INDUSTRIA ALIMENTARE FERRARO S.R.L.
SIGLA:
PO/PCS/06
SPECIFICA Mussolente (VI) TITOLO:
DATA:
TAGLIATELLE, TAGLIATELLINE, FETTUCCINE, LASAGNETTE, TAGLIOLINI, SPAGHETTI ALLA CHITARRA PAPPARDELLE ALL’UOVO
Descrizione/Description
S/PRO/01/R17
09/10/2014
Pagina 1 di 6
Confezioni da 250gr o 500gr / Packs of 250gr or 500gr Confezioni Catering da 2 kg, costituite da un cartoncino nel cui interno è presente un sacchetto interno di polietilene / Catering packs of 2 kg
Caratteristiche organolettiche / Organoleptic Characteristics Colore / Colour Tipico colore di uovo / Typical colour egg Consistenza / Texture: Al dente / “Al dente” Sapore / Flavor Tipico di uova / Typical egg
Misure dimensionali /
Tagliolini
Spagh. Alla chitarra
Fettuccine
Tagliatelline
1,6 0.84+/- 0.03
2,0 1.05 +/- 0.05
31-32 cm
24-32 cm
3,0 0.84+/- 0.03 31-32 cm
4,9 0.84+/- 0.03 31-32 cm
Misure dimensionali /
Tagliatelle
Lasagnette
Pappardelle
Lunghezza pre-essicazione /
6,7 0.84+/- 0.03 31-32 cm
12,5 0.84+/- 0.03 31-32 cm
16,5 0.84+/- 0.03 31-32 cm
Dimensional measures Larghezza mm / Width Spessore mm / Thickness Lunghezza pre-essicazione /
Lenght pre-drying
Dimensional measures Larghezza mm / Width Spessore mm / Thickness Length pre-drying
Ingredienti / Ingredients
%
Semola di grano duro / Durum
wheat semolina
Uova / Whole egg
Origine degli ingredienti / Origin of ingredients Italia / Italy, Europa / Europe, USA, Canada, Paesi extra-Europa /
Extra- European countries
20%
Paese di produzione / Country of
manufacture
Italia / Italy
Prodotto e confezionato in Italia / Manufactured and packed in Italy
Tempo di cottura / Cooking time Tagliolini: 4-5 minuti / minutes
Spaghetti alla chitarra: 5-6 minuti / minutes Fettuccine: 5-6 minuti / minutes Tagliatelline: 5-6 minuti / minutes Tagliatelle: 5-6 minuti / minutes Lasagnette: 6-7 minuti / minutes Pappardelle: 6-7 minuti / minutes
Linee guida per la cottura /
Guidelines for cooking
Aggiungere la pasta in una pentola con acqua salata in ebollizione. Cuocere per il tempo indicato. Scolare bene. / Add the pasta in a pot with boiling salted water. Cook for the
time indicated. Drain well.
Istruzioni per la codifica / Instructions for Si fa riferimento alle specifiche di confezionamento / Refers to the packaging
coding
specification
09/10/2014 08/08/2012
17 16
Data Rev.
Rev. N°
Revisione tempi di cottura Aggiornamento tabella nutrizionale ed inserimento GDA Oggetto della revisione
R&D R&D
R&D R&D
RAQ RAQ
Redazione
Verifica
Approvazione
INDUSTRIA ALIMENTARE FERRARO S.R.L.
SIGLA:
PO/PCS/06
SPECIFICA Mussolente (VI) TITOLO:
DATA:
09/10/2014
Pagina 2 di 6
TAGLIATELLE, TAGLIATELLINE, FETTUCCINE, LASAGNETTE, TAGLIOLINI, SPAGHETTI ALLA CHITARRA PAPPARDELLE ALL’UOVO
Tabella nutrizionale g/100g / Nutritional information g/100g
S/PRO/01/R17
g per 100 g prodotto non cotto (valori medi) / g per 100g uncooked product (average)
Valore energetico Kcal / Energy kcal
366
Valore energetico Kj / Energy value kj
1550
Grassi / Fat
3,4 Saturi / saturated Insaturi / unsaturated Polinsaturi / polyunsaturated
1,0 1,5 0,9
Carboidrati / Carbohydrates
69,0 Zuccheri /
Sugar
3,0
Proteine / Protein
13,5
Fibre/ Fiber
2,70
Sodio / Sodium
0,03
Sale / Salt
0.08
Valori di GDA / GDA values Porzione / Portion (g)
63,0
Parametri / Parameters
per 100 g o 100 ml
per porzione / per portion
% GDA apportata per porzione / GDA % per portion
Valore energetico / Energy (kcal)
366,00
230,6
11,5
Grassi / Fat (g)
3,40
2,1
3,1
grassi saturi / Satured fat (g)
1,00
0,6
3,2
Carboidrati / Carbohydrates (g)
69,00
43,5
16,7
Zuccheri / Sugar (g)
3,00
1,9
2,1
Proteine / Protein (g)
13,50
8,5
17,0
Fibra / Fiber (g)
2,70
1,7
6,8
Sodio / Sodium (g)
0,03
0,019
0,8
0,08
0,05
0,8
Sale / Salt (g)
* = nel pack si riportano le seguenti GDA in quanto si ritengono i nutrienti più importanti che potrebbero aumentare il rischio di sviluppare alcune patologie legate alla dieta. / In the pack insert the signed GDA percentage because these values are tied with the risk of some diseases onset.
Redatto da: R&D
Verificato da: R&D
Approvato da:
RAQ
* * * *
*
INDUSTRIA ALIMENTARE FERRARO S.R.L.
SIGLA:
PO/PCS/06
SPECIFICA Mussolente (VI) TITOLO:
DATA:
TAGLIATELLE, TAGLIATELLINE, FETTUCCINE, LASAGNETTE, TAGLIOLINI, SPAGHETTI ALLA CHITARRA PAPPARDELLE ALL’UOVO Contenuto / Content
S/PRO/01/R17
09/10/2014
Pagina 3 di 6
Presente nel prodotto /Present in
Usato nella stessa linea / Used in the
Farina e derivati / Flour and derivatives Segale e derivati / Rye and derivatives Orzo e derivati / Barley and derivatives Avena e derivati / Oat and derivatives Glutine / Gluten Mais e derivati / Mais and derivatives Soia e derivati / Soya and derivatives Noccioline e derivati / Peanuts and derivatives Nocciole e derivati / Hazelnuts and derivatives Olio di noce / Nut Oil Noce di cocco / Coconut Pinolo /Pine Nuts Aglio / Garlic Cioccolato / Cocoa Frutti e derivati / Fruits and derivatives Aromi / Flavours Sale aggiunto / Added salt Zuccheri aggiunti / Added sugar Dolcificanti / Sweeteners Semi di sesamo e derivati / Sesame seeds and derivatives
SI /YES NO / NOT NO / NOT NO / NOT SI /YES NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT
SI / YES NO / NOT NO / NOT NO / NOT SI / YES NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT
Used in the same site SI / YES NO / NOT NO / NOT NO / NOT SI / YES SI / YES NO / NOT SI / YES SI / YES NO / NOT NO / NOT NO / NOT SI / YES NO / NOT SI / YES SI / YES SI / YES SI / YES NO / NOT NO / NOT
Sedano e derivati / Celery and derivatives
NO / NOT
NO / NOT
SI / YES
Umbilliferae/ Umbilliferae
NO / NOT
NO / NOT
NO / NOT
Semi di papavero / Poppy seeds
NO / NOT
NO / NOT
NO / NOT
Semi di girasole / Sunflower seeds
NO / NOT
NO / NOT
SI / YES
Mostarda e derivati / Mustard and derivatives
NO / NOT
NO / NOT
NO / NOT
Lupino e derivati / Lupin and derivatives
NO / NOT
NO / NOT
NO / NOT
Tutti i tipi di fagioli e piselli / All types of beans and peas
NO / NOT
NO / NOT
SI / YES
Solfiti con conc. < 10 ppm (E220-E228) / Sulphites in
NO / NOT
NO / NOT
NO / NOT
the product
conc. < 10 ppm (E220-E228) Lieviti / Yeast Additivi / Additives Conservanti / Preservatives Coloranti naturali / Natural dyes Coloranti artificiali / Artificial dyes MSG (Mono sodio glutammato) /MSG (mono sodium glutamate) Acido benzoico / Benzoic acid Tartrazina / Tartrazine HVP/HPV Vanillina / Vanillin Cannella / Cinnamon Coriandolo / Coriander Lattosio / Lactose Prodotti animali: Latte di Vacca Giornaliero/Animal Products: Cow’s Milk Dairy Prodotti animali: uova e derivati /
Animal products: eggs and derivatives Prodotti animali: Conchiglie e Crostacei/Animal Products:
Shellfish and Crustaceans Prodotti Prodotti Prodotti Prodotti Prodotti Prodotti
animali: animali: animali: animali: animali: animali:
Altri Pesci / Animal products: other fish Manzo / Animal products: beef Maiale / Animal products: pork Agnello / Animal products: lamb Pollame / Animal products: poultry Altro / Animal products: other
Redatto da: R&D
Verificato da: R&D
same line
Usato nello stesso sito /
NO NO NO NO NO NO
/ / / / / /
NOT NOT NOT NOT NOT NOT
NO NO NO NO NO NO
/ / / / / /
NOT NOT NOT NOT NOT NOT
SI / YES SI / YES SI / YES NO / NOT NO / NOT SI / YES
NO NO NO NO NO NO NO NO
/ / / / / / / /
NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
NO NO NO NO NO NO NO NO
/ / / / / / / /
NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT NOT
NO / NOT NO / NOT NO / NOT NO / NOT SI / YES SI / YES SI / YES SI / YES
SI /YES
SI / YES
SI / YES
NO / NOT
NO / NOT
SI / YES
NO NO NO NO NO NO
/ / / / / /
NOT NOT NOT NOT NOT NOT
Approvato da:
NO NO NO NO NO NO
/ / / / / /
NOT NOT NOT NOT NOT NOT
SI / YES SI / YES SI / YES NO / NOT NO / NOT SI / YES
RAQ
INDUSTRIA ALIMENTARE FERRARO S.R.L.
SIGLA:
S/PRO/01/R17 PO/PCS/06
SPECIFICA Mussolente (VI) TITOLO:
DATA:
09/10/2014
Pagina 4 di 6
TAGLIATELLE, TAGLIATELLINE, FETTUCCINE, LASAGNETTE, TAGLIOLINI, SPAGHETTI ALLA CHITARRA PAPPARDELLE ALL’UOVO
Questo prodotto non contiene / This produst does not contain: CONTIENE / CONTAINS Soia OGM (solamente proteine e DNA) / Soya OGM (only
SI / Yes
Soia OGM (inclusi I derivati) / Soya OGM (including
SI / Yes
Mais OGM (solamente proteine e DNA) / Maize OGM (only
SI / Yes
protein and DNA) derivatives)
protein and DNA) Mais OGM (inclusi I derivati) / Maize OGM (including derivatives)
SI / Yes
Filth-Test AOAC 972.32/88 Assenza di insetti vivi o morti e larve su 225 g; / free from live or dead insects and larvae to 225 g <= 35 frammenti di insetto su 225 g di prodotto; / <= 35 insect fragments of about 225 g of product; 0 frammenti di insetto con dimensioni superiori ai 600 micron; / 0 insect fragments larger than 600 microns; assenza di escrementi e peli di topo e peli o capelli umani. / no mouse droppings and hair and fur or human hair.
Caratteristiche microbiologiche sul prodotto finito / Microbiological characteristics of the finished product Proprietà/Property Conta aerobica totale / Total
Target
Max
Unità / Units
1.000
10.000
ufc/g
<10
10
100
500
ufc/g
100
500
ufc/g
Listeria monoc. /Listeria m.
< 50 Assente / Absent
< 50 Assente / Absent
Ufc/25g
Salmonella / Salmonella
aerobic count
Enterobacteriacaee /
Enterobacteriacaee Muffe / Moulds Lieviti / Yeast
B. cereus /B.cereus
ufc/g
ufc/g
Assente / Absent
Assente / Absent
S. aureus/ S.aureus
<10
100
Ufc/25g Ufc/g
E. coli / E.coli
<10
< 10
Ufc/g
Caratteristiche chimiche sul prodotto finito/Chemical characteristics of the finished product Target
Min
Max
Umidità / Moisture
10
-
12.50
u.m. %
Grassi / Fats
3.60
2.80
-
% s.s.
Acidità / Acidity
4.00
-
5.00
Acidity Degree (°)
Ceneri / Ash
1.05
-
1.10
% d.m.
Proteine / Protein (N*5.70)
13.60
12.50
-
% s.s.
Steroli / Sterols
0.135
0.130
-
% d.m.
Grano tenero / Soft Wheat
1.00
-
3.00
%
Micotossine / Mycotoxin
Valore / Value Nei limiti di legge / Law limit
Aflatossine/Aflatoxin Ocratossine A /Ocratoxin A DON /DON Zearalenone/ Zea Redatto da: R&D
Nei limiti di legge / Law limit Nei limiti di legge / Law limit Nei limiti di legge / Law limit Verificato da: R&D
Approvato da:
RAQ
INDUSTRIA ALIMENTARE FERRARO S.R.L.
SIGLA:
S/PRO/01/R17 PO/PCS/06
SPECIFICA Mussolente (VI) TITOLO:
DATA:
TAGLIATELLE, TAGLIATELLINE, FETTUCCINE, LASAGNETTE, TAGLIOLINI, SPAGHETTI ALLA CHITARRA PAPPARDELLE ALL’UOVO
Residui di fitofarmaci / Residues of pesticides Residui di fitofarmaci Residues of pesticides
09/10/2014
Pagina 5 di 6
Valore / Value Nei limiti di legge / Law limit
Metalli pesanti /Heavy metal Cadmio / Cadmium
Valore / Value Nei limiti di legge / Law limit
Piombo / Lead
Nei limiti di legge / Law limit
Informazioni alimentari / Dietary informations Adatto per Vegani Dieta priva di carni animali e di derivati da prodotti animali /
SI / Yes ............. NO / Not ............ X
Suitable for Vegans Diet free of meat derived from animals and animal products
Adatto per latto-ovo-vegetariani Dieta simile a quella vegana, ma che ammette uova e latte /
SI / Yes ............. X NO / Not ............
Suitable for lacto-ovo-vegetarians Same as vegan diet, but admits eggs and milk
Adatto per latto-vegetariani Dieta simile a quella vegana, ma che ammette latte /
SI / Yes ............. NO / Not ............ X
Suitable for lacto-vegetarians Same as vegan diet, but admits milk
Adatto per ovo-vegetariani Dieta simile a quella vegana, ma che ammette uova /
SI / Yes ............. X NO / No .............
Suitable for ovo-vegetarians Same as vegan diet, but admits that eggs
Adatto per Pesco-vegetariani Dieta simile a quella vegana, ma che ammette pesce /
SI / Yes ............. NO / Not ............ X
Suitable for Pesco-vegetarian Same as vegan diet, but admits fish Adatto per Celiachi / Suitable for Coeliac
SI / Yes ............. NO / Not ............ X SI / Yes ............. NO / Not ............ X
Adatto per dieta biologica / Suitable for organic diet
Redatto da: R&D
Verificato da: R&D
Approvato da:
RAQ
INDUSTRIA ALIMENTARE FERRARO S.R.L.
SIGLA:
PO/PCS/06
SPECIFICA Mussolente (VI) TITOLO:
S/PRO/01/R17
DATA:
TAGLIATELLE, TAGLIATELLINE, FETTUCCINE, LASAGNETTE, TAGLIOLINI, SPAGHETTI ALLA CHITARRA PAPPARDELLE ALL’UOVO
09/10/2014
Pagina 6 di 6
Senza / Free from: Irradiazioni Ingredienti: I prodotti che possono avere ricevuto trattamenti ionizzanti /
Irradiation Ingredients: products that may have received ionizing treatments Alcool / Alcool
SI / Yes ............. X NO / Not ............ SI / Yes ............. X NO / Not ............
Carne Senza: grasso e la pelle, scorza, cartilagine e tendine in ammontare associati naturalmente con la carne. /
Meat Available from: fat and skin, cartilage and tendon in amounts naturally associated with the meat.
Carne portoghese e inglese Il prodotto non contiene manzo o componenti di manzo dal Regno Unito incluso l'Irlanda Settentrionale, o Portogallo /
Meat Portuguese and English The product does not contain beef or beef components from the United Kingdom including Northern Ireland, or Portugal
Libero da prodotti BSE Il prodotto non contiene alcuno del seguente: * l’intera testa esclusa la lingua, incluso il cervello, gli occhi, gangli trigeminali e tonsille, il timo, la milza e la colonna vertebrale inclusi i gangli spinali e il midollo spinale e gli intestine dal duodeno al retto dei bovini di ciascuna età * * cranio, compresi cervello ed occhi, tonsille, midollo spinale e milza di bovini e caprini ci tutte le età caprine /
BSE-free products The product does not contain any of the following: * the entire head excluding tongue, including brain, eyes, trigeminal ganglia and tonsils; thymus, spleen and vertebral column including dorsal root ganglia and spinal cord and intestines from duodenum to rectum of bovine animals of all ages ** skull including brain and eyes, tonsils, spinal cord and spleen of bovine and caprine animals of all ages
SI / Yes ............ X NO / Not ...........
SI / Yes ............. X NO / Not ...........
SI / Yes ............. X NO / Not ...........
Condizioni di stoccaggio / Storage conditions (T°) In produzione / In production Durante il trasporto / In transit In magazzino / In depot
Shelf-life
Ambiente/ Ambient Ambiente / Ambient Ambiente / Ambient
Data di scadenza / Best before end 24 mesi dalla data di prodotto in una confezione sigillata. E’ raccomandato di tenerla a temperatura ambiente e via da odori forti. È consigliabile tenere il prodotto in un luogo fresco ed asciutto, via dalla luce. / 24 months from the date of the product in a sealed package. It is advisable to keep it into a room
temperature and away from strong odors. It is advisable to keep the product in a cool, dry place, away from light.
Il nostro prodotto, il suo confezionamento e tutti gli ingredienti usati nella preparazione, vengono effettuati nel rispetto della legislazione vigente. /
Our product, its packaging and all ingredients used in the preparation are performed in accordance with the law.
Redatto da: R&D
Verificato da: R&D
Approvato da:
RAQ