Italian Makers Village
Via Tortona 32, Milano
23 - 28 Settembre 2015
FASHION WEEK 2015 Settimana della moda artigiana
32 espositori da tutta Italia - Pezzi unici, artigianali e di altissima qualità
Settimana della moda
EXPO Milano 2015
L
’Esposizione Universale del 2015 porterà l’Italia sotto i riflettori del mondo. Con 144 paesi partecipanti impegnati a sviluppare il tema Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita, un milione di metri quadrati di Sito Espositivo e circa 20 milioni di visitatori previsti nei sei mesi di durata, Expo 2015 si configura come una vetrina imperdibile per le nostre imprese artigiane, colonna portante della qualità produttiva italiana e del concetto stesso di Made in Italy per il resto del mondo.
E
xpo 2015 is a Universal Exposition with innovative characteristics. More than an exposition, it is a veritable participatory process that actively involves a wide variety of individuals, whether exhibitors or visitors, around a crucial topic: Feeding the Planet, Energy for Life. Six months of new experiences, discussions and innovations on the subject of sustainability. 144 participating countries, three international organizations, one million square meters on the Exhibition Site and around 20 million expected visitors. An event that will put Italy at the center of the world and bring the world to Italy.
Settembre 2015
Confartigianato in EXPO. Confartigianato at the Expo.
Confartigianato fuori EXPO. Confartigianato at Expo Fuori.
L
N
C
T
a Confartigianato ha deciso di credere nella sfida e nell’opportunità presentate da Expo in uno spirito “EXPOTTIMISTICO” partendo dalla presenza nel Padiglione Italia, per l’intera durata dell’evento con uno spazio Istituzionale ad uso esclusivo e di un’area espositiva per due settimane non consecutive. Il Sistema Confartigianato, attraverso gli spazi e gli eventi organizzati, avrà così modo di vivere dall’interno l’esperienza di Expo Milano 2015 e favorirà nel contempo la creazione di nuove relazioni e scambi, istituzionali, culturali ed economici con le Delegazioni Straniere presenti. onfartigianato has decided to step up to the challenge and approach the opportunity presented by the Expo in an “EXPOPTIMIST” spirit, starting with its presence at the Italian Pavilion for the entire duration of the event with an exclusive institutional space and an exhibition area for two non-consecutive weeks. Through its organized spaces and events, the Confartigianato System will experience Expo Milan 2015 from the inside, while fostering new institutional, cultural and economic relationships and exchanges with the foreign delegations.
on essendoci però le condizioni ottimali per promuovere adeguatamente le imprese all’interno dell’area Expo, Confartigianato ha deciso di creare contesti favorevoli affinché questo possa accadere. Il made in Italy potrà così essere effettivamente proposto, consolidato e internazionalizzato sotto una nuova luce. Nasce così il Fuori Expo di Confartigianato in un prestigioso spazio dedicato nel cuore creativo della città di Milano, tra esposizioni, eventi, percorsi tematici, incontri e partnership eccellenti.
hough already present at the Italian Pavilion with an exhibition area and an institutional space, Confartigianato has decided to give life to a side project that will also allow it to promote companies and products of excellence, facilitate interactions between visitors, buyers and foreign trade delegations and support the spirit of “made in Italy” by relaunching it under the spotlights of a global event. And so came to life Confartigianato at Fuori Expo, a prestigious and dedicated space in the creative heart of the city, including impressive exhibitions, events, thematic tours, meetings and partnership opportunities for the duration of the Expo. Italian Makers Village is born.
2
Settimana della moda
ITALIAN FASHION EXPERIENCE
I
È
t’s like a palette of a thousand colors, a thousand shades adorned with yarns, creations, objects and drawings result of innate talent, permeated with tradition and also rich of innovation and revolution ideas. This is the synthesis of the companies presented in this brochure shaped by the hands of a painter who knows how to reveal their craftsmanship, synonymous of prestige, quality and uniqueness. For a week, 32 companies are going to showcase their know-how through the best tradition of the Italian textile industry: exclusivity of their products, creative excellence of their ideas that turn into objects of art in which craftsmanship, invention, design and creation merge into a single concept: tradition and innovation. Bags, knitwear, footwear, shirts and furs that together with precious accessories of extraordinary craftsmanship, are revealed in their fine beauty, strength and resistance to time that wears everything out. Craftsmanship and art. Fashion that wonders. Cutting edge fabrics and a real jubilation of ideas that from the hands and hearts of these artisans emerge transformed into real objects of desire: unique and inimitable, animated with the essence of life, able to stimulate the five senses that ignite imagination, emotion and pleasure for beautiful things. See at firsthand the power of stones and soft tissues, look at the sparkle of colors, hear the rustle of yarns and popping ornaments, smell the scent of leather, enjoy the quality of all products! Imagine how, where and when they took life from the hands of these artisans. They are unique and inimitable like this event. A week that will remain in the memories of the time. The “fashion week” of craftsmen makers. Extraordinary people who want to share the results of their know-how with those who want to live an emotion through the excellence of the artisans of the textile.
come una tavolozza dai mille colori, dalle mille sfumature impreziosita da filati, manufatti, oggetti e disegni frutto d’innato talento, intrisa di tradizione ma anche ricca di innovazione e rivoluzione di idee. È questa la sintesi delle aziende che presentiamo in questa brochure, nelle mani di un pittore che sa svelare tutta la loro artigianalità, sinonimo di prestigio, qualità e unicità. 32 aziende che per una settimana mettono in mostra il loro saper fare attraverso la migliore tradizione del tessile italiano, l’esclusività dei loro prodotti, l’eccellenza creativa delle loro idee che si trasformano in oggetti d’arte in cui, manualità, invenzione, design e creazione si fondono in un unico concetto: tradizione e innovazione. Borse, maglieria, calzature, camiceria e pellicceria che insieme a preziosi accessori ornamentali di straordinaria fattura, si mostrano in tutta la loro fine bellezza, forza e resistenza al tempo che tutto consuma. Artigianalità e arte. Moda che stupisce. Tessuti d’avanguardia e un tripudio di idee che dalle mani e dal cuore di questi artigiani emergono trasformati in veri e propri oggetti del desiderio: unici e inimitabili, animati da vita propria, capaci di stimolare i cinque sensi che accendono fantasia, emozione e piacere per le cose belle: toccate con mano la forza delle pietre e la morbidezza dei tessuti, guardate lo scintillio dei colori, ascoltate il fruscio dei filati e lo schioccare degli ornamenti, annusate il profumo delle pelli, gustate la qualità di tutti i prodotti e infine immaginate come, dove e quando hanno preso vita dalle mani di questi artigiani. Unici ed inimitabili come questo evento. Una settimana che rimarrà nei ricordi del tempo. La “fashion week” dei makers artigiani. Persone straordinarie che vogliono condividere il risultato del loro saper fare con chi vorrà vivere un’emozione attraverso l’eccellenza degli artigiani del tessile.
3
Italian Makers Village
I makers che Makers making fanno innovazione true innovation (quella vera) through tradition attraverso la tradizione
Settimana della moda
Evento “Music & Fashion” by
Settembre 2015
Venerdí 25 Settembre dalle ore 18.00 Italian Makers Village Via Tortona 32, Milano Evento promosso da:
Sponsors
www.ramponisas.it
Per ulteriori informazioni ARTIMODACOMO | www.artimodacomo.it |
[email protected] CONFARTIGIANATO IMPRESE COMO SETTORE MODA | www.confartigianatocomo.it |
[email protected] | +39 031.316.225
4
Settimana della moda
Indice
5
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Italian Makers Village
Al-An Tricot Alessandra Rotta Anteprima Benetti Confezioni Boggia Disegni Calzaturificio Cabiola Calzaturificio Nadia Lattuada Confezioni Gallia Damiano Chiappini Dexco ECLèCKTICA by Roberta Redaelli Elsa Oldoini By Emmefurs Frilab’s Gioie Lira Italian Converter Italian Resin Design Lineastudio Luciana Isidori Mazuvi Marina Rizzini Mega Stampi Ortopedia Alfonsi Ross & Rubie Sartoria Silvio Zanella Sergio Amaranti Soli Gerolamo Tabaroni Cashmere Tessile Tessitura Attilio Imperiali Valli Silvia Vetri Preziosi Viviana Mantovani
Settimana della moda
Al-An Tricot Maglieria
Settembre 2015
A
l-An Tricot vanta un’esperienza trentennale nella produzione di maglieria di qualità. L’azienda di Lurago Marinone, in provincia di Como, è specializzata in maglieria esterna che produce sia per brand esterni (tra cui alcune tra le maggiori firme a livello mondiale) sia per due linee proprie: Gioi e Pante. Alta qualità di realizzazione unita a una costante ricerca promossa da un ufficio stile all’avanguardia fanno di Al-An Tricot un’azienda solida nella propria esperienza e proiettata verso dinamiche sempre moderne e innovative.
A
n Al-Tricot has thirty years experience in producing quality knitwear. The company from Lurago Marinone, in the province of Como, is specialized in knitwear that produces for brands (including some of the biggest names in the world) and for its two lines: Gioi and Pante. High quality working capacity combined with a constant research promoted by a modern style department made Al-An Tricot a solid company in its experience and projected towards increasingly and innovative dynamics.
6
Al-An Tricot S.n.c. Di Angelo Palladino E F.lli
www.alantricot.it Via Della Cerca, 14 22070 Lurago Marinone (CO) Tel. 031.895.635 Fax 031.35.20.951
[email protected]
Settimana della moda
Alessandra Rotta Borse e accessori
Italian Makers Village
A
lessandra Rotta inizia la propria attività di progettazione e realizzazione di borse e accessori moda nel 2004. Nel 2008 apre l’atelier nel centro storico di Como nel quale le sue clienti possono trovare prodotti realizzati in diversi materiali, dai pellami esotici, certificati Cites, alla seta d’arredamento jaquard. La produzione di elementi unici e irripetibili, creati su misura, è infatti il fiore all’occhiello dell’attività di Alessandra Rotta.
T
his is a company born from the heart and its constant inspiration is its own lifeblood. A creative laboratory, as Alessandra defines it, where you enter the maze of the most beautiful treatments of the leather, declined on the notes of the challenge.The high fashion accessories Alessandra Rotta are entirely made in Italy with exotic leathers cleared and certified CITES. Her studio in the historic center of Como is a corner of elegance where you can’t not get lost in a spell of forms, materials and colors.
7
Alessandra Rotta Atelier
www.alessandrarotta.it Via Muralto 53 22100 Como (CO) Tel. +39 031 265099 Cell. +39 348 3194770
[email protected] Social facebook: Alessandra Rotta Atelier Instagram: alessandrarotta_atelier
Settimana della moda
Anteprima Disegni per tessuti
Settembre 2015
A
nteprima studio di Moreno Borghetto nasce nel 1992 come creatore e promotore di disegni per tessuti manuali e successivamente affermandosi e distinguendosi anche nel digitale. Uno staff di disegnatori si prepara e si confronta per dare un prodotto finale all’avanguardia ad ogni collezione. Con una produzione varia e di qualità, Anteprima, spazia e lancia sul mercato disegni per abbigliamento donna, uomo, bambino, lingerie e swimwear per il fashion market e l’haute couture.
A
nteprima Studio by Moreno Borghetto was born in 1992 as a promoter and creator of hand made textile designs, proved and distinguished itself later in digital too. A designers staff meet them selves and confront each other to give an update final product for every collection. Anteprima space out and brings out designs for woman, man’s wear, kids appareal, underwear and beachwear for fashion market and haute couture with a quality range production coming out is the digital print sector.
8
anteprima Anteprima Studio by Moreno Borghetto
www.anteprimadisegni.it Via Per Intimiano, 20 22070 Senna Comasco (CO) Tel. 031-264946 Fax 031-264962 P.iva 01976230134
Settimana della moda
Benetti Confezioni L’arte del cucito
Italian Makers Village
D
a più di 40 anni, nella nostra azienda, lavorano persone che preservano una delle più antiche tradizioni del nostro Paese: l’Arte del Cucito. Sono il grande Patrimonio dell’azienda. L’azienda stessa si dedica quotidianamente affinché essi possano esprimere il loro talento in totale armonia e nel massimo comfort il nostro é un risultato di gruppo, passione artigianale e know how, che ci permette di dialogare con il CLIENTE.
W
e believe in teamwork, a passion for craftsmanship and know-how,liaising with the CUSTOMER and striving to achieve perfection. For over 40 years, our company has employed experts in one of Italy’s most ancient traditions: the Art of Sewing. These people are our greatest asset. The company makes every effort to ensure they are able to express their talent in total harmony and maximum comfort.
9
Confezione Benetti S.r.l.
www.confezionibenetti.it Via Ugo Vaglia, 9A 25085 Gavardo (BS) Italy Tel 036.531881 E-mail:
[email protected]
Settimana della moda
Boggia Disegni Disegni per tessuti
Settembre 2015
B
runo Boggia ha iniziato la sua attività come disegnatore tessile nel 1953 a Como dove continua a lavorare con la figlia Lucia ed un team di disegnatori altamente specializzati. Ha lavorato per le più importanti firme: Lacroix, Valentino, Lancetti, Mila, Schon, Chanel, Celine, Dior, Y.S.L., Etro, Donna Karan, Paul Smith. Il Nostro punto di forza vuole essere l’esclusività e la personalizzazione del disegno, oltre ad un esteso archivio di materiale e disegni prodotti.
B
runo Boggia started his activity as a textile designer in 1953 in Como where he is continuing to work with his doughter Lucia and a professional and selected designers team. He has been working for the most important fashion company like: Valentino, Lancetti, Mila Schon, Chanel, Celine, Dior, Y.S.L., Etro, Donna Karan, Paul Smith. The keys to our success are: exclusivity and interpretation for all the collections. We have also a extensive archives of own design produced.
10
Boggia Disegni
www.boggiadisegni.it Via Pietro da Breggia, 3 22100 Como (CO) Italy Tel 031.570105 Fax 031.575067 P.iva 01976230134 E-mail:
[email protected]
Settimana della moda
Calzaturificio Cabiola Calzature per donna
Italian Makers Village
L
a flessibilità, la capacità di incontrare sempre le esigenze del cliente, dal privato alla grande firma mondiale, sono tra i punti di forza del Calzaturificio Cabiola, azienda artigiana guidata dalle mani sapienti di Barbara Cortese. La stessa Barbara Cortese è ideatrice e realizzatrice dell’omonima linea di calzature per donna nata per affrontare le nuove sfide di un mercato sempre più difficile e bisognoso di realizzazioni dall’alto rapporto qualità prezzo. Oltre trent’anni di storia e collaborazioni con aziende del territorio parabiaghese e non solo, fanno di calzaturifico Cabiola una realtà in continua evoluzione
T
he flexibility, the ability to meet more customer needs, from home-users to world brands, are the strength of the Calzaturificio Cabiola, artisan company guided by the skilled hands of Barbara Cortese. Barbara Cortese is the same creator of the homonymous line of footwear for woman born to face the new challenges of the increasingly market needs. Over thirty years of history made now the Calzaturificio Cabiola a solid and ambitious reality.
11
Calzaturificio Cabiola S.a.s. Via Giacomo Puccini, 3 20028 San Vittore Olona (MI) Tel. 0331 517221 Fax 031-264962
[email protected] C.F. e P.I.: 07980590157
Settimana della moda
Calzaturificio Nadia Lattuada Calzature fatte a mano
Settembre 2015
F
ondato nel 1951 da Gianfranco il Calzaturificio Lattuada si è affermato nei mercati grazie all’accuratezza, al design ed al comfort dei suoi prodotti. La continua ricerca di nuovi materiali e forme l’hanno posto tra le Aziende piu attive del settore calzaturiero Parabiaghese. Nadia figlia di Gianfranco ha continuato la tradizione di produzione artigianale di calzature da donna di alta qualità fatte interamente a mano.
F
ounded in 1951 by Gianfranco the Calzaturificio Lattuada has established itself in the market thanks to the accuracy, design and comfort of its products. The continuous search for new materials and forms have place us among the most active companies in the footwear industry of the Parabiago area. Nadia, Gianfranco’s daughter, has continued the family tradition of craft production of women’s high quality shoes made entirely by hand.
12
Calzaturificio Nadia Lattuada S.r.l. Unipersonale
www.calzaturificiolattuada.com Via Mazzini, 31 20028 San Vittore Olona (VA) Tel. 0331/519129
[email protected]
Settimana della moda
Confezioni Gallia Camiceria
Italian Makers Village
GALLIA LOGOS
G
allia è un heritage di autenticità che viene dal lontano 1958, che si evidenzia in finiture speciali e modelli appositamente studiati. Una camicia “alto di gamma” che, nel solco della migliore tradizione sartoriale Italiana, coniugando insieme la qualità dei materiali, la sapienza e la maestria delle lavorazioni, esprime un eccellente mix di creatività, sensibilità stilistica e formale rigore. Nell’ambito di un nuovo servizio “fatto su misura” Gallia ripropone la storica scatola che è stata la prima della sua decennale storia.
G
allia is an heritage of authenticity that comes from 1958, which is evident in special finishes and specially designed models. A shirt “high range” which, following the best Italian tradition, combining the quality of materials, the wisdom and the mastery of manufacture, it expresses an excellent mix of creativity, artistic sensibility and formal strictness. In the context of a new “made to measure” service, Gallia proposes the historic box that was the first of its ten-years history.
13
Confezioni Gallia S.r.l.
www.gallia.it Via Villetta, 79 – angolo Viale Venezia, 41 35015 Galliera Veneta (Padova) Tel. 0039 0499470686 Fax 0039 0495968105 skype: confezioni.gallia Social facebook: Confezioni Gallia Guiducci linkedin: Confezioni Gallia
Settimana della moda
Damiano Chiappini Calzature fatte a mano
Settembre 2015
D
amiano Chiappini, artigiano dal 1978, è specializzato nelle lavorazioni delle calzature a mano, tramandate dal padre, mastro calzolaio dal 1936. La tradizione delle calzature Damiano Chiappini si rivolge a quella clientela che ama la personalizzazione del prodotto, ma esige la certezza e la qualità del vero MADE IN ITALY.
D
amiano Chiappini, craftsman since 1978, is specialized in manufacturing handmade footwear, a tradition handed down to him from his father, master shoemaker since 1936. The tradition of footwear Damiano Chiappini is aimed at those customers who love the customization of the product, but requires the certainty and the quality of real MADE IN ITALY.
14
Calzaturificio Damiano Chiappini
www.damianochiappini.com Via Adone Zoli 14 63812 Montegranaro (FM)
Settimana della moda
Dexco Calzaturificio
Italian Makers Village
C
alzaturificio specializzato in produzione di sneakers con metodo “iniezione diretta su tomaia”. Produzione uomo, donna e bambino per proprio marchio e in collaborazione con importanti brand nazionali e internazionali.
S
hoe factory specializing in the production of sneakers with the “direct injection on uppers” method. Production for man, woman and child for personal brand and in partnership with national and international leading brands.
DEXCO di Debora Guolo
www.calzaturificiodexco.com Sede operativa: Viale Industria, 96 27025 Gambolo’ (PV) Tel. e Fax: 0381930897 Se-mail:
[email protected] P.iva: 02334800188 C.F.: GLUDBR74M49L872M
15
Settimana della moda
ECLèCKTICA by Roberta Redaelli Maglia Haute Couture
Settembre 2015
R
oberta Redaelli crea dal 1988 una moda in MAGLIA dal concetto innovativo e di grande carattere per originalità creativa e cura nella scelta dei materiali. La stilista progetta ogni collezione per intero. Il suo è un occhio attento su tutta la filiera produttiva: sceglie personalmente i filati da utilizzare per le sue collezioni, selezionando solo fibre di qualità.Progetta e realizza jacquard e disegni di stampa esclusivi arrivando a disegnare persino gli accessori di ogni collezione.
S
ince 1988 Roberta Redaelli has been developing an innovative concept of TRICOT fashion characterized by great inventiveness, originality and great care in the choice of materials.The stylist personally follows all development phases of her collections, from the initial conceptual development to the finished product. She personally chooses the high quality yarns to be used in her creations and designs not only the fabrics and exclusive jacquard patterns and prints, but also the accessories.
16
Roberta Redaelli
www.robertaredaelli.com Via Varesina, 175 22100 Como (CO) Tel. e Fax: +39 031/590214
[email protected] P.iva 02458680135 Social (facebook, twitter, linkedin, tumblr, google +, instagram, pinterest): robertaredaelli
Settimana della moda
Elsa Oldoini By Emmefurs Pellicceria
Italian Makers Village
L
’esperienza della storica pellicceria comasca Elsa Oldoini trova in Emmefurs di Massimo Gervasini la continuità familiare e la capacità di innovazione che fanno del laboratorio una sorta di incubatore di idee e di stile. Ed è così che la lavorazione delle pelli sfocia in un approccio di sostenibilità e intelligenza nella linea Slow Fur, ideata e realizzata dallo stesso Gervasini, da cui nascono capi nuovi e dalla linea moderna, partendo dalla completa rigenerazione di pellicce selezionate, destrutturate e ricostruite.
T
he experience of the historic fur coats shop Como Elsa Oldoini finds in Emmefurs by Massimo Gervasini the family continuity and the capacity for innovation that makes his workshop a kind of incubator of ideas and style. And so the leather processing leads to a sustainability and smart approach in the Slow Fur line, designed and built by the same Massimo Gervasini, who created new and modern fur coats, starting from the complete regeneration of selected fur, deconstructed and reconstructed.
17
EL SA OLDOINI by E M M E F U R S como - milano
Elsa Oldoini by Emmefurs
www.emmefurs.com Via Miani, 9 22100 Como (CO) Tel. 031.260.477 Cell. 337/391319
[email protected] Social (facebook, instagram): emmefurs
Settimana della moda
Frilab’s Gioielli
Settembre 2015
N
el loro laboratorio/show-room Elena Frigerio e il padre Giambattista lavorano con maestria e ingegno gemme, metalli e materiali preziosi, trasformandoli in oggetti unici e inimitabili. Frilab’s è un luogo magico in cui i desideri prendono la forma dei gioielli realizzati seguendo i gusti della clientela e la creatività dei due sapienti artigiani. Dalla produzione vera e propria alle riparazioni più complesse e delicate, Frilab’s si pone quale punto di riferimento per chi ama il mondo dei preziosi.
Y
ou have just to enter in the workshop/showroom Frilab’s to understand the real meaning of the term “precious”. If you are lucky you may even attend some phases of jewelry created by Elena Frigerio and his father, goldsmith for over half a century.From the taylormade jewel to the more complex and difficult repairing, from creating new models Cad designed to the adaptation of existing elements, the Frilab’s art, made up of experience, creativity and excellent gifts manuals, is able to create something unique and fascinating.
18
Frilab’s di Frigerio Giambattista
www.frilabs.it Via Don Minzoni, 4 22100 Como (CO) Tel. +39 031 306170 Fax 031 3109976
[email protected] Social (facebook, instagram, google +): Frilabs
Settimana della moda
Gioie Lira Ornamenti
Italian Makers Village
G
ioie Lira nasce dall’abbreviazione letteraria del nome dell’artista, Livia Radice. Inoltre nella parola “lira” sono racchiusi diversi significati che spaziano dalla natura, alla musica, alla poesia. Che in un certo senso la rappresentano. Trasformare materiali di recupero in unici ornamenti per il corpo è la particolarità di Gioie Lira. Oltre ad argento e bronzo, utilizza anche alluminio, rame e ottone, materiali sicuramente diversi da quelli convenzionalmente usati nel settore orafo.
T
he name originates from the literary contraction of the artist’s name, Livia Radice. Moreover, the word “lira” includes different meanings that range from nature to music, poetry... all things that, in a way, represent her. The peculiarity of Gioie Lira is to transform recyclable materials in body ornaments. In addition to silver and bronze, she also uses aluminium, copper and brass, materials certainly different from those commonly used in jewellery-making.
19
Gioie Lira
www.gioielira.com Piazza Castello 5/c 22060 Carimate (CO) Tel. 3498308926
[email protected] Social (facebook, instagram): GioieLira
Settimana della moda
Italian Converter Trattamento della microfibra
Settembre 2015
F
UTURE Srl è un’azienda specializzata nella trasformazione, nobilitazione e distribuzione della vera microfibra di poliammide non tessuta di qualità. Il processo produttivo viene eseguito prevalentemente all’interno della struttura industriale aziendale mediante l’utilizzo di una tecnologia dedicata e specifica al trattamento della microfibra.
F
UTURE Srl is specialized in processing, finishing and retailing of true quality polyamide microfiber not weave. The production process is made principally inside the productive unit of our company with a dedicated and specific technology for the microfiber treatment.
20
Italian Converter S.r.l.
www.italianconverter.it Strada Folgiano San Marco 76/78, 27029 Vigevano (Pv), P.iva 02513120127, C.F 01572930186. Social (facebook, twitter, youtube): italian converter
Settimana della moda
Italian Resin Design Creazioni in resina
Italian Makers Village
N
ata come azienda per la lavorazione delle resine, in grado di creare e decorare pareti, pavimenti, mobili e pannelli decorativi, si sta reinventando per entrare sul mercato della moda. Il connubio tra la lavorazione delle resine e aziende tessili e confezioni del territorio come Alessandra Rotta, ha dato il via alla creazione di accessori moda rivisitati. La capacità di personalizzare le materie prime, con resine lucide o opache idrorepellenti, unita alla qualità del tessuto comasco, abbinate e lavorate con maestria artigiana rende questi accessori originali ed unici.
T
he company, founded for the manufacture of resins, now able to create and decorate walls, floors, furniture and decorative panels, it’s now reinventing itself to enter the fashion market.Thank to the collaboration of our capability in processing resins and textile companies of the territory as Alessandra Rotta, we have started the creation of a new kind of fashion accessories. The ability to customize resins, together with the quality of the fabric Made in Como makes these creations original and unique.
21
È un marchio di MaurizioFasoli
www.italianresindesign.com Via P.Castelli,3 22016 Tremezzina (CO) Tel. +39 3396460836
[email protected]
Settimana della moda
Lineastudio Disegni per tessuti
Settembre 2015
L
o studio è specializzato nella realizzazione di disegni per tessuti fatti a mano e in digitale e l’esperienza da più di 20 anni nel settore ci permette di lavorare per i più importanti marchi italiani e non dell’alta moda.
O
ur studio is specialized in hand made and digital designs for textile and our 20 years experience enable us to work with most important high fashion brands from Italy and worldwide.
Lineastudio S.r.l.
www.lineastudio-como.it Via Lenticchia n.25 22100 Como (CO) Tel. +39031265178
[email protected]
22
Settimana della moda
Luciana Isidori Calzature
Italian Makers Village
I
l consorzio EXPOOL raggruppa circa 20 aziende calzaturiere, costituito nel 1976 dalla Camera di Commercio di Ascoli Piceno e dall’Associazione degli Industriali di Ascoli Piceno, svolge attività di promozione delle esportazioni di calzature da uomo, donna e bambino di qualità medio alta, prodotte interamente in Italia dalle sue aziende associate principalmente artigiane.
T
he EXPOOL Consortium is a group of about 25 Companies producing shoes. It was established in 1976 by the Chamber of Commerce of Ascoli Piceno and Industrialist Association of Ascoli Piceno. Its aim is to promote the export of shoes for men, women and children of medium-high quality. The shoes are produced by its associated firms, which are mainly of the artisans typ e, entirely in Italy.
23
Expool Consorzio promozione esportazioni
www.expool.it Via Ottorino Respighi, 2 63900 Fermo (FM) Tel. 0734-229315 Fax 0734-227748
[email protected] Social (facebook, linkedin, google +, instagram, pinterest, youtube): ExpoolConsortium
Settimana della moda
Mazuvi Accessori moda
Settembre 2015
M
azuvi nasce nel 1988 su idea di Gabriella Brambilla come laboratorio del dipinto a mano su porcellana. Nel tempo, da semplice laboratorio si è trasformato in uno spazio creativo a 360° dove prendono corpo oltre alle classiche porcellane anche borse, gioielli e accessori moda tutti rigorosamente pezzi unici fatti a mano.
M
azuvi began in 1988 based on an idea of Gabriella Brambilla as a laboratory of hand-painted porcelain .Over the years the simple laboratory has been transformed into a 360° creative space where,alongside the classic porcelain,bags,jewellery and other fashion accessories take shape. Each piece is unique and hand-made.
24
Mazuvi di Gabriella Brambilla
www.mazuvi.com Via Diaz 3/5 22030 Longone Al Segrino (CO) Tel e Fax 031.611728 Social facebook: mazuvi instagram: mazuvi.crea
Settimana della moda
Marina Rizzini Maglieria su misura
Italian Makers Village
M
arina Rizzini produce esclusivi capi di abbigliamento su misura confezionati secondo le esigenze del cliente sin dal 1992. La produzione viene svolta prevalentemente a mano da esperte magliaie con l’ausilio di uncinetti e aghi da ricamo. L’artigianalità e l’esclusività della realizzazione su misura di ogni capo si riflette anche nella scelta aziendale di non assemblare teli tagliati, bensì calati, cioè ognuno realizzato secondo precise misure che danno come risultato un incastro perfetto.
M
arina Rizzini produces exclusive clothing tailor made according to the customer’s needs since 1992. The production is mainly performed to expert knitters’ hand with the help of crochet-needles and needles from embroidery. The craftsmanship and exclusivity of the customized realization every garment is also reflected in the company’s choice not to assemble cut cloth, but fallen, namely each designed according to precise measures which result in a perfect fit.
25
BICE & BERTA di Marina Rizzini FATTO IN ITALIA
Marina Rizzini maglieria su misura
www.biceeberta.it Via Santa Margherita, 19 24020 Torre Boldone (BG) C.F. RZZMRN58L55A794L P.iva 02172620169
Settimana della moda
Mega Stampi Stampi
Settembre 2015
A
zienda produttrice di stampi per suole in TR - PVC - EVA poliuretano e gomma - iniezione diretta su tomaia per PU e PVC - stivali in PVC e PU e stampi per articoli tecnici. Presenti sul mercato da oltre 40 anni siamo in grado di svolgere tutti i passaggi di lavorazione all’interno della nostra sede utilizzando le più moderne tecnologie per il miglior servizio di esclusività e qualità. Tutti i nostri stampi vengono collaudati con l’utilizzo di test machines di ultima generazione in collaborazione con i produttori di compounds.
O
ur company has been working for over 40 years and produces TPR - PVC - polyurethanes - rubber soles moulds. Direct injection onto the upper moulds for PVC - and PU and moulds for PVC and PU boots - and mould for technical items. We can follow all the working process in our factory by the employment of the most advanced technologies in order to offer the best service of exclusivity and quality. All the moulds are tested by using the most update machines in collaborations with the compounds manufacturers.
26
Megastampi
www.megastampisnc.com Corso Torino, 120/8 27029 Vigevano (PV) Tel 0381.335211 Fax 0381.335215 E-mail:
[email protected]
Settimana della moda
Ortopedia Alfonsi Accessori moda
Italian Makers Village
L
’Ortopedia Alfonsi è presente sul territorio da oltre 30 anni, specializzandosi nella progettazione e produzione di calzature ortopediche su misura, plantari e protesi; in quest’ottica il lavoro dell’Officina è proiettato nella continua ricerca di materiali e tecniche di lavorazione, oltre naturalmente al continuo confronto con realtà e specialisti del settore.
O
rtopedia Alfonsi is situated in vigevano since 1982. It has a thirty years experience in design and in the production of custom footwears, orthopedic insoles and prosthesis. From this point of view the work of the workshop is projected on the continuos research of new materials and new working technologies. We also have a continuous comparison with reality and a lot of specialist in this field.
27
Ortopedia Alfonsi S.n.c. di Renata Amoroso e C.
www.ortopediaalfonsi.com C.so MIlano, 34/D 27029 Vigevano (Pavia) Tel. 0381/83705 r.a. Fax 0381/71270 skype: ortopedia.alfonsi Social facebook: Ortopedia Alfonsi
Settimana della moda
Ross & Rubie Moda and beachwear
Settembre 2015
R
oss & Rubie è un nuovo brand che mira a vestire una donna moderna, dove forme e colori danno un’impronta particolare all’intera collezione. Il nero si fonde con intarsi di cerulei polverosi, lilla e aciduli verdi per creare una palette di colori all’insegna di una collezione invernale del tutto inaspettata. Tessuti lanosi si piegano per dare forma ad abiti facili da indossare e si uniscono a preziose sete dai disegni elaborati. Esperienza, ricercatezza, qualità e passione al servizio di donne che amano valorizzare la propria personalità.
R
oss & Rubie is a new brand that aims to dress a modern woman, where shapes and colors give a special mark to the entire collection. Black blends with inlays of dusty cerulean lilac and acid green to create a range of colors in the name of a winter collection entirely unexpected. Woolly fabrics bend to shape garments easy to wear and combine with precious silks of elaborate designs. Ross & Rubie is: experience, sophistication, quality and passion for women who like to enhance their personality.
28
Ross & Rubie (linea Tessile srl) Via Bruno Buozzi 5 2100 Como CO Tel. 031/281300
[email protected]
Settimana della moda
Sartoria Silvio Zanella Abiti da uomo su misura
Italian Makers Village
N
ata a Schio (Vicenza) nel 1960, la Sartoria Silvio Zanella realizza esclusivamente ABITI DA UOMO SU MISURA. E’ una sartoria tradizionale italiana a conduzione familiare, giunta alla seconda generazione e propone bei tessuti italiani ed inglesi, taglio impeccabile, lavorazioni accurate, prove minuziose, rifiniture preziose.Dario e Luciano Zanella offrono anche il servizio SARTI A DOMICILIO, in Italia e all’estero, per poter scegliere il proprio abito a casa o in ufficio.
F
ounded in Schio (Venice area) in 1960, Sartoria Silvio Zanella manufactures CUSTOM-TAILORED SUITS FOR MEN only. It is a traditional Italian tailor’s shop, led by a family -actually at the second generation- and proposes beautiful Italian and English fabrics, perfect cut, accurate processing, careful fitting and precious refinement. Dario and Luciano Zanella also offer the HOME TAILOR service, in Italy and abroad, by which you can choose your suit at home or at office.
29
Sartoria Silvio Zanella
www.sartoriasilviozanella.com Via Liguria 15/b 36015 Schio (VI)
Settimana della moda
Sergio Amaranti Calzature
Settembre 2015
S
olida realtà marchigiana,l’azienda dei Fratelli Sergio e Raimondo Amaranti crea le sue calzature donna interamente a mano dal 1975 distinguendosi per capacità manifatturiera e artigianalità inconfondibile. E’ proprio questo che ha creato una forte e solida fidelizzazione delle clienti: la certezza della qualità della scarpa. Qualità data dall’utilizzo di materiali di prima scelta,attenzione ai dettagli e agli accessori, dalla cura della modelleria e dalla perfezione della calzata,senza mai prescindere dai dettami dello stile.
E
xcellence of Marche’s footwear district, the Sergio and Raimondo Amaranti’s shoefactory creates woman shoes handmade since 1975, it becomes popular by manufacturing capacity and unique craftsmanship. The high quality of its product has created a strong and solid loyalty of customers. All Amaranti’s products are made with quality materials , attention to detail and accessories, from the care patterns and the perfection of the fit , and never apart from the dictates of style.
30
Calzaturificio Sergio Amaranti S.r.l. di Sergio e Raimondo Amaranti
www.sergioamaranti.com Via Villafranca 11, 62012 Civitanova Marche (MC) Tel. +39 0733 812204 Fax +39 0733 777035 Social facebook, twitter: sergioamaranti instagram: sergio_amaranti
Settimana della moda
Soli Gerolamo Guanteria
Italian Makers Village
L
a Soli Gerolamo è sinonimo dell’eccellenza e dello stile italiano nel mondo dei guanti. Impresa a conduzione familiare che dal 1970 produce per le più note Maison della moda italiana ed estera, vanta anche una propria ricca e ricercata linea che distribuisce in tutto il mondo.I guanti Soli sono prodotti con il tradizionale metodo artigianale, intraprendendo la filosofia del fatto a mano. Per la loro manifattura vengono utilizzati solo pellami delle migliori qualità e di primissima scelta.
S
oli Gerolamo is synonymous with excellence and Italian style in the world of gloves. The family-run company has been producing gloves for the most famous Italian and international fashion houses since 1970. Moreover it has an own extensive and elegant range that is sold all over the world. Soli gloves are made with traditional artisanal methods, in line with the philosophy of the hand-made. Only the very best leather is selected and used to make the gloves.
31
Soli Gerolamo S.r.l.
www.soligerolamoguanti.com Via Beretta, 1 24020 Ranica (BG)
[email protected] P.iva e C.F. 02514050166
Settimana della moda
Tabaroni Cashmere Maglificio
Settembre 2015
I
l maglificio D’AvantGard Tricot è un’azienda che produce maglieria uomo e donna dal 1961. Con 70 dipendenti ed un parco macchine di oltre 200 unità in grado di lavorare tutti i titoli dalla finezza 3 fino ai 21 “gauge”, l’azienda è il principale tessitore mondiale che utilizza tecnologia “ Shima Seiki” specializzata nella produzione di capi integrali senza cuciture, principalmente in fibre nobili e pregiate (dal puro cashmere alla seta). Oltre al nostro brands (Tabaroni Cashmere), produciamo per tutte le Griffes del lusso mondiale più blasonate.
T
he knitwear factory D’AvantGard Tricot is a manufacturer of men’s and women since 1961. With 70 employees and a fleet of over 200 units able to work all the titles on the fineness 3 up to 21 “gauge”, the company is the leading weaver world that uses technology “Shima Seiki” specializes in the production of grains without leaders seams, mainly in fine fibers and fine (from pure cashmere and silk). In addition to our brands (Tabaroni Cashmere), we produce for all the world’s most renowned luxury Griffes.
32
D’avant Garde tricot S.r.l.
www.davantgarde.it Sede amministrativa: Via Cavour 248, 41032 Cavezzo (MO) Sede operativa: Via ricerca scientifica 5, 41012 Carpi (MO) Cap. Sociale € 6.254.780,00 I.V. Riserva € 1.490.017,37
Settimana della moda
Tessile Produzione di tessuti
Italian Makers Village
T
essile S.r.l., presente nel mercato nazionale e internazionale da oltre 25 anni, collabora con le firme più prestigiose del settore. La produzione spazia dalla seta stampata a cotone, viscosa, Lycra e altre fibre. Particolare attenzione è rivolta alla ricerca di tessuti uniti coordinati. Produttori in verticale con lavorazioni interne. Dotati di un ufficio stile particolarmente attento alle esigenze del mercato, della moda e della clientela.
T
ESSILE SRL is a company working in the Italian and international textile industry for over 25 years: It has worked alongside the best brands on the market. Our range of products goes from printed silk to other fibres such as cotton, viscose, Lycra etc. We take particular care of our search for singlecolored fabrics. Vertical operators with in-house processing. Our style-office pays particular attention to the market, the latest trends and customers’ requests.
33
Tessile S.r.l
www.tessilesrl.com Via B.Buozzi 5 22100 Como/Lora (CO) Tel. 031281300 Fax. 031281532
[email protected] P.iva 00926410135
Settimana della moda
Tessitura Attilio Imperiali Produzione di tessuti
Settembre 2015
L
e radici della Tessitura Attilio Imperiali affondano nel lontano ’800 con le prime lavorazioni su telai a domicilio. La nascita della moderna azienda risale al 1961 quando viene avviata un’attività autonoma per la produzione di tessuti da sposa e cerimonia. La crescita è rapida e dopo qualche anno viene creato il reparto di tessuto per calzature. Oggi l’azienda è apprezzata come leader nella produzione di tessuti a base serica di alta gamma. I principali clienti sono importanti case di moda, nazionali e internazionali.
T
he roots of Tessitura Attilio Imperiali go right back to the 1800s when the first woven products were made by workers at home. The birth of the modern company, on the other hand, dates back to 1961 when a small business was set up to produce bridal, evening and formal wear fabrics. It grew so quickly that after just a few years a department for footwear fabrics was created. Tessitura Attilio Imperiali is today considered to be a leading manufacturer of high-end silk-based fabrics.
34
Tessitura Attilio Imperiali S.p.a.
www.attilioimperiali.it Sede legale: via Bulgaro 13 interno Sede operativa : via San Carlo 10 22075 Lurate Caccivio (CO) Tel. +39 031490109 Fax +39 031390132
[email protected]
Settimana della moda
Valli Silvia Abiti da sposa – Atelier
Italian Makers Village
L
’atelier di Silvia Valli, uno spazio dove creatività, passione e tecnica sartoriale si sposano con stile e design per la realizzazione di abiti di alta moda dedicati principalmente al wedding. La produzione dell’atelier è unicamente su misura, si parte dagli abiti della collezione o dai desideri della cliente, confezionando così un capo che rispecchi il carattere della sposa e lo stile del matrimonio che si vuole realizzare.
T
he Atelier “Silvia Valli”, a space where creativity, passion and tailoring technique match with style and design for the creation of haute couture outfits mainly dedicated to Weddings. The production in the atelier is uniquely tailor-made, starting from the models of the collection or from the wishes of the Client, shaping and tailoring an outfit which reflects the personality of the bride and the style desired for the Wedding.
35
SIlvia Valli Atelier
www.silviavalli.it Via Mazzini, 35 22030 Pusiano (CO) Tel. 031 658503
[email protected] P.I. 02429270131 Social instagram: silviavalli_ facebook: silvia valli atelier
Settimana della moda
Vetri Preziosi Vetreria
Settembre 2015
D
al vetro, figlio del Mediterraneo, nascono forme sinuose e morbide come le onde del mare. Le collezioni di Vetri Preziosi creano scenografie magiche del vivere quotidiano.
F
rom Glass, son of the Mediterranean, sinous and soft shapes are born, like the waves of the sea. The collection of “Vetri Preziosi” creates magical scenic design of everydaylife.
Vetri Preziosi s.c.a r.l.
vetripreziosi.eu 89046 Marina di Gioiosa Jonica Reggio Calabria (Italy) Via Pontida, 14 Tel. e Fax 0039 (0)964 415014 Cell. 0039 338 9135705 (Dorota) 0039 338 4104830 (Fausto)
e-mail
[email protected] Social facebook: Vetri Preziosi
36
Settimana della moda
Viviana Mantovani Produzione di tessuti
Italian Makers Village
Q
uando apri la finestra e davanti allo sguardo ti si presenta la forza del mare... le onde s’incrociano con una morbidezza che apre l’anima alla delicata profondita’ della natura. L’acqua e’ specchio che racchiude in se’ tutta l’energia della luce, e nell’abito cosi trasporto tutta la vivacita’ del colore. Forme allungate,scultoree,sinuose: il movere racchiuso in una collezione di abiti: “SUEÑO SURREAL” P-E 2016 by Viviana Mantovani.
W
hen you open the window and you glance the sea with its intensity... the waves cross with softness which opens the heart at the fine depth of the nature. The water is the mirror which holds the whole energy of the light, and so, in the dress, I take the brightness of the colour. Lengthened, sculptural, sinuous forms : the movement contained in a suit /clothes collection “ SUENO SURREAL “ P-E 2016 by Viviana Mantovani.
37
Volver di Viviana Mantovani
www.volvermodartedesign.com Via Cesare Beccaria n 9/a, 25121, Brescia, Italy Social facebook: Volver Il Gioiello D’artista
Italian Excellence, food and style.
Maggio — Ottobre 2015 Milano, Via Tortona 32 Ingresso gratuito e wi-fi gratuito Come raggiungerci: P.ta Genova / Tram Seguici su: italianmakersvillage.it
Evento in collaborazione con: Banca Partner
Sponsor
WHATS
Partners
italianmakersvillage.it