1 Visitaci su: LESSON NUMBER 16: THE RESTAURANT LEZIONE NUMERO 16: IL RISTORANTE AT THE RESTAURANT al ristorante Quando si va al ristorante in un pa...
LESSON NUMBER 16: THE RESTAURANT LEZIONE NUMERO 16: IL RISTORANTE AT THE RESTAURANT → al ristorante Quando si va al ristorante in un paese anglofono, il cameriere (WAITER) o la cameriera (WAITRESS) si può avvicinare a voi e domandarvi: CAN I HELP YOU?
Posso aiutarvi?
Oppure: WHAT CAN I DO FOR YOU?
Cosa posso fare per voi?
A quel punto, si può rispondere: WE ARE TWO/THREE/FOUR…ETC. Oppure: WE’D LIKE A TABLE FOR TWO/THREE/FOUR…ETC.
Siamo due/tre/quattro…ecc.
Gradiremmo un tavolo per due/tre/ quattro ecc.
La “prenotazione” al ristorante prende il nome di “RESERVATION”. Una volta seduti al tavolo, si può chiedere: MAY I HAVE/SEE THE MENU, PLEASE?
→ Posso avere/vedere il menù, per favore?
Oppure: MAY I HAVE A LOOK TO THE MENU, PLEASE?
→ Posso dare un’occhiata al menu, per favore?
CAN YOU SHOW ME THE MENU, PLEASE?
→Può mostrarmi il menù, per favore?
WHAT WOULD YOU HAVE?
→ Cosa prende/prendete?
TO START, I’D LIKE….
→ Per cominciare, gradirei…
Si può cominciare con un APPETIZER, cioè “antipasto, stuzzichino”. THEN THEN THEN THEN
I’D I’D I’D I’D
LIKE ALSO LIKE LIKE…. TOO LIKE…. AS WELL
Poi gradirei…. Poi gradirei anche…
1
La frase “I’d like…” che letteralmente significa “mi piacerebbe…” è usata per introdurre ciò che si vuole ordinare: I’D LIKE…. ES.…A STEAK WITH CHIPS A SALAD A SOUP
Una bistecca con patatine Un’insalata Una zuppa
MAIN DISH/COURSE → Piatto/portata principale In inglese esistono due vocaboli per dire “piatto”: PLATE: significa “piatto di portata”; con questo termine si indica il piatto su cui si versa o si trova il cibo. DISH: significa “portata”; con questo termine si indica la pietanza. ES. May I have a clean plate? What is a typical English dish?
Posso avere un piatto pulito? Qual è un tipico piatto inglese?
COSA MANGIARE: Piatti di verdura (VEGETABLES): SALAD GREEN SALAD CHICKEN SALAD
insalata insalata verde insalata di pollo
LETTUCE TOMATOES BEANS GREEN BEANS PEAS AUBERGINES MUSHROOMS POTATOES (SPUDS) CHIPS FRENCH FRIES CARROTS BELL PEPPERS ONION GARLIC FENNEL ZUCCHINI ARTICHOKE
lattuga pomodori fagioli fagiolini verdi piselli melanzane funghi patate (SPUDS in inglese britannico) patatine croccanti patatine fritte carote peperoni cipolla aglio finocchio zucchine carciofo
2
Piatti di carne e pesce (MEAT and FISH): SALMON CHICKEN BEEF PORK PHEASANT SAUSAGES HAM LAMB SHRIMPS OYSTERS CAVIAR SOLE BREAM TROUT CLAMS MUSSELS LOBSTER TUNA CRAB
Vi sono poi: BREAD SCONE PASTA RICE BLACK RICE BROWN RICE CORN RYE BARLEY OATS PORRIDGE
pane focaccina pasta riso riso nero riso integrale grano o mais segale orzo avena zuppa di avena
SPAGHETTI (*) NOODLES BROTH
brodo
CHEESE OMELET COTTAGE CHEESE GRUYERE BUTTER CREAM
formaggio omelette formaggio fresco gruviera burro crema, panna da cucina
3
Ogni piatto può avere un determinato “condimento”, che si dice: DRESSING (inglese britannico) CONDIMENT (inglese americano) Costituito da: OIL OLIVE OIL VINEGAR SALT PEPPER SAUSE TOMATO SAUCE SAUCE VINAIGRETTE MAYONNAISE MUSTARD CINNAMON CHILI PEPPER
olio olio d’oliva aceto sale pepe salsa salsa di pomodoro salsa vinaigrette maionese senape cannella peperoncino
budino panna montata cioccolato cacao vaniglia gelato biscotti (inglese britannico) biscotti (inglese americano) pasticcini caramelle, cioccolatini (in inglese non esiste il plurale) uvetta
RAISIN
4
Bevande (BEVERAGES): A GLASS OF…. A BOTTLE OF….. A CUP OF….
Un bicchiere di… Una bottiglia di… Una tazza di…
DRINK
bibita
WATER MINERAL WATER NATURAL WATER FIZZY WATER
acqua acqua minerale acqua naturale acqua frizzante
WINE RED WINE WHITE WINE
vino vino rosso vino bianco
BEER STOUT ALE
birra birra scura birra chiara
COCA-COLA (oppure COKE) LEMONADE ORANGEADE FRUIT JUICE MILK SHAKE COFFEE TEA LEMON TEA PEACH TEA
coca-cola limonata aranciata succo di frutta frullato caffè tè tè al limone tè alla pesca
senza zucchero senza caffeina analcolica dietetica
TO BE ON A DIET
essere a dieta
In certi ristornati può capitare di mangiare anche: OCTOPUS FROGS SNAILS SOY SAUCE TURTLE QUAIL
polpo rane lumache salsa di soia tartaruga quaglia
Posate (CUTLERIES): FORK
forchetta 5
KNIFE SPOON
coltello cucchiaio
Nei ristoranti cinesi e giapponesi si mangia con le BACCHETTE (CHOPSTICKS). Esistono anche diversi modi di cuocere: TO TO TO TO TO TO
BAKE BOIL BROIL/ ROAST GRILL FRY
cuocere al forno bollire cuocere arrosto grigliare friggere
Frasi alla fine del pasto: CHECK, PLEASE
Il conto per favore
KEEP THE CHANGE
Tenga il resto
….E non dimenticate le buone maniere: PAY ATTENTION TO YOUR TABLE MANNERS → State attenti alle buone maniere!
(*) Esistono in inglese parole o espressioni che, pur traducendo in italiano una parola plurale, in inglese sono singolari, e richiedono dunque di coniugare il verbo che le accompagna al singolare. Appartengono a questo gruppo, per esempio, i nomi di alcuni piatti (es. “spaghetti”). Gli spaghetti sono il mio piatto preferito.→ Spaghetti is mt favourite food.