ITALY-NEW ENGLAND: DO YOU KNOW THAT? June 20 2011
Press Review for the Consulate General of Italy in Boston by Alessandra Granelli
Neonato Talks, Plays for BEMF Fringe Concert by Tamar Hestrin Grader - The Boston Music Intelligencer At noon on Tuesday last, June 14, in the Goethe Institut, Stefania Neonato played a program of Schumann and Beethoven on a lovely fortepiano built by Rodney Regier, based on Grafs and Bosendorfers of c. 1830, as one of the Boston Early Music Festival Fringe concerts. Two of Beethoven’s most famous sonatas – the so-called “Moonlight” and “Waldstein” – sandwiched Schumann’s fiendish Toccata Opus 7, with Schumann’s Exercice (a marginally simpler version of the Toccata written five years earlier) as an appetizer. Neonato’s sound is clear and pleasant, and I was particularly taken by her interpretation of the Waldstein. The swiftness of her tempo in the first movement was such that the usually grim mood was transformed into one of giggling mischief – a most refreshing novelty. The last movement rose to splendid jubilation. My enjoyment of the Moonlight was unfortunately spoiled by the person who sat towards the back, coughing, unwrapping the most thoroughly wrapped candies I have ever encountered, scuffling in his bag, rustling his coat, squeaking his camera, and generally carrying on in a most irritating manner, in spite of the baleful glares of the rear half of the audience. The two versions of the Schumann Toccata were also played with charm and speed, though a faint hint something nervous, perhaps a flaw in the air of absolute conviction and confidence which a performer must generate (regardless of actual emotional state), prevented it from being superlative. My one quarrel with the performance as a whole is that Neonato chose to speak at some length between each piece. What she said was indeed interesting but would have been far better corralled in program notes, where the audience could please itself on the question of whether to read about a piece before or after (or even during) the performance. As it was, the talking between pieces was so long that my mind at least was obliged to switch from concentrating on a musical performance to concentrating on a scholarly lecture, so that for most of the lecture I was restively wanting music, and for a good deal of the music I was thinking of the lecture.
1
June 20 2011
Faces of the violin at BEMF: rustic and 'alchemical' By Jeremy Eichler - The Boston Globe Friday night was fiddle night at the Boston Early Music Festival, as two programs placed the violin in the spotlight, not only by virtue of the music chosen but also through broader stories these concerts tried to tell. Trio Settecento’s afternoon concert in Jordan Hall was intriguingly titled “The Alchemical Violin,’’ and it sought out Baroque string music that reflected the idea of transformation. The link between violinists and the actual science of alchemy seemed a bit of a stretch, though cellist John Mark Rozendaal did point in his notes to the story of the great Italian violinist Veracini suddenly jumping out a window, his moment of insanity blamed at the time on his “all-too-great application to music’’ as well as his “reading of [al]chemical writings in which he let himself get so involved that he finally could no longer sleep.’’ Whatever the roots of Veracini’s unpredictability — his music, too, was described as “too wild and flighty for the taste of the English at this time’’ — there is no doubting the flamboyant instrumental brilliance written into the last of his “Academic Sonatas’’ (Op. 2). Rachel Barton Pine, the violinist here tasked with waxing alchemical, navigated the work’s swirling chromatic fugue with impressive accuracy and a highly efficient modern technique that probably would have been unimaginable in the days in which this music was first performed. Also from the department of interesting rarities came C.P.E. Bach’s Sonata in C minor, which bears its own subtitle, “Dialogue of Sanguineus and Melancholicus.’’ In this piece, which called for a second violinist (here Robert Mealy), the two fiddles are placed in a kind of philosophic debate over worldviews, with one taking the “sanguine’’ approach, with perky music full of brio, and the other gravely “melancholy,’’ playing with a mute on the strings, sunken in tone and spirits. A musical dialogue unfolds until a compromise middleground position is reached. Pine (chipper) and Mealy (morose) gave it an entertaining if hammy rendition. The program’s closing work, the Sonata in D major by the prominent Dresden violinist Johann Georg Pisendel, also proved a standout, with its fascinating combination of German and Italian influences, the world of Vivaldi meeting the world of Bach, suavely rendered once again by Pine. Her capable partners for this program were Rozendaal on Baroque cello and David Schrader on harpsichord. Late Friday night at Emmanuel Church came a hugely enjoyable performance by Milos Valent’s Bratislava, Slovakia-based ensemble Solamente Naturali, augmented by core BEMF players: Stephen Stubbs on Baroque guitar, Phoebe Carrai on cello, and Avi Stein on harpsichord. The program capitalized on the violin’s fluid identity as a dance instrument in the 17th and 18th centuries, offering a tasting menu of European Baroque fiddle music drawn from various dances with roots in both folk and court traditions.
2
The concert was laid out in a series of geographic treatments — suites devoted to Moravian fiddlers, Slovak fiddlers, Scotch fiddlers, etc. — with attention clearly paid to maximizingtextural and stylistic variety. Valent’s ordering of pieces and his own arrangements were appealingly theatrical. (One portion of the English suite was given a playful treatment with Valent trying to out-fiddle fellow violinist Peter Spissky.) But beyond the thoughtful curatorial hand behind this program, what made it so vibrant were the performances themselves, in which virtuosity was enlivened by an earthy rusticity. This came through in Valent’s overall instrumental approach as well as in the details, the vigorous bowing, the expressively bent notes, the village square-style vertical viola holds (by Dagmar Valentova), and at one point in the final set, a sudden outburst of gutsy visceral singing from Valent and Valentova. A not dissimilar premise lay behind Jordi Savall’s performances the previous day of traditional Celtic music, but that rather solemn program could have used an infusion of the collaborative vitality and sheer pleasure principle on view here.
June 20 2011
E i big del settore lanciano i corsi per lavorare tra ville e castelli di Alessandro Luongo - il Corriere della Sera Tra gli oltre 1400 consulenti immobiliari che compongono il network Re/Max nel nostro Paese, numerosi decidono di avere una formazione nel settore del lusso. «Per quest’anno, Re/Max Italia» conferma il presidente nazionale Dario Castiglia «nell’ambito dei 450 nuovi consulenti immobiliari che sta ricercando, vuole inserire all’interno del proprio marchio del lusso, Re/Max Collection (presente in 84 Paesi), 40 nuovi profili dediti all’intermediazione di immobili residenziali di prestigio». Per gli agenti che vivono in Italia, la rete nata in Colorado, organizza innovativi corsi online, e in aula in tutta Italia, all’interno dei percorsi formativi di Re/ Max University, così come corsi di specializzazione di due giorni in tutto il nord dell’America. I corsi realizzati da Re/ Max a livello internazionale, in collaborazione con «The Institute for Luxury Home Marketing» con sede a Dallas (Texas), permettono di acquisire la certificazione CLHMS (Certified Luxury Home Marketing Specialist) che garantisce ad acquirenti e venditori che l'agente immobiliare possiede le giuste conoscenze, competenze ed esperienza per fornire un servizio adeguato nel settore dell’intermediazione di immobili di prestigio. Nello specifico tale preparazione offre ai partecipanti le informazioni utili per incrementare il loro business, costruire e affinare le conoscenze sulle più innovative strategie di marketing, e gestire al meglio le esigenze speciali di una cliente d’élite e loro proprietà uniche. I prossimi corsi si terranno presso il Metropolitan Hotel di Vancouver il 28 e 29 luglio 2011, all’hotel Hilton di Costa Mesa (Orange County) l'8 e il 9 settembre, al Newton Marriott di Boston il 22 e 23 settembre e per chiudere il 2011 il 5 e 6 dicembre a Miami, presso la sede della «Miami Association of Realtors».
3
June 20 2011
VIII edizione del Montefeltro Festival , la musica lirica americana Per l’ottavo anno consecutivo Novafeltria e l’intera Romagna diverranno il palcoscenico del Belcanto promosso e divulgato dal Montefeltro Festival 2011. Alla kermesse dedicata alla musica classica e lirica parteciperanno, dal 22 giugno sino al 26 agosto, oltre 220 artisti e studenti provenienti da tutto il globo, per seguire corsi di perfezionamento linguistici ed esibirsi sui palcoscenici di splendide città da Novafeltria a Cesena, da San Marino a Cervia e poi ancora Montegridolfo, Sant’Agata Feltria e per la prima volta Saludecio. I portoni di Palazzo Lombardini, sede dell’Accademia Voci nel Montefeltro a Novafeltria, sono già aperti da questo fine settimana per accogliere i 110 cantanti iscritti al prestigioso Summer program statunitense ‘La Musica Lirica USA’, che ha come direttore generale Brygida Bziukiewicz-Kulig e artistico Kathryn Hartgrove. Le due artiste, rispettivamente soprano e mezzosoprano con una lunga carriera internazionale. Undici anni fa hanno fondato questo Summer Program divenuto nel corso degli anni uno dei più importanti degli Stati Uniti d’America, tanto che da organizzare oltre 10 audizioni nelle università delle principali città americane (Philadelphia, Boston, Chicago, New York, ecc.) per selezionare gli studenti da ammettere all’Accademia Voci nel Montefeltro; la scuola precursore in Italia nella specializzazione della dizione e della fonetica italiana per il belcanto. Per 5 settimane tenori, baritoni, soprani e mezzosoprani americani, sia artisti affermati, sia giovani studenti, avranno l’opportunità di seguire un metodico percorso di studi. In mattinata dalle 8.30 alle 12.30 studieranno lingua italiana e fonetica, dalle 15 alle 22 seguiranno lezioni di tecnica vocale, spartito, arte scenica ed eseguiranno prove di sala e di regia con un direttore, un pianista e la compagnia di canto. A seguirli vi sarà un pool di professionisti composto da: 5 insegnanti di italiano specializzati in corsi per stranieri, 6/7 spartitisti (insegnanti di stile belcanto, tradizioni e dizione italiana) che hanno già lavorato in Festival internazionali, insegnanti di tecnica vocale, direttori d’orchestra, registi, scenog rafi e costumisti. Coordinatori dell’intera manifestazione e dei corsi dell’Accademia Voci nel Montefeltro saranno il M° Ubaldo Fabbri, direttore artistico e Aldona Grzesiukiewicz, direttrice organizzativa. Tante le novità legate all’VIII edizione che nella prima parte di programma (22 giugno-22 luglio) proporrà ogni giorno su differenti palcoscenici concerti ‘Giovani artisti all’Opera’, ‘Studenti all’Opera’ e ‘Scene d’Opera’ legati al Melodramma italiano, con l’esecuzione di arie che vanno dal ‘600 al ‘900. Oltre a questi saggi saranno proposte vere e
4
proprie opere eseguite con l’accompagnamento orchestrale, corale, con sceneggiature e costumi. Quest’anno verranno eseguiti: ‘Rigoletto’ di Giuseppe Verdi, La Cenerentola di Gioacchino Rossini e per la prima volta Don Bucefalo di Antonio Cagnoni, un’opera ancora poco conosciuta ma che ha riscosso grande successo e attenzione al Festival di Valle d’Itria. Tutti i concerti e l’opera Don Bucefalo sono ad ingresso gratuito, mentre per Rigoletto e La Cenerentola l’ingresso costa solo 10 euro. In linea con l’intenzione dell’Accademia, che mira a portare a tutti la musica lirica, verrà realizzato per la prima volta in assoluto un progetto rivolto ai bambini dai 6 ai 12 anni, intitolato ‘ProgettOperInfanzia’ realizzato in collaborazione con la Biblioteca comunale di Novafeltria e con il contributo di Fondazione Asset Banca RSM. Saranno realizzati 3 incontri: Rigoletto raccontato ai ragazzi al Teatro sociale di Novafeltria e in due date differenti la rappresentazione di La Cenerentola interpretata dai ragazzi per un pubblico di ragazzi, diretta da Simona Agostini al teatro di Novafeltria e nella sede Asset Banca di San Marino. Sabato 25 giugno alle ore 21 si aprirà ufficialmente il Montefeltro Festival con il Concerto di Gala, omaggio a Gilberto Bedetti, grande appassionato di lirica e del Montefeltro Festival. Durante la serata, gli artisti de La Musica Lirica USA eseguiranno arie e duetti della tradizione del melodramma italiano e canzoni di Broadway, per la prima volta all’aperto in piazza Vittorio Emanuele a Novafeltria. La manifestazione è patrocinata da: Comune di Novafeltria, Provincia di Rimini, Comunità Montana Alta Val Marecchia, Comune di Cesena, Montegridolfo, Sant’Agata Feltria, Repubblica di San Marino, Segr di Stato per il Turismo e Segr. di Stato per la Cultura. (Comunicato Stampa)
June 20 2011
RICONOSCIMENTI PER RICERCA E IMPRESE ROSA. E ATTESTATI ALLE DITTE CENTENARIE
La Milano produttiva in ripresa Alla Scala i premi per la fedeltà al lavoro. Riconoscimenti a quattrocento tra aziende, impiegati, operai e giovani MILANO - Impiegati e operai che hanno lavorato per almeno venticinque anni nella stessa azienda e si sono distinti per diligenza e attaccamento al lavoro. E aziende con almeno vent'anni di storia, esemplari per correttezza commerciale e impegno imprenditoriale. Hanno sfilato ieri nella lunga premiazione di «Milano produttiva» al Teatro alla Scala. Dal reparto, l'ufficio, la bottega, il ristorante fino al palco del prestigioso teatro per ricevere il riconoscimento voluto dalla Camera di Commercio e giunto alla 22esima edizione. Premi fedeltà sono stati assegnati a dipendenti con quarant'anni di anzianità come Pierangelo Cambiaghi o Antonia Mantegazza. E alle aziende, alcune anche centenarie, come il ristorante Alla collina pistoiese, oMoroni Gomma, ultranovantenne, la coltelleria Avalli aperta a Milano 85 anni fa, e l'Isola, storica enoteca in zona Sarpi che di anni di attività ne vanta 73. C'è anche una falegnameria, la Rolfi di Cuggiono, che il traguardo dei cent'anni lo ha raggiunto e superato, da un anno. In totale duecento, fra impiegati e operai, e altrettante aziende, soprattutto del commercio e dell'artigianato, a Milano e hinterland. «Le imprese più durature sono messaggio di solidità della nostra economia - ha detto Carlo Sangalli, presidente della Camera di Commercio - Quelle giovani sono un segnale di speranza e ottimismo. E ci sono i risultati: 25mila nuove imprese sono nate nell'ultimo anno, con un saldo positivo di 8 mila unità, miglior dato dal 2005». Nella stessa manifestazione altri sette imprenditori sono stati selezionati per il «Premio Piazza Mercanti», per innovazione, mecenatismo, tutela dell'ambiente, internazionalizzazione e imprenditoria femminile. Fra loro anche giovanissimi, come Sara Caminati di Cinisello Balsamo, classe '84, titolare di Innovation marketing, strategie di comunicazione da sviluppare in rete. EUmberto Malesci, che ha riunito nella Fluidmesh Networks ingegneri e ricercatori di Politecnico e Mit di Boston. C'è Roberto Peia, che con i suoi Urban Bike Messengers ha introdotto a Milano i pony express in bicicletta. E Bill Niada, imprenditore fra e-commerce e temporary store, ma anche anima della Fondazione Magica Cleme, che realizza i sogni dei bambini malati di cancro. Oltre aErnesto di Sarro, titolare di Biancolatte, Silvia Fossati e Caterina Palmieri. Premiati anche i cinque migliori video di impresa pubblicati su www.youimpresa.it. (il Corriere della Sera)
5
June 20 2011
Primo Levi su «un oceano dipinto» di Sergio Luzzatto - il Sole24 Ore Primo Levi ha parlato molto di sé, nei quarant'anni compresi fra la pubblicazione di Se questo è un uomo e l'abbreviata fine della sua vita. Tuttavia, c'è una dimensione del suo racconto che noi continuiamo a ignorare per la maggior parte: è la dimensione duale (e intima, o comunque più privata che pubblica) del Levi scrittore di lettere. Fino a oggi l'epistolario è rimasto disperso, e quasi interamente inedito. Da qui l'importanza delle trouvailles, i rinvenimenti fortunosi. Come la lettera pubblicata in questa pagina, risalente al maggio 1965 e collegata a una precisa circostanza editoriale: la pubblicazione in Gran Bretagna e negli Stati Uniti della traduzione inglese de La tregua. Due anni prima, nel 1963 (sedici anni dopo l'esordio ben poco fragoroso di Se questo è un uomo, e cinque anni dopo la più fortunata riedizione Einaudi), l'uscita della Tregua aveva dischiuso a Levi le porte del riconoscimento letterario: terzo classificato al premio Strega, vincitore del premio Campiello. Il racconto dell'avventuroso ritorno da Auschwitz - oltre sei mesi nel 1945 per ritrovare l'Italia, dopo un periplo attraverso la Polonia, la Russia, l'Ucraina, la Romania e l'Ungheria - aveva conferito a Levi, chimico di professione, lo status non più soltanto di un memorialista del Lager ma di un narratore a pieno titolo. E non soltanto in Italia, anche all'estero. Mentre le edizioni britannica e americana di Se questo è un uomo erano uscite, fra 1959 e 1961, per due editori di nicchia, a tradurre La tregua nel '65 erano ormai due case di prima grandezza, Bodley Head e Little Brown. Nonostante questo, entrambe le edizioni conobbero un fiasco: per sfondare presso il pubblico anglosassone Levi avrebbe dovuto attendere gli anni Ottanta, con la traduzione del Sistema periodico. Invece, fin dal 1961 aveva sfondato in Germania con la traduzione tedesca di Se questo è un uomo: cinquantamila copie vendute in pochi mesi... E un dialogo diretto con decine di lettori tedeschi, che avevano voluto scrivere all'autore e ai quali l'autore aveva risposto, inaugurando scambi epistolari anche distesi nel tempo. Tale essendo il contesto d'origine della lettera ritrovata, in che cosa la missiva partita da Torino il 23 maggio 1965 verso un indirizzo postale del Massachusetts può contribuire significativamente alla nostra conoscenza di Primo Levi? L'inedito si rivela prezioso sia per documentare il rapporto con uno scrittore-chiave del suo pantheon letterario, il poeta romantico inglese Samuel T. Coleridge, sia per illuminare la genesi di un progetto editoriale che Levi coltivò nei primi anni Sessanta e che - dopo essere fallito in quanto progetto a sé stante - sarebbe sfociato nell'ultimo capitolo dell'ultimo suo libro. Che Coleridge sia stato, con la tardosettecentesca Ballata del vecchio marinaio, un autore-feticcio di Primo Levi, è cosa nota. Più volte Levi ha descritto il se stesso del 1946, straziato reduce di Auschwitz, come «simile al Vecchio Marinaio di
6
Coleridge, che abbranca in strada i convitati che vanno alla festa per infliggere loro la sua storia di malefizi». Quando Levi avesse letto la Ballata per la prima volta non è dato di sapere con esattezza. Di sicuro, nel 1984 il sentimento di identificazione con il personaggio di Coleridge lo avrebbe spinto a intitolare con un verso del poemetto la principale sua raccolta di poesie, Ad ora incerta. E nel 1986 lo avrebbe spinto a riprendere (nell'originale inglese) l'intera strofa di quel verso come esergo del suo libro fondamentale e testamentario, I sommersi e i salvati. La lettera del 1965 pubblicata qui per la prima volta offre un complemento d'informazione tanto suggestivo quanto istruttivo alla storia del rapporto di Levi con Coleridge. Attesta infatti come già all'epoca della traduzione inglese della Tregua lo scrittore torinese avesse immaginato di intitolare un suo libro con parole tratte dalla Ballata del vecchio marinaio. A fronte dei due titoli scelti rispettivamente dall'editore britannico e dall'editore statunitense - il letterale, ma «sofisticato» The Truce e il «molto insipido» The Reawakening, il risveglio - l'autore ne avrebbe preferito un terzo che trovava «molto bello», Upon a painted Ocean: «sopra un oceano dipinto», il verso n. 118 del poemetto di Coleridge. Così, già nel '65 l'odissea del ritorno da Auschwitz si presentava a Primo Levi nella forma di una navigazione (il titolo italiano da lui inizialmente pensato per la Tregua eraVento alto) che attribuiva al marinaio il ruolo insieme fatidico e fatale dell'unico superstite. Non meno notevole la seconda parte dell'inedito, quella relativa al «progetto tedesco». In pratica, si trattava dell'idea di raccogliere in volume le lettere che l'autore aveva ricevuto dai lettori tedeschi diSe questo è un uomo, unitamente alle sue proprie lettere di risposta. Era questo un progetto che Levi aveva presentato all'Einaudi nel gennaio 1963 e che la casa editrice aveva sottoposto all'attenzione del suo germanista di riferimento, Cesare Cases. Il quale Cases, benché fosse da sempre un estimatore di Levi, aveva poi dimostrato (apprendiamo dall'inedito) ben poco interesse. Da qui - «il campo è libero, e le lettere sempre a Sua disposizione» - la scelta di Levi di rimettere il «progetto tedesco» nelle mani di un suo interlocutore d'oltreoceano: il destinatario della missiva ritrovata, Kurt H. Wolff. Ecco un nome che fa capolino per la prima volta, o quasi, nella ricostruzione del paesaggio biografico di Primo Levi. Nome peraltro assai noto agli studiosi di sociologia, se è vero che Wolff, nato in Germania nel 1912 ed emigrato in America nel 1939, fu esponente fra i maggiori della scuola sociologica tedesca in esilio, e sarebbe giunto negli anni Settanta a occupare la carica di presidente dell'American Sociological Association. Levi lo aveva probabilmente conosciuto fra il 1963 e il '64, quando il professore della Brandeis University aveva trascorso un anno sabbatico in
June 20 2011
Italia: quell'Italia dove era emigrato ventunenne nel 1933, dopo la presa al potere di Hitler, e dove si era laureato a Firenze con una pioneristica tesi di sociologia della cultura. Noi possiamo immaginare che il chimico di Torino e il sociologo del Massachusetts si fossero incontrati, fra 1963 e '64, intorno alla loro comune passione per la letteratura: Wolff stesso era poeta e narratore a tempo perso. Inoltre, possiamo immaginare che si fossero incontrati intorno alla loro comune condizione di 'salvati' della Shoah: Wolff non aveva conosciuto l'esperienza del campo di sterminio, ma la Soluzione finale aveva investito suo fratello, uno di un milione fra i 'sommersi' di Auschwitz. La lettera ritrovata attesta come Levi, dopo il disimpegno di Cases e dell'Einaudi, avesse pensato di affidare a Kurt H. Wolff uno sbocco internazionale del «progetto tedesco». Restano da indagare le ragioni che provocarono il fallimento anche di questa soluzione editoriale. In ogni caso, vent'anni più tardi il progetto di Levi prenderà una forma altrettanto stringata che perentoria: quella del capitolo Lettere di tedeschi, ne I sommersi e i salvati.
7