort nl sp nO g e oOUl ol suEp llpl np l! I E ,a, ; 'xno^ nì rs el olQqcv g 'spuolle,l o[ onb lnl slc z L glP-c np sno^ zalnc,' . 'olressoceu
0l ac z
ò solfoddB a, nl snb sc-lso luoriruroc
Q
,a 'ì2e+r
ei
o^op oulueJl ll elauerr
'lJetl onb oc opupuep ou or 6 'seu3-'sornoq xls ? onbsnlsnqolnP e/ spueue e^ 3
sor.u luos oc g ialqlssodLultso 'snou co^p pJocce op tso I,s opueuop eu er I allo /s sed slES eu ef e 's!o5uEu ellodde as ll
'puBtlollE 3,E: i essarglur oul BÒ , 'ossarpp ouoc P snld alrqeq eu a. , Z
'oloJlsodp,l olal}ou o ouEssocau ? opuEnb ouolsllo,l o]p] ro^tsJoc u! oloJpd ol olBruossc
i G
, ! rolq ap leulno[ ol e I lrP]-3': 'cESUnlseocz 'serods=: o]ol.oL sallorsE l[ ll !s6 'urol e6o^ al e slladdP our ol'Z 'ouqEq e: , luos oC a au6rl El g ollopuorrl Pl , 'soJnoq xrs p anbsnl erpueuv
olzl
alrnqPl
'al!^ur
'oloJlsode,t ololtoru o ouEssocou
Q
opuenb euolslla,l
alE: rl lE
'sue burc e ellj 8I 'sue xrs e allj Zl 'reJpuor^ el enb orì?-lned gl rtuen rnod ]uels s'dnocneeq luelred s;; g1 'e6e19 JorLua,c -: sall:l g[ 'acuelua,p rr.ue un ]so,C r! 'sne1q xneÀ sale ollf O! 'sUBd p glle stns e^ : lso,C Zl 'olqnauu;r puer6 un lsa.C !l 'og^r;Jp lso ollf g 'lueyodur lso e,eC L 'luplsu! un suep e^rJre,n g 'xne zaqo E' : 'urPuep lue^urp sll , 'ar^ll un lso,c e ò xnejneLl sel? sno^ z 'ploJl suo^E snc'. . 'uosleil ol
iI-se71[79
's;e16ue lso
llE 4
ie;qrssodu.tr
]so,CI Ol
olEU64 ? @
'sue xrp E slr] uos
-:
: 'olqnouur puer6 un suep e1;qeq,n I 'sdure1el lnol aped ll luop e;1r1e1 1se,3 f] e lsa ll no sno^-zo^eS E g 'serpuol ? ollre^Brl ll f] 9 'enbueq eun suep olre^erÌ 1 - ; 's;eSuerl eped uo 'lcl E e 'slrrui sop luotQtlce sll E Z 'sued Q luelrqeq seltf - . 'a1e1e;eu6es o uosleil 11d o eun a11el ouo6uel rnc ul rser] al o]pclpul 'a1e11ocs1 'lgrglul sues lso olcrue loC rl 'srno[ 16u;n suep a^ure ollf et 'sluJp xlp ?U^ur sr,c': 'soJnaq Unq tsa ll O! a ebelgJslurop nB sairc=snoN ZL 'srno[1rnq arnp le^!]sa]aC ll 'uno[ se; snol ressed suo[on El snoN Z 'snid ,3 'urptxop sue 16ugn E ollf I nJ_ 6 snld ep oule,l af g 'ollo zeqc re6ueu sre^ en g )!p ure;d ue olnorgp as uorlelsopueur E- ; 'uqe-sups un lso,c e 'sJolsnoqJP sep luos sorqrB soc z '9^lllnc oulLuoq un ìss.3 l, 'uosle1nlua^o e; eleu6es o ocol EllE pE lseJl ol ala66e-
ursro^ uos lso,C sue xrs e 16urn re,p
g
O! elll
uol luo sll z! saJnoq lrnLl lsa l1 l. r slno[ i6ut1 2 uordueqc un lso,C 6 lgrglul suBS I g orlg-lnod , luolsrsu! sollf e lue ufì 7 1ue;red ai 'uosleil lpnluo^o
a1
eleuEes o oco^ p1p pE !sE4 al e1a66er
ssnblqdsr6otlyo s0u6!s sslla uoslell el
rEl Ér-
<<
,
i ail?JTc
luoe e) g.
A
ffi L
;,
-a.
ljnit# 7 La #ivisicr:* ir:
La divisione in sillabe e gli accenti sȧ*a*:m
La divisione in sillabe in francese è simile all'italiano.
o, Come in italiano, Ie doppie consonanti si dividono a metà, siano esse uguali o diverse.
bel-le for-me Tuttavia, le seguenti coppie di consonanti sono inseparabili: bl, br, ch, cl, cr, dr, fl, fr, gl,gfl, gr, ph, pl, pr, th, tr, vr. é-cri-re ré-gner ta-bleau té-lé-pho-ne ..*'
Quando ci soho, invece, tre consonanti, si divide Ia sillaba tra Ia seconda e Ia te rza, a meno che non ci sia una coppia
di consonanti inseparabili.
com-plet domp-teur ef-fron-té Particolarità della divisione in sillabe ,, La s impura (cioè la s seguita da una consonante),
Ia
x e Ia c seguita da t appartengono
sempre alla sillaba precedente.
di-rec-teur res-tau-rant tex-te
",
xolay si trovano tra due vocali, esse non possono ef-frayer exer-ci-ce exi-lé roydu-me
Se la
esserne separate.
Gli accenti L'accento tonico L'accento tonico cade sempre sull'ultima sillaba, a meno che Ia finale non sia muta, cioè termini per -e, -es, -ent (desinenza verbale).
panorama piano lundi menu je parle tu parles
ils
parlent
L'accento grafico In francese esistono tre tipi di accento grafico. Accerito acuto [ ']: si trova solo sulla e, che ha un suono chiuso le). bébé Accento grave [']: si trova sulla e, sulla a e sulla u. Modifica solo la pronuncia della e, che ha un suono aperto [e]. mère là-bas Où es-tu ? Accento circonflesso [^]: si può trovare su tutte Ie vocali, ma modifica solo il suono della e, che ha suono aperto [e], e della o, che ha suono chiuso [o]. /éte [fet] c6te [kot]
accentata La vocale che maggiormente risente della presenza di accenti è Ia e. Occorre pertanto ricordare che Ia e può essere accentata solo in finale di sillaba, tranne alcune eccezioni costituite da parole che finiscono in -ès e -ét. succès forét In base a quanto si è detto sulla divisione in sillabe, non potrà esserci un accento su una e seguita da s impura (es-pé-rer), x (tex-te), ct (di-rec-teur), doppia o tripla consonante (ef-fort, ex-tra). Tuttavia, anche se la e non è in finale di sillaba e non ha accento, essa è comunque pronunciata [e] o [e]. res-pec-té [nespecte] su-per-be [syperb] Occorre pertanto tener presente Ia divisione in sillabe prima di mettere un accento sotto dettatura!
t É
E
20
ryinqt
f:
lz
un 1# I$utn
Ge uotssaldxe gg el^ll Zg eloc 9e !pei3'ra- ;: eurorc rg olues eE uolsuacse Ze eulel le lnob gg ecedse 67 ÌEllele,tcas 3I ule^uco ZZ alnluce 9Z olel 9Z Janles ,Z e6ueul 97 oulolxnep ZZ ua-3 ': eneleu e[21 olopl] 9l e]rre* i ' erleoLlt 8! e.red 97 suoloqce snou 6l ololLlle I I euobexaq g 1 lnalE-es : olpuacsap Z ! ared;n g; senblleueqlew ll ra^El B tpoules L oupeg oqcesg aLlcoLutr elndg epadZ au"= ' alc
.ouEssocou
Q
.o}ncp o}uocoP un alallou g g}e}|c:s: o^op ossolluocllc o anel6
oJoluletlc tpaJclotu
Z
ltnlos
9
Z!
aloluJop
olnclol,u
9
oloJces O! lelduoc 6 enbeqlo : : ; laluJop 7 eleqce,[ g a.lew A eJo *3-: '
L!
'ouessacou
olop enel6 oluecce un olouaui o olell0::-; s O
Q
euoqdalel 97 eceuol 6! Joloplsuoc 8l allJo^os Z! elp'3: : ' lcac 0I e*-=': elduexe 91 leqcraqc tL leune[ep 91 leut;ldxe 71 'tlodse !l elqe:':'' alnseuZ elsslece el1adg e6nol 2 epedg lelredg epoqleut 'ollPssocou Q oAOp o|ncP oluocce un olouau a olEllc:s;
7I lpoues l! dnocneeq g; ''= leìgq8 eLue.louedZ lpunlg nuouq adedt ededg o^Prq7, e2" ouetd
-
rd
l...-.-.ql
J
:-
'ocluol oluocce.l opec o^op e auolzuape opuacel elo'red e; ela6i+-
9lq V I eJlxe et oclnos zl xlld It uolllqup 0t JOlgJd 6 'olqBSUodSOJ I
enbllluOetl rc rnolBJldse 0e uolcluLlcol 6 t
zou 8t UPSIUP Ll lnclBc I t xnollnulul I t
'oltqtssod
Eq o6-rls-ord I q luPl]d-9|-? n q onb-tut.l-col I q ro6-rxe E q e16u-Bl-3o., I q orp-uoc-sep I q loru-rrdxo I q ed-etg I q oq-req I q olq-El-uor
§lUASSs S#l *8 s#qslE§s ffitr l§*§§*,tlp 81
Q
*
en b10E
lEL,': oJIPpEL,tlop:3-
os,-31
.t
uorlE::: sa 3'l '
""r'
l
ocl,s-
opuPnb eqellls ul oloJPd el alap
n e o0-rl-sord E e lueLld-919 I B onb-ru-l.lcot E e roOI-*" I e ol6-uel-cor I e orp-uo-csep n e rour-rrd-xe I e ed-el-9 I e oqr-Pq I e ol-qB-luor
':
a
olqEl-3-
e0tisa,: L.l0
]uE
a3
enbtu-33.loe i 3 e10uE::3-
oJpuosss: leul
l.l,3 x 3 F. A-,1 v\-ral--
^
àl^
-
,=
'elloJJoc oqBllls u! ouolst^lp el ale3
JI aESuE 3
er?uei