Catalogo Prodotti Products catalogue
2014
La società/The company
La ORMA è una società che opera nel settore della profumazione per ambiente e dei prodotti per la disinfestazione da ormai 30 anni. Infatti ORMA è nata nel 1983 con 2 prodotti, l’insetticida aerosol Air Control e l’omonimo diffusore automatico. Da quel momento la ORMA ha costantemente ampliato il proprio catalogo, inserendo molti altri articoli ed attrezzature, tenendo sempre in mente i valori con i quali è nata: la cura del cliente e la qualità dei propri prodotti.
ORMA is a company that has operated in the air fresheners and pest control branches since 30 years. ORMA was born in 1983 with 2 products, the Air Control insecticide aerosol can and the automatic dispenser with the same name. From that moment ORMA has always extended its products catalogue, introducing more articles and equipments, but always taking in count the values with which it was born: customers care and high quality products.
Il catalogo ORMA può essere diviso in due sezioni: i prodotti per la disinfestazione e i prodotti per il trattamento dell’aria. Riguardo gli articoli per la disinfestazione possiamo citare la linea di contenitori di sicurezza per esca topicida Masterbox disponibile in 7 diversi formati (Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus, Big e Totalbox) di cui ORMA è proprietaria degli stampi, oltre ad un vasto assortimento di articoli e prodotti per monitoraggio insetti e topi ed un’ampia gamma di insetticidi concentrati e pronti all’uso.
The ORMA catalogue is wide and can be divided in two different branches: pest control products and air fresheners. Regarding pest control products we should mention the Masterbox line of rat bait stations, available in 7 different sizes (Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus, Big and Totalbox), of which ORMA is the owner of the mould, besides a large selection of insects and mice monitoring products and a wide range of ready-to-use and concentrated liquid insecticides. Regarding the air control products, our aerosol insecticide Air Control is for sure the most important item in our catalogue, providing a safe and effective way to remove the problem of flying insect in any indoor environment, like bars, hotels and restaurants. Moreover ORMA has a large variety of air fresheners of the lines Air Control and Air Control Plus with 25 different fragrances, which are always available in our stock.
Per quanto riguarda il trattamento dell’aria, invece, spicca su tutti l’insetticida aerosol Air Control, che rimane il punto forte della gamma, in quanto è tuttora un metodo sicuro ed efficace per eliminare il problema degli insetti volanti in ogni ambiente chiuso, come ad esempio bar, hotel e ristoranti. Inoltre nella gamma ORMA è presente un’ampia selezione di profumazioni per ambiente delle linee Air Control e Air Control Plus per un totale di più di 25 profumazioni sempre disponibili a magazzino. La ORMA si è sempre distinta per l’eccellente servizio offerto alla clientela, come per esempio l’evasione degli ordini in massimo 24 ore, la possibilità di personalizzazione dei prodotti e l’assistenza puntuale e veloce su qualunque problematica di tipo tecnico o commerciale. Tutte queste ragioni, fanno di ORMA un partner di alta qualità e affidabilità.
ORMA has always stood out for its excellent customers service, like delivery in 24h, possibility of product personalisation and prompt and fast assistance on any technical or commercial problems. All of these reasons make ORMA a high quality partner with whom to do business.
Prodotti per il trattamento dell’aria / Air Control products
Sommario/Index
Diffusori Aerosol / Aerosols dispensers Air Control dispenser, Air Friend.............................................................................................................................................................................................. 5 Air Free, Air Free RM & Air Free Lcd......................................................................................................................................................................................... 6 Diffusore / Dispenser BO-09, BS-01, BA-03........................................................................................................................................................................... 7 Bombole Aerosol /Aerosol cans Air Control S insetticida aerosol / aerosol insecticide........................................................................................................................................................ 8 Distair S insetticida aerosol / aerosol insecticide................................................................................................................................................................ 9 Air Control Classic deodorante/deodorant.........................................................................................................................................................................10 Air Control Plus deodorante/deodorant..............................................................................................................................................................................11 Sprayjet, Neutrajet......................................................................................................................................................................................................................12 Air Control Sanitizer...................................................................................................................................................................................................................13 Deodoranti “Gas Free”/“Gas Free” Deodorants Air Free NoGas, WC Control.....................................................................................................................................................................................................14 Masterfresh....................................................................................................................................................................................................................................15 Odor Fresh deodorante liquido / Liquid deodorant........................................................................................................................................................16 Prodotti per la disinfezione delle mani / Hands disinfection products Nebulizer, LH 70...........................................................................................................................................................................................................................17 Autosoap, Bactysoap, Disan 50..............................................................................................................................................................................................18
Prodotti per la disinfestazione / Pest control products
Linea topi e ratti / Rats and mice MasterBox Micro, Mini, Midi....................................................................................................................................................................................................20 MasterBox Maxi, Big...................................................................................................................................................................................................................21 MasterBox Plus.............................................................................................................................................................................................................................22 Total Box.........................................................................................................................................................................................................................................23 Erogatore di esca a T/T-shaped bait station, Masterbox Metal Slim, Masterbox Metal Black, Kit fissaggio/Fixed kit................................24 Rodenticidi/ Rodenticides.........................................................................................................................................................................................................25 Trappole a scatto per topi / Mouse Snap Trap, Trappole a scatto per ratti / Rat Snap Trap, Cartello segnalazione / Bait signboard ...............................................................................................................................................................................26 Multicattura topi / Multi-Catch Mouse trap, Multicattura per ratti / Multi-Catch Rat Trap.................................................................................27 Linea monitoraggio insetti / Insect monitoring line Tavolette collante per topi / Mouse Wooden Glueboard, Tavolette collante per ratti / Rat Wooden Glueboard, Vaschetta collante in plastica / Glue Plastic tray..............................................................................................................................................................28 Mastertrap Topi/Mice, Mastertrap Ratti / Rats, Cartoncino collante Monitor / Monitor glueboard................................................................29 Cartoncini collanti Insect Monitor / Insect Monitor glueboards, Masterbox Insect Monitor Mini, Masterbox Insect Monitor Midi..............................................................................................................................30 Mastertrap Scarafaggi / Cockroaches, Mastertrap Small, Mastertrap BedBugs....................................................................................................31 Unitrap, Fero Bag, Lepi funnel................................................................................................................................................................................................32 Attrattivi / Attractants, Feromoni / Pheromones...............................................................................................................................................................33 Trappole luminose / Light Fly Traps Fly Barrier.......................................................................................................................................................................................................................................34 Fly Control......................................................................................................................................................................................................................................35 Eurofly.............................................................................................................................................................................................................................................36 Ecofly...............................................................................................................................................................................................................................................37 Lampade UV / UV Lamps, Piastre collanti / Glueboard, Pannelli collanti compatibili / Compatible glueboard.....................................................38 Insetticidi concentrati e pronti all’uso / Concentrated and ready to use insecticides. Delta Super, Delta PBO..............................................................................................................................................................................................................39 Perme Plus, Mastercid EC, .......................................................................................................................................................................................................40 Pinamox-L, Fenthrin...................................................................................................................................................................................................................41 Veloxidin, CT 10.2 MICRO.........................................................................................................................................................................................................42 Larvistop, Green Larv.................................................................................................................................................................................................................43 Hokoex, Nexa Formiche Granuli / Ants granules.............................................................................................................................................................44 Dobol, Actifum.............................................................................................................................................................................................................................45 Foval Gel scarafaggi / cockroaches, Foval Gel formiche / ants, Pistola per gel / Gel gun, Gel Box.................................................................46 Permecid PU, Toxolin Super, ...................................................................................................................................................................................................47 New Spraymaster, New Spraymaster One - Shot.............................................................................................................................................................48 Vespajet, Pyremox.......................................................................................................................................................................................................................45 Mastercid PS, Forty 2..................................................................................................................................................................................................................50 Fly Trap Medium, Fly Trap XL...................................................................................................................................................................................................51 Rete per piccioni / Bird net, Barrier, Barrier Small, Barrier Inox....................................................................................................................................52 Disan 50, Germosept Plus........................................................................................................................................................................................................53 Nebulizzatori, atomizzatori e pompe / Nebulizers, mistblower and sprayers Air Fog, Super Jolly Atomizzatore / Mistblower, Puls Fog...............................................................................................................................................54 Mini Fog, Pompe a pressione / Pressure sprayers, Pompa a zaino elettrica / Electric knapsack sprayer........................................................55 Dispositivi di protezione individuale / Personal protective equipments Maschera semi-facciale ST-85, Maschera TR 2002 CL2, Elettrorespiratore TM 1702...........................................................................................56 Filtri a vite unificata EN-148-1 / Screw filters with EN 148-1 connector, Tuta di protezione / Protection suit, Tuta antipunture / Anti-sting suit........................................................................................................................................................................................57 Prodotti vari / Other products...........................................................................................................................................................................................................................58 Tabella riassuntiva formulati insetticidi / Summary of insecticide formulations......................................................................................................................59
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
3
Prodotti per il trattamento dell’aria Air Control products
Air Control dispenser Air Control è il diffusore aerosol più conosciuto della gamma Made in Italy di ORMA. Grazie alla sua affidabilità e solidità Air Control garantisce un lunga durata nel tempo. Alcune funzionalità sono: • 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15 o 30 minuti • Fotocellula: funzionamento notte/giorno/24h • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 2 anni • Completamente Made in Italy • Possibilità di personalizzazione Air Control è disponibile sia nelle versioni con fotocellula sia senza fotocellula. Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
The automatic dispenser Air Control is another completely Made in Italy effective system to fight insects and unpleasant smells. Thanks to his high reliability and its great robustness, Air Control is a long lasting fragrancing solution. Some of its features are: • 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30 minutes • Photo-ele ctric cell: day/night or 24 hours functions • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee 2 years • Completely Made in Italy • Personalization possibility Air Control is available both with or without photoelectric cell.
cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes 4 tipo Mezza Torcia / 4 C-Type 030 - (con fotocellula/with photocell) 031
Air Friend Il diffusore automatico Air Friend è il metodo più semplice ed efficace per combattere gli insetti e profumare gradevolmente l’ambiente. Unisce un’ottima funzionalità a un design moderno e curato. Air Friend è adatto per ogni tipo di ambiente. Alcune funzionalità sono: • Chiusura con chiave di sicurezza • 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15 o 30 minuti • Fotocellula: funzionamento notte/giorno/24h • Indicatore di batteria scarica e bombola vuota • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 2 anni • Completamente Made in Italy • Possibilità di personalizzazione Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
The automatic dispenser Air Friend is the most effective system to fight insects and unpleasant smells. Thanks to his simple and innovative design, Air Friend is appropriate for all kind of environments. Some of its features are: • Security Closure with a key • 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours functions • Indicator of empty aerosols and of low battery • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee 2 years • Completely Made in Italy • Personalization possibility
cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 041
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
5
Air Free Per chi preferisce un diffusore aerosol d’importazione abbiamo selezionato Air Free che unisce una buona funzionalità ed affidabilità ad un prezzo conveniente. Air Free può essere usato in qualsiasi tipo di ambiente e alcune delle sue caratteristiche sono : • 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15/30 minuti • Fotocellula: funzionamento giorno/ notte /24h • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
The automatic dispenser Air Free is an imported aerosol dispenser effective to fight insects and unpleasant smells with good functionalities and a good price. Air Free can be used in every type of environments. Some of its features are: • 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours functions • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee: 1 year
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033
Air Free RM AirFree RM è un nuovo diffusore automatico per bombola aerosol programmabile a distanza. In questo modo è possibile posizionare Air Free RM e cambiarne i settaggi con un singolo clic sull’apposito telecomando. Air Free Remote Control può essere usato in qualsiasi tipo di ambiente e alcune delle sue caratteristiche sono: • 6 differenti intervalli di erogazione: 5-10-15-20-25-30 minuti • Fotocellula: funzionamento giorno/notte 24h • Tasto per selezionare un funzionamento per 8 ore oppure 12 ore al giorno • Tasto per scegliere il numero di spruzzi (1,2 o 3) che il diffusore farà ad ogni intervallo prefissato. • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
Air Free RM is the new aerosol dispenser programmable with a remote control. In this way the user can place the dispenser and then change settings comfortably with a single click on the remote control. Air Free RM can be used in every type of environments. Some of its features are: • 6 different spray intervals: 5-10-15-20-2530 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours • Possibility of choosing between working 8 hours a day or 12 hours a day. • Possibility of deciding the number of sprays (1,2 or 3) that the dispenser will do at each previously fixed spray interval • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee: 1 year
cartoni da 30 pz/30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033-RM
Air Free LCD Air Free è disponibile anche in versione con schermo LCD con le seguenti caratteristiche: • Schermo LCD di grandi dimensioni • Intervallo di erogazione, orario e giorni di funzionamento completamente programmabili • Indicatore di bombola vuota e batteria scarica • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia: 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
6
Air Free is available also in a LCD version with the following features: • Big LCD screen • Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee: 1 year
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 034
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
DIFFUSORI AUTOMATICI SU RICHIESTA Possiamo fornire altri modelli di diffusori automatici di importazione con design e caratteristiche differenti, garantendo la stessa affidabilità e funzionalità degli altri dispenser. Per questi diffusori i tempi di consegna potrebbero essere anche di 3-4 settimane.
AUTOMATIC DISPENSER ON REQUEST We can provide other imported automatic dispenser models with different designs and features, which have the same reliability and properties of the other dispensers. For these dispensers the delivery time could be up to 3-4 weeks.
BO-09 Il diffusore automatico BO-09 è un dispenser robusto e dal design semplice. La caratteristica di maggior spicco è l’utilizzo delle pile torcioni (LR 20), il che si traduce in una autonomia superiore a 12 mesi. Può essere usato in qualsiasi tipo di ambiente e possiede le seguenti caratteristiche: • 3 differenti intervalli di erogazione 8/15/25 minuti • Fotocellula: giorno / notte /24h • Indicatore di bombola vuota • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
The BO-09 automatic dispenser is robust, with a simple design. The relevant feature is the usage with D-Batteries (LR20), which guarantees an operation time more than 12 months long. It can be used in any type of environment and it has the following features: • 3 different spray intervals: 8/15/25 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours functions • Empty can and low battery led • Compatible with all the metered cans on the market • 1 year guarantee
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo torcioni / 2 D-Type 033-BO09
BS-01 Questo diffusore automatico ha le stesse caratteristiche e funzionalità del diffusore AIR FREE, cambia solo il design del coperchio • 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15/30 minuti • Fotocellula: giorno/notte /24h • Indicatore di bombola vuota • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
This automatic dispenser has the same characteristics and features of the dispenser AIR FREE, only the cover design is different. • 3 different spray intervals: 7,5/15/30 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours functions • Empty can and low battery led • Compatible with all the metered cans on the market • 1 year guarantee
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033-BS01
BA-03 Il diffusore BA-03 con display LCD è completamente programmabile. Una delle caratteristiche più interessanti è la possibilità di impostare il tempo di durata della bombola (30, 60 o 90 giorni). In questo modo il diffusore spruzzerà ad intervalli tali da rispettare quella durata. • Intervallo di erogazione, orario e giorni della settimana programmabili • Indicatore di bombola vuota • Indicatore di durata residua della bombola • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia: un anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
The BA-03 dispenser with LCD-display is completely programmable. One of its more interesting features is the duration time setting (30-60-90 days), in this way the dispenser will spray at such intervals, in order to maintain the set duration. Some of its features are: • Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led • Indicator of the can remaining duration • Compatible with all the metered cans on the market • 1 year guarantee
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033-BA03
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
7
Air Control S
insetticida / insecticide
Air Control S è un insetticida a base di piretro naturale da utilizzare con appositi diffusori automatici elettronici. Possiede effetto abbattente immediato su mosche, zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc. Air Control S è adatto per la disinfestazione di locali domestici e civili (es. abitazioni, ambienti di soggiorno, servizi igienici, sale riunione, scuole, comunità, mense, negozi, laboratori, magazzini, industrie alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme, maneggi, scuderie, ricoveri per animali, mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni, autobus, camper ecc). L’effetto repellente dell’estratto di piretro può aiutare a prevenire l’infestazione dei locali trattati da parte degli insetti. Air Control S viene rilasciato ad intervalli regolari programmabili da 7,5 a 30 minuti in quantitativi molto ridotti, assicurando in questo modo una costante protezione dagli insetti. Una bombola da 250 ml lasciata in funzione per 24 ore al giorno ad un tempo di intervallo di 15 minuti dura fino a 4 settimane. Il sistema è predisposto per il controllo degli insetti in ambienti con dimensioni fino a 45 mq. Precauzioni per l’impiego: gli alimenti non coperti, preparati o in preparazione, devono essere posti a più di 3 metri di distanza dalla bombola. Registrazione N. 19.778 del Ministero della Salute. AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI Dati Tecnici/Technical data Composizione/ Composition 100 g di prodotto contengono 100 g of product contains Confezione/Packing Codice/Code
Air Control S is an insecticide based on natural pyrethrum, which should be used with the automatic electronic dispensers. It has an immediate knock down effect on flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, moths, etc. Air Control S can be used for the disinfestations of domestic and civil locals (houses, living rooms, toilets, assembly rooms, schools, communities, canteens, shops, laboratories, stocks, food industries, hotels, restaurants, bars, barracks, riding stables, animal recovery centers, means of transport, such as vessels, airplanes, trains, bus, camper vans etc). The repellent effect of Pyrethrum extract prevents the infestation of insects in the treated locals. Air Control S is released in very small quantities at given intervals which can vary from 7,5 to 30 minutes, so a constant protection from insects is guaranteed. A 250 ml can operating for 24 hours a day with a set spraying interval of 15 minutes lasts for 4 weeks. The system can be used for the insect control in places up to 45 mq. Precautions for use: Foodstuffs which are uncovered, ready or in preparation, must be placed at more than 3 meter far from the can. Registration N. 19.778 of the Italian Ministry of Health. Registration available in : Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Poland and Bulgaria
Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50% Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90%
3.5 % 16.0 %
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 020
ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la percentuale di piretro del 3,5% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del 7% (con piretro avente titolo 25%).
Disponibili anche bombole con cupola alta e con differenti spruzzatori. Possiamo fornire bombole perfettamente compatibili con qualsiasi diffusore presente sul mercato.
8
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Also available cans with high dome and with different spray-heads. We can supply aerosol cans compatible whit others dispensers in the market.
Distair S
insetticida / insecticide Distair S è un insetticida a base di piretro naturale da utilizzare con appositi diffusori automatici elettronici. Possiede effetto abbattente immediato su mosche, zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc. Distair S è adatto per la disinfestazione di locali, domestici e civili (es. abitazioni, ambienti di soggiorno, servizi igienici, sale riunione, scuole, comunità, mense, negozi, laboratori, magazzini, industrie alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme, maneggi, scuderie, ricoveri per animali, mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni, autobus, camper ecc). L’effetto repellente dell’estratto di piretro può aiutare a prevenire l’infestazione dei locali trattati da parte degli insetti. Distair S viene rilasciato ad intervalli regolari programmabili da 7,5 a 30 minuti in quantitativi molto ridotti, assicurando in questo modo una costante protezione dagli insetti. Una bombola da 250 ml lasciata in funzione per 2 ore al giorno ad un tempo di intervallo di 15 minuti dura fino a 4 settimane. Il sistema è predisposto per il controllo degli insetti in ambienti con dimensioni fino a 30 mq. Precauzioni per l’impiego: gli alimenti non coperti, preparati o in preparazione, devono essere posti a più di 3 metri di distanza dalla bombola. Registrazione N. 19.781 del Ministero della Salute.
Distair S is an insecticide based on natural pyrethrum, to be used with proper automatic electronic dispensers. It has an immediate knock down effect on flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, moths, etc. Distair S can be used for the disinfestations of domestic and civil locals (houses, living rooms, toilets, assembly rooms, schools, communities, canteens, shops, laboratories, stocks, food industries, hotels, restaurants, bars, barracks, riding stables, animal recovery centres, means of transport, such as vessels, airplanes, trains, bus, camper vans etc). The repellent effect of Pyrethrum extract prevents the infestation of insects in the treated locals. Distair S is released in very small quantities at given intervals which can vary from 7,5 to 30 minutes, so a constant protection from insects is guaranteed. A 250 ml can operating for 24 hours a day with a set spraying interval of 15 minutes lasts for 4 weeks. The system can be used for the insect control in places up to 30 mq. Precautions for use: Foodstuffs which are uncovered, ready or in preparation, must be placed at more than 3 meter far from the can. Registration N. 19.781 of the Italian Ministry of Health.
AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI Dati Tecnici/Technical data Composizione/ Composition 100 g di prodotto contengono 100 g of product contains Confezione/Packing Codice/Code
Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50% Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90%
2.0 % 10.0 %
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 028
ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la percentuale di piretro del 2% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del 4% (con piretro avente titolo 25%).
Disponibili anche bombole con cupola alta e con differenti spruzzatori. Possiamo fornire bombole perfettamente compatibili con qualsiasi diffusore presente sul mercato.
Also available cans with high dome and with different spray-heads. We can supply aerosol cans compatible whit others dispensers in the market.
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
9
Air Control Classic deodorante/deodorant
Air Control è la linea più conosciuta della gamma di profumazioni ORMA e comprende 21 diverse fragranze. Air Control è consigliato per profumare efficacemente e cancellare i cattivi odori in qualunque tipo di ambiente sia domestico che lavorativo. • Possibilità di personalizzazione Confezione/Packing Codice/Code
Air Control is the most widespread line of ORMA deodorants and counts 21 different frangrances. Air Control foul be used to eliminate bad odours and perfume effectively every type of environment, both business and domestic ones. • Personalization possibility
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 021
MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza dalla persistenza eccezionale. Un ambiente deodorato con il Muschio bianco gode di un’atmosfera che potremmo definire “incantata”. White musk is a fragrance with an exceptional persistence. An environment with this perfume benefits from a magic and exotic mood.
10
ARANCIO/ORANGE. Fresco e intenso il profumo di arancio allontana gli odori donando all’ambiente un’atmosfera piacevole e vivace. Fresh and intense, the scent of oranges eliminates odours to make the air pleasant and tangy.
FELCE/ORIENTAL. Fragranza delicata, gradevole e avvolgente a base di felce indiana, con le sue note delicate di talco, è molto indicata per l’uso negli uffici e nelle sale di aspetto. Delicate, all-encompassing fragrance with notes of talc. Highly recommended for domestic use.
CAFFE'/COFFE. Aroma classico e dolce ma allo stesso tempo esotico. La profumazione al caffè è indicata soprattutto nei bar e nelle pasticcerie. A sweet and classic aroma that is also exotic, the coffee scent is especially intended for bars and confectioners.
MELONE/MELONE. L’aroma morbido e fruttato del melone tipico di un’atmosfera vacanziera, riesce a profumare in maniera gradevole ogni tipo di ambiente. Sweet and fruity perfume with a delicate, sunny and summery aroma ideal for any type of environment.
LEMONFRESH. Aroma fresco e intenso con una nota predominante di limone che gli conferisce freschezza e vivacità. Usato negli uffici aiuta la concentrazione. A fresh and intense aroma with a predominant note of lemon for a fresh and lively environment. It can stimulate concentration in offices.
MENTA/MINT. Questo profumo realizzato con estratti di menta selvatica rilascia nell’ambiente un senso di freschezza e rende il luogo di utilizzo più sano e vivibile. Consigliato contro l’odore di fumo. This perfume with wild mint extract releases freshness into the air and makes the area healthier and more enjoyable. Good at countering the smell of smoke.
FRAGOLA/STRAWBERRY. Fragranza dolce e persistente composta da essenza naturale di fragola. L’uso è particolarmente indicato nei negozi alimentari come pasticcerie e gelaterie. Sweet and long-lasting fragrance with natural strawberry essence. Recommended for food shops, confectioners and ice-cream parlours.
ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricercata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire da aromi esotici con una nota predominante di agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre. Special scent featuring exotic aromas and a predominantly citrus note.
LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fresco la lavanda è indicata per il suo effetto rigenerante e calmante che infonde un’immediata sensazione di benessere. Aromatic and fresh, lavender is recommended for its regenerating and calming effect that bestows an immediate feeling of well-being.
PRIMAVERA/SPRING. Questa fragranza deriva dall’unione di essenze di diversi fiori creando un profumo armonico e rilassante il cui uso è consigliato negli ambulatori e nelle sale d’aspetto. This fragrance combines the essences of various flowers to create a harmonious and relaxing perfume. It is recommended for use in surgeries and waiting rooms.
BOUQUET. Profumazione complessa derivata dalla composizione tra vari profumi francesi VERBENA. Il mix del profumo d'arancia, del è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di mandarino e della verbena indiana crea l'aroaspetto alla sanificazione dei servizi igienici. ma che dà energia e vitalità all'atmosfera. This flowery and fruity smell is ideal for any interior, The scent of orange, mandarin and verbena from waiting rooms to toilet facilities. combine to create a revitalizing aroma. ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
THE VERDE/GREEN TEA. Il the verde è una fragranza solare e frizzante. Grazie alla sua nota delicata trasmette una sensazione immediata di freschezza. Ideale per qualsiasi tipo d'ambiente. Green Tea is a sparkling and sunny fragrance. Thanks to its delicate aroma, Green Tea transmits an immediate sensation of freshness and cleanliness so is ideal for all kinds of environments.
FRESH LINEN. Un fresco profumo di pulito unito ad una nota di muschio e talco. Si diffonde nell’ambiente creando un’atmosfera piacevole e familiare. A special fresh and aromatic smell evocative of the aroma of freshly washed linen and clothes.
PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta dall’estrazione della fragranza dell’omonima pianta e sprigiona un aroma fresco e balsamico. Pine scent is acquired by extracting the fragrance from the plant of the same name; it releases a fresh and balsamic aroma.
MANGOFRESH. Una fraganza leggera, estiva, molto dolce, fresca e delicata, che produrrà un’immediata sensazione di relax. Ne è raccomandato l’utilizzo in negozi alimentari ed in ambienti domestici. Light, sunny, very sweet, fresh and delicate fragrance, it generates an immediate relax sensation. Recommended for food shops and for domestic use.
MELA VERDE/GREEN APPLE. La mela verde è un'essenza dalla freschissima nota verde-fruttata, molto vivace che richiama decisamente il profumo della mela acerba. E’ indicata per l’uso nei negozi, soprattutto quelli di generi alimentari. Green apple is a sweet and fruity perfume that can be used in many different environments.
JASMINE/JASMIN. Fragranza con note fiorite, riproduce il delicato aroma del fiore di gelsomino donando all’ambiente tranquillità e relax. This fragrance with flowery notes reproduces the delicate aroma of jasmine for tranquillity and relaxation.
CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e speziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando all’ambiente una sensazione di vitalità e relax. This sweet and spicy aroma recreates an eastern atmosphere, lending a sense of vitality and relaxation to the room.
VANIGLIA/VANILLE. Vaniglia è una profumazione esotica, dolce e avvolgente che trasmette un'immediata sensazione di benessere e rilassamento. Per le sue proprietà è adatta per ogni tipo di ambiente. Vanilla is a sweet, exotic and fascinating scent that conveys an immediate feeling of well-being and relaxation.
Air Control Plus Air Control Plus è una linea di profumi ultra concentrati di altissima qualità che si contraddistingue per 2 caratteristiche fondamentali: la ricercatezza e particolarità delle composizioni e l’alta percentuale di essenza che garantisce un’ottima performance anche in ambienti di dimensioni medio-grandi. Confezione/Packing Codice/Code
Air Control Plus is an ultra concentrated line of deodorants of the finest quality which has 2 main characteristics: the preciousness and the peculiarity of the essential oils and the high percentage of essence which guarantees an optimal performance also in medium-large environments.
deodorante/deodorant
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 021P
AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra che la intensifica e le dona calore creando un profumo per ambienti ricercato e avvolgente. The fragrance Amber mix up floral and fruity notes with the sweet amber fragrance which intensifies them creating a warm and pleasant environment.
CARAIBI. Caraibi unisce l’aroma fruttato del mango e del ribes in una fragranza fresca e fruttata che porterà nei vostri ambienti un angolo di caraibi creando un’atmosfera frizzante e vitale. Caraibi combines the fruity scents of Mango and blackcurrant in a fresh fragrance which will bring you in a tropical environment creating a sparkling and vital atmosphere.
RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del tabacco e della liquirizia si riuniscono a creare una fragranza di grande impatto che grazie alla gradevolezza e persistenza può essere usata in ambienti sia domestici sia lavorativi. In the perfume Rubino the warm and woody notes of tobacco mix together to creat a perfume of great impact which thanks to its pleasantness and persistence could be used in both domestic and business environments.
MEDITERRANEO. Grazie alle essenze naturali estratte da erbe aromatiche tipiche del mediterraneo come timo, menta e rosmarino questa profumazione ha un effetto rinvigorente ed energizzante creando un’atmosfera fresca e stimolante. Thanks to the essential oils of typical Mediteranean herbs like thyme, mint and rosemary this fragrance has an energizing effect creating a fresh and stimulating atmosphere
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
11
Sprayjet Sprayjet è un prodotto rivoluzionario, sia nella formulazione che nella confezione. La sua particolare composizione esplica una tripla azione: SANIFICA in virtù dell’alto contenuto di particolari olii essenziali e di sali quaternari di ammonio. NEUTRALIZZA in modo eccellente i cattivi odori grazie ad una speciale molecola che li assorbe e li elimina. PROFUMA gradevolmente e intensamente l’ambiente creando un’atmosfera piacevole e stimolante. Inoltre grazie alla potente valvola Sprayjet riesce a pro-
Sprayjet is a fragrance for environment that due to its special composition has 3 actions: its high content of quaternary ammonium salts allows it to sanitize the environment. It can effectively neutralize bad odours due to a special molecule that absorbs and eliminates them. It can pleasantly and effectively scent an environment to create a pleasant and stimulating atmosphere. Due to its powerful nozzle Sprayjet can deodorize a large area in a few seconds. Sprayjet is available in 3 different scents: Amber, Esoticfresh and Bouquet.
fumare grandi ambienti in pochi secondi. Sprayjet è disponibile in 3 gradevoli profumazioni: Ambra, Esoticfresh e Bouquet. Confezione/Packing Codice/Code
AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra che la intensifica e le dona calore creando un profumo per ambienti ricercato e avvolgente. The fragrance Amber mix up floral and fruity notes with the sweet amber fragrance which intensifies them creating a warm and pleasant environment.
cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes 021-750
ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricercata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire da aromi esotici con una nota predominante di agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre. Special scent featuring exotic aromas and a predominantly citrus note.
BOUQUET. Profumazione complessa derivata dalla composizione tra vari profumi francesi è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di aspetto alla sanificazione dei servizi igienici. This flowery and fruity smell is ideal for any interior, from waiting rooms to toilet facilities.
Neutrajet Neutrajet è un deodorante aerosol indicato in tutte le situazioni in cui si desidera rimuovere gli odori sgradevoli o semplicemente profumare l’ambiente. Neutrajet non si limita ad un’azione di copertura, ma grazie alla sua particolare formulazione ingloba le molecole dei cattivi odori e le neutralizza completamente, diffondendo al loro posto un delicato profumo. Neutrajet è adatto per ogni tipo di locale, particolarmente indicato per la neutralizzazione dei cattivi odori e per deodorare i luoghi a rischio come cucine, toilettes, ripostigli, spogliatoi, sale d’attesa, case di riposo, cliniche, studi medici e qualsiasi ambiente si voglia deodorare e profumare in maniera veloce ed efficiente. Disponibile nei profumi: Fior di Loto, Muschio Bianco. Confezione/Packing Codice/Code
12
Neutrajet is an air freshener in 500 ml can for neutralizing and eliminating bad odours or simply for scenting an environment. Neutrajet does not just cover odours like most air fresheners on the market - it is specially designed to capture and completely neutralize the molecules of bad odours, replacing them with a delicate scent. Neutrajet can be used in any environment as it is effective against all types of odour. Simply spray for a few seconds to effectively freshen the room. Neutrajet is suitable for any type of interior and recommended especially for neutralizing bad odours and freshening the air in areas at risk such as kitchens, toilets, store rooms, changing rooms, waiting rooms, rest homes, clinics, doctor’s offices and other environments in need of quick and efficient air freshening. Available fragrances: Lotus Flower, White Musk.
cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes 021-500
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
250 ml
Air Control Sanitizer
Air Control Sanitizer è una linea di bombole aerosol per igienizzare e sanificare ambienti, oggetti e superfici. La sua particolare formulazione aiuta a rendere gli ambienti dove vivete, sani, igienici, senza batteri, virus e funghi. Air Control Sanitizer viene fornito in 3 differenti formati: Bombola da 250 ml con valvola dosata, appositamente studiata per l’uso con i nostri diffusori automatici temporizzati. Ideale per igienizzare e sanificare ambienti di lavoro, come uffici, spogliatoi, mense, palestre, studi medici, ecc. La sua particolare formulazione lo rende adatto anche come neutralizzatore di odori. Garantisce 3.000 erogazioni.
Air Control Sanitizer is a range of aerosol cans to sanitize environments, objects and surfaces. Its formulation will make the environment in which you live you to live in a cleaner, healthier, sanitized environment without bacteria, virus and fungi. Air Control Sanitizer comes in 3 different packages: 250ml aerosol can with metered nozzle. This format is studied to be used together with our aerosol dispenser. This product is perfect to sanitize job places like offices, changing rooms, canteens, gyms, doctor’s offices etc. Its formulation has also anti odour effects. It guarantees 3000 sprays.
Confezione/Packing 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 Codice/Code 022-250
500 ml
Air Control Sanitizer
Bombola da 500 ml, adatta per una moltitudine di usi, può essere spruzzata in ambienti sia domestici che lavorativi, dentro le auto, camper, autobus, sugli oggetti come maniglie, interruttori, cuscini, tende, materassi, scarpe, contenitori di rifiuti, bagni, docce, ecc. Air Control Sanitizer può essere usato per igienizzare e sanificare i condizionatori d’aria.
500 ml aerosol can. It can be used for various uses: it can be sprayed in both domestic and working environments, inside cars, campers, door handles, switches, cushions, curtains, mattresses, shoes, waste containers and doghouses. Air Control Sanitizer could be used also to sanitize air conditioning systems.
Confezione/Packing cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes Codice/Code 022-500
One Shot 150 ml
Air Control Sanitizer
Bombola da 150 ml ONE SHOT. Si tratta di una bombola con una particolare valvola che, una volta attivata, lascia fuoriuscire tutto il contenuto della bombola in breve tempo. Si presta per un uso professionale. Air Control Sanitizer One Shot si può usare in abitazioni, uffici, camper, auto, ambulanze, sale di aspetto, studi medici, ecc. Una bombola e’ sufficiente per sanificare ambienti fino a 75 m2. Per igienizzare i condizionatori delle auto, posizionare una bombola all’interno con il climatizzatore acceso ed i finestrini chiusi. Azionare la valvola ed in pochi secondi l’ambiente si saturerà di igienizzante con la conseguente sanificazione dei condotti d’aria e del climatizzatore.
150 ml One Shot can. This is a can which has a particular nozzle that once activated release completely and in a short time the product in the environment. Air Control Sanitizer One Shot could be used in houses, offices, campers, cars, ambulances, waiting rooms, doctor’s offices. One can is enough to sanitize 75 m2. To sanitize the air conditioning systems of the cars, you should position the can inside the car with the air conditioning system switched on and the windows closed. After pressing the nozzle the environment will be saturated in a few seconds and the product will have its sanitizing effect on the air tubes and inside the air conditioner.
Confezione/Packing cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes Codice/Code 022-150
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
13
Air Free NoGas Air free NoGas è un diffusore di profumo liquido che può essere utilizzato dove una profumazione aerosol può non essere gradita. Air free NoGas può essere usato in qualunque tipo di ambiente. Alcune delle caratteristiche sono: • Schermo LCD di grandi dimensioni • Possibilità di programmare l’intervallo di erogazione, i giorni e l’orario di funzionamento • Segnalatore batteria scarica • Garanzia 1 anno Le ricariche sono di 300 ml e sono appositamente disegnate per l’uso con i nostri erogatori. Le profumazioni attualmente disponibili sono: Pino, Ambra e Lavanda. Grazie alla valvola dosata ogni ricarica dura circa un mese ad un intervallo di erogazione di 15 minuti per 24 ore al giorno, oppure 3 mesi per un funzionamento per 8 ore al giorno. Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code
Air Free NoGas is an air freshener with a liquid metered cartridge which can be used where an aerosol fragrance is not appropriate. Air Free NoGas can be used in every type of environment. Some of its features are: • Big LCD screen • Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led • 1 year guarantee The liquid refills are designed to fit our dispenser. 3 fragrances are available: Pine, Amber and Lavender. Thanks to its metered nozzle every refill lasts about 1 month with a spraying interval of 15 minutes 24 hours a day or 3 months with an operations time of 8 hours a day.
cartoni da 30 pz / pcs 30 boxes Ricariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging 3 tipo Stilo / 3 AA-Type 067 (dispenser) 067-C (cartuccia / cartridges)
WC Control Wc Control è un dispositivo completamente automatizzato per igienizzare e deodorare i bagni sia privati che pubblici. Alcune delle caratteristiche sono: • Schermo LCD di grandi dimensioni • Possibilità di programmare l’intervallo di erogazione, i giorni e l’orario di funzionamento • Segnalatore batteria scarica • Garanzia 1 anno La ricarica Wc Control grazie alla sua particolare formulazione attacca ed elimina gli odori alla fonte, pulendo automaticamente durante tutta la giornata assicurando bagni sempre puliti, profumati e perfettamente igienizzati. Grazie alla valvola dosata ogni ricarica dura circa un mese ad un intervallo di erogazione di 15 minuti per 24 ore al giorno, oppure 3 mesi per un funzionamento per 8 ore al giorno. Confezione/Packing Codice/Code
14
Wc Control is a completely automatized janitor system to hygienize and perfume toilettes both private and public. Some of its features are: • Big LCD screen • Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led • 1 year guarantee Wc Control’s powerful formula attacks and eliminates odours at the source, automatically cleaning throught the day ensuring that toilets are clean, odour-free and perfectly hygienized. Thanks to its metered valve every refill lasts about 1 month with a spraying interval of 15 minutes 24 hours a day or 3 months with an operations time of 8 hours a day.
cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes Ricariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging 068 (dispenser) 068-C (cartuccia / cartridges)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Masterfresh Masterfresh è il diffusore di profumo per ambiente con cartuccia liquida che unisce il design a ottime funzionalità. È l’ideale per l’uso in bar, hotel e toilette. Alcune delle sue particolarità sono: • Cartuccia liquida che garantisce una profumazione costante per 30-45 giorni • Chiusura di sicurezza anti vandalismo • Fotocellula con funzione Giorno/24 ore • Design curato con attenzione ai dettagli • Made in Italy • 2 anni di Garanzia Confezione/Packing Codice/Code
Masterfresh is a fan operating air freshener with liquid cartridge that matches design with a great effectiveness. It is ideal to use in bar, hotels and toilettes. Some of the features of Masterfresh are: • Liquid Cartridge guarantees a constant fragrancing for 30-45 days • Anti Vandalism security closure • Photoelectric cell • Designed with attention to the smallest details • Made In Italy • 2 years guarantee
cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes Ricariche: scatole da 96 pz (8 confezioni da 12 ricariche ciascuna) Cartridges: 96 pcs packaging (8 boxes with 12 pcs each) 060 (dispenser) 065 (ricariche / cartridges)
LIMONE/LEMON. Aroma fresco e intenso con una nota predominante di limone che gli conferisce freschezza e vivacità. Usato negli uffici aiuta la concentrazione.
LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fresco la lavanda è indicata per il suo effetto rigenerante e calmante che infonde un’immediata sensazione di benessere.
A fresh and intense aroma with a predominant note of lemon for a fresh and lively environment. It can stimulate concentration in offices.
Aromatic and fresh, lavender is recommended for its regenerating and calming effect that bestows an immediate feeling of well-being.
PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta dall’estrazione della fragranza dell’omonima pianta e sprigiona un aroma fresco e balsamico.
FRAGOLA/STRAWBERRY. Profumo dolce avvolgente e fruttato adatto per l’uso nelle pasticcerie e nei negozi alimentari.
Pine scent is acquired by extracting the fragrance from the plant of the same name; it releases a fresh and balsamic aroma.
This sweet and fruity fragrance is suggested for the use in pastries and food shops.
HEMISPHERE. Nel profumo Hemisphere note calde del legno di sandalo si intrecciano con la fragranza aromatica del tabacco creando una profumazione dal carattere intenso e persistente. In the fragrance Hemisphere the woody and warm notes of Sandalwood mix themselves with the aromatic fragrance of Tobacco creating an intense and persistent perfume.
CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e speziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando all’ambiente una sensazione di vitalità e relax. This sweet and spicy aroma recreates an eastern atmosphere, lending a sense of vitality and relaxation to the room.
FIORITO/FLOWER. Profumo fiorito con accenni dolci e fruttati vi colpirà per la sua grande persistenza e per la sua efficienza nel distruggere i cattivi odori. This flowery and fruity smell is ideal for any interior, from waiting rooms to toilet facilities. RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del tabacco e della liquirizia creano una fragranza di grande impatto che grazie alla gradevolezza e persistenza può essere usata in ambienti sia domestici sia lavorativi. In the perfume Rubino the warm and woody notes of tobacco mix together to creat a perfume of great impact which thanks to its pleasantness and persistence could be used in both domestic and business environments. ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
15
Odor Fresh
deodorante liquido liquid deodorant
Deodorante liquido a base acqua a tripla azione: neutralizza, igienizza e profuma. Odor Fresh neutralizza completamente qualsiasi tipo di odore, grazie ad una speciale molecola che li assorbe e li elimina. Igienizza, in virtù dell’alto contenuto di particolari olii essenziali e di Sali quaternari di ammonio. Grazie all’oculata scelta delle fragranze ed alla sua concentrazione, profuma delicatamente e per lunghissimo tempo gli ambienti. Odor Fresh può essere usato in: alberghi, ristoranti, toilettes, centri benessere, case di cura, ospedali, uffici, condomini, palestre, spogliatoi, autoveicoli ed in ogni ambiente dove necessita una deodorazione veloce ed efficace. Odor Fresh si può usare tal quale spruzzando il prodotto con il trigger in dotazione, direttamente nell’ambiente oppure spruzzandolo negli angoli, sul battiscopa, dentro i wc, docce, lavandini, nella pattumiera, ecc. Si può metterne qualche goccia anche negli umidificatori dei termosifoni e nei posacenere. Potete inoltre aggiungerne qualche goccia nel secchio per lavare i pavimenti, oppure spruzzarlo direttamente sul mop o sulla scopa a frange. Odor Fresh può essere anche spruzzato sui tessuti (tende, tappeti, ecc.), in questo modo si ottiene un effetto profumante molto duraturo nel tempo.
Water-based liquid deodorant with triple action: neutralises, sanitises and perfumes. Odor Fresh completely neutralises any type of odour thanks to its special molecule that absorbs and eliminates smells. It sanitises, thanks to the high quantity of special essential oils and quaternary ammonium salts. Finally, thanks to the careful selection of fragrances and concentrations, Odor Fresh releases a delicate, long-lasting perfume. Odor Fresh can be used in: hotels, restaurants, bathrooms, wellness centres, care centres, hospitals, offices, condominiums, gyms, changing rooms, vehicles, and anywhere that requires quick and efficient deodorising. Odor Fresh can be used by spraying the product, using the supplied trigger, directly into the area to be treated, or by spraying into the corners, on the skirting board, inside toilets, showers, washbasins, rubbish bins, etc. You could add a few drops to radiator humidifiers and inside ashtrays. Also, try adding a few drops added to mops and buckets prior to cleaning the floor. Odor Fresh can also be sprayed directly onto curtains, carpets, etc. This produces a very long-lasting perfuming effect.
MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza dalla persistenza eccezionale. Un ambiente deodorato con il Muschio bianco gode di un’atmosfera che potremmo definire “incantata”. White musk is a fragrance with an exceptional persistence. An environment with this perfume benefits from a magic and exotic mood.
Confezione/Packing Codice/Code
16
Flaconi da 750 ml con spruzzatore / 750 ml bottles with trigger Scatole da 6 pezzi in cartoni da 24 / 6 pcs boxes in a package of 24 pcs 066-MU (muschio/musk)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Nebulizer Nebulizer è un nebulizzatore automatico di liquido disinfettante per le mani che garantisce un livello di igiene elevatissimo in quanto tutta l’operazione avviene senza contatto delle mani con altri oggetti esterni. Posizionando le mani sotto l’apparecchio, immediatamente ed in maniera automatica verrà nebulizzato 1 ml di di soluzione sufficiente a disinfettare completamente ambedue le mani. Strofinare le mani per circa 20 secondi fino alla completa asciugatura delle stesse. Funziona con 4 batterie LR6 (stilo). Capienza serbatoio 1,1 litri. Fornito con chiave antimanomissione. Nebulizer è adatto ad essere usato in molteplici locali come: ristoranti, bar, pizzerie, hotel, mense, macellerie, negozi alimentari, panifici, caseifici, estetiste, parrucchieri, laboratori analisi, ospedali, case di cura, studi medici, veterinari, case di riposo, ecc. Misure/Dimensions Confezione/Packing Codice/Code
Nebulizer is an automatic hand sanitizer which guarantees a complete hygiene degree since all the operation happens without the need of touching with hands any external object. The hands should be positioned just under Nebulizer and immediately and automatically the machine will spray 1 ml of solution, effective to disinfect completely both hands. The user has to scrub the hands for about 20 second until they are completely dry. Nebulizer functions with 4 LR6 batteries. The tank capacity is of 1,1 litre. The product is supplied with security key. Nebulizer could be used in a lot of different places like: restaurants, bars, hotels, canteens, butcheries, food shops, bakeries, dairies, beauticians, hairdressers, laboratories of analysis, hospices, etc.
140x230x110 mm - Peso/Weight 700 g cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes 520
LH 70 LH Incolore 70 è un disinfettante liquido in soluzione alcolica. PMC Reg. n. 18668 del Ministero della Salute. Composizione: Benzalconio cloruro, etanolo, acqua. LH70 è un antisettico-antibatterico per le mani e la pelle integra in genere. E’ indicato per la disinfezione delle mani del personale della sala operatoria e sanitario. Può anche essere impiegato per la zona su cui si interviene chirurgicamente. L’ ampio spettro d’azione comprende principalmente i batteri Gram positivi; agisce anche su Gram negativi, miceti e virus. Ideale per l’uso con il nostro Nebulizer. Confezione/Packing Codice/Code
LH Incolore 70 is a liquid disinfectant in alcoholic solution. Ministry of health registration N. 18668. Composition: Benzalkonium chloride, ethanol, water. LH70 is a bactericide for the hands and undamaged skin. It is used for the hands disinfection of the personnel of the operating room. The broad spectrum of efficacy comprehends most of the Gram + and Gram - bacteria, fungi and viruses. The product is perfect to be used with our automatic Nebulizer.
Bottiglie da 1 l in scatole da12 pz/1 l bottle on12 pcs boxes 076
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
17
Autosoap Autosoap è un dosatore di sapone completamente “touch free”, infatti basta mettere le mani sotto l’apparecchio che automaticamente eroga una dose di sapone sufficiente per un’accurata pulizia e disinfezione di entrambe le mani. Eccellente dal punto di vista igienico, ed estremamente pratico, in quanto evita qualsiasi contatto delle mani con oggetti estranei. Funziona con 4 batterie LR6 (stilo). Capienza serbatoio 700 ml. Autosoap può essere usato in: ristoranti, bar, pizzerie, hotel, mense, macellerie, negozi alimentari, panifici, caseifici, parrucchieri, laboratori analisi, ospedali, studi medici, veterinari, case di riposo ,ecc. Misure/Dimensions Confezione/Packing Codice/Code
Autosoap is a battery operating soap dispenser completely touch free. The user should simply put the hands under the dispenser which automatically distribute enough soap to clean and disinfect accurately both hands. This system is excellent from the hygienic point of view since all the operations is made without contact with external objects. It is advised to use Autosoap works with 4 LR6 batteries. The tank capacity is of 700 ml. Autosoap could be used in a lot of different places like: restaurants, bars, hotels, canteens, butcheries, food shops, bakeries, beauticians, hairdressers, laboratories of analysis, hospices, etc.
110x100x165 mm - Peso/Weight 480 g cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes 510
Bactysoap Bactysoap è un sapone cremoso per disinfettare le mani e la cute. Garantisce una completa efficacia contro i batteri Gram+ e Gram- prevenendo la diffusione di infezioni. Gli studi effettuati su Bactysoap hanno dimostrato la sua efficacia anche contro Escherichia coli, Enterococcus hirae, Staphylococcus aureus e Pseudomonas aeruginosa. Bactysoap non lascia residui e pertanto può essere usato nel settore ospedaliero e nelle industrie alimentari. PMC n. 19236 del Ministero della Salute.
Bactysoap is creamy detergent for disinfecting hands and skin. The active ingredient is extremely effective against Gram+ and Gram- bacteria and prevent the spreading of infections. Studies on Bactysoap have also proven its effectiveness against Escherichia coli, Enterococcus hirae, Staphylococcus aureus and Pseudomonas aeruginosa. Bactysoap does not leave any residue, and is recommended for the hospital sector and food industries.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition 4,4’-dicloro-2-idrossidifeniletere 0,38% Tensioattivi e acqua q.b.a./ Surface-active agents and water as required at 100% Confezione/Packaging Scatole da 12 pz - 4 taniche da 5 l/12 pcs boxes - 4 pcs tanks of 5 l Codice/Code 078-1 (1 l) 078-5 (5 l)
18
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Prodotti per la disinfestazione Pest control products
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
19
Masterbox Micro Stazione di avvelenamento di dimensioni ridotte. In polipropilene resistente agli urti e con chiusura di sicurezza. Può contenere esca in pasta, granaglie o blocchetti paraffinati. Masterbox Micro si può caricare prima dell’intervento in modo da essere poi posizionati velocemente.
Masterbox Micro is a small dimensions mice bait station. It is made in Polypropylene and it is shockproof and equipped with security key. Masterbox Micro can be used with blocks, grains and pasta baits and could be prepared before the treatment in order to speed up the pest control operators duty.
Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions
10 x 7,5 x 4 cm - peso/weight g 35
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura/Closure
Con chiave di sicurezza / With security key
Colore/Colour
Nero o Trasparente/Black or Transparent
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
100 pz/100 pcs
Codice/Code
133-N (Nero/Black) 133-T (Trasparente/Transparent)
Masterbox Mini Stazione di avvelenamento per topi in Polipropilene resistente al freddo e agli UV. Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile anche in ambienti esterni. Abbinabile al nostro Insect Monitor Mini (cod. 122), in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione.
Mice Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. It can be used also in external environment. It could be used together with the Insect Monitor Mini (cod. 122) in order to catch both mice and insects in a single monitoring station.
Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions
13 x 8 x 5 cm - peso/weight g 110
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura/Closure
Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
50 pz/50 pcs
Codice/Code
135
Masterbox Midi Stazione di avvelenamento per topi e ratti in Polipropilene resistente al freddo e agli UV. Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile anche in ambienti esterni. Abbinabile alla base del nostro Insect Monitor Midi (cod. 126), in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione.
Rat Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. It can be used also in external environment. It could be used together with the Insect Monitor Midi (cod. 126) in order to catch both mice and insects in a single monitoring station.
Dati Tecnici/Technical data
20
Misure/Dimensions
20 x 13,5 x 6 cm - peso/weight g 250
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
36 pezzi /36 pcs
Codice/Code
137
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Masterbox Maxi Stazione di avvelenamento per topi in Polipropilene resistente al freddo e ai raggi UV. Con chiusura di sicurezza. Possibilità di inserire i cartoncini collanti (Mastertrap Topi cod.125). Utilizzabile sia in ambienti interni sia in ambienti esterni.
Rat Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. Possibility of using the paper glue boards (like Mastertrap Mice cod. 125). It can be used also in external environment.
Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions
25 x 16 x 10 cm - peso/weight g 550
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
12 pezzi /12 pcs
Accessori/Accessories
Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls
Codice/Code
136
Masterbox Big Masterbox Big è una stazione di avvelenamento di grandi dimensioni per ratti e topi. Pratica e versatile, può essere usata contemporaneamente come punto di monitoraggio per insetti. Grazie alla sua robustezza, è adatta anche per uso all’esterno. Le sue caratteristiche principali sono: ● Costruzione in polipropilene antiurto trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici ● Chiusura con 2 chiavi di sicurezza ● Vaschetta estraibile per una facile e veloce pulizia e manutenzione ● Supporti in acciaio inox e plastica in dotazione per disporre l’esca sia in orizzontale sia in verticale ● Permette il monitoraggio degli insetti striscianti contemporaneamente all’uso dell’esca topicida ● Possibilità di inserire le vaschette collanti per topi e i cartoncini collanti ● Adatti a contenere fino a 2 trappole a molla tra le più diffuse In dotazione: distanziali per fissaggio a muro o al palo, supporto per fissaggio esca in acciaio inox, 6 supporti verticali in plastica per fissaggio esca, 2 chiavi.
Masterbox Big is a large sized rat bait station. Thanks to its hardiness it can be used both indoor and outdoor. Its main features are: ● Built in shockproof Polypropylene treated against UV in order to resist the atmospheric elements ● Stainless steel and plastic poles are supplied to give the possibility to position the bait both in a vertical and horizontal way ● Masterbox Big permits the use of monitoring glue boards for crawling insects at the same time with the rodenticide bait ● Possibility of using the glue plastic tray for mice and the paper glue boards (like Mastertrap) ● It can contain up to 2 of the most widespread snap traps In bundle: spacers for the fixing of the station to poles or walls. Stainless steel pole to fix the bait. 6 plastic poles to fix the bait vertically. 2 security keys. Optional: fixing kit for poles or walls.
Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions
34 x 21 x 13 cm - peso/weight g 950
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
Chiusura con 2 chiavi di sicurezza/Closure with 2 security keys
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
9 pezzi /9 pcs
Accessori/Accessories
Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls
Codice/Code
134
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
21
Masterbox Plus Masterbox Plus è un contenitore di sicurezza che si adatta a tutte le esigenze di derattizzazione e monitoraggio degli insetti striscianti. Può contenere esche topicida in blocchetti, bustine, granaglie o liquidi e parallelamente usato per la cattura degli insetti striscianti. Togliendo la mangiatoia si possono inserire sia la maggior parte di cartoncini collanti presenti sul mercato sia le vaschette di colla per ratti. Elenchiamo alcune caratteristiche che fanno di Masterbox Plus una stazione di avvelenamento polivalente con tutte le funzionalità richieste dai professionisti della disinfestazione. ● Costruzione in polipropilene antiurto trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici ● Chiusura con chiave di sicurezza ● Supporto in acciaio inox per disporre le esche in orizzontale ● Supporti per collocare l’esca in verticale ● Vano per contenere liquido topicida ● Mangiatoia estraibile per una facile e veloce pulizia e manutenzione. ● Monitoraggio insetti striscianti simultaneamente all’uso dell’esca topicida. ● Vano di 2 cm di altezza sotto la mangiatoia per poter alloggiare anche le trappole per monitoraggio blatte. ● Adatto a contenere le trappole a molla tra le più diffuse ● Sistema di fissaggio innovativo che permette agli operatori lo sgancio rapido favorendo una più veloce manutenzione In dotazione: distanziali per fissaggio a muro o al palo, supporto per fissaggio esca in acciaio inox, 3 supporti verticali in plastica per fissaggio esca, supporto sgancio rapido, 1 chiave.
Masterbox Plus is a rat bait station which suits all the rat and pest control needs. It could be used with wax blocks, grains, fresh and liquid baits and at the same time it could work as crawling insects monitoring station. In fact under the manger the operator could easily position any glueboard now available on the market. Here follow some of the characteristics that make Masterbox Plus a multi-purpose and high quality choice for the professional pest controllers : ● Manufactured in shockproof polypropylene weather and UV resistant ● Closure with security key ● Pole in stainless steel to fix the wax blocks horizontally ● Poles in plastic to fix the bait vertically ● Can be used with the liquid rodenticide ● Extractible tray for easy cleaning and maintenance ● Monitoring of crawling insects and at the same time the use of the rodenticide ● Space of 2 cm under the manger to place the glueboards for cockroaches ● Could contain the most widespread snap traps ● New fixing system which allows a rapid release for a fast maintenance of the bait station In bundle: spacers to fix the station to poles or walls, stainless steel support for bait fixing, three vertical supports to fix the rodenticide, fast release support and one key.
Dati Tecnici/Technical data
22
Misure/Dimensions
29 x 17 x 10 cm - peso/weight g 700
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
12 pezzi /12 pcs
Collanti compatibili Compatible glueboards
Mastertrap Topi /Mastetrap Mice (Cod. 125) Vaschetta collante in plastica / Glue plastic tray (Cod. 141)
Accessori/Accessories
Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls
Codice/Code
143 (nero / black) 143-NT (nero+coperchio trasparente / black and trasparent cover)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Total Box Total Box è un nuovo contenitore di sicurezza che si adatta a tutte le esigenze di derattizzazione e monitoraggio degli insetti striscianti. Può contenere esche topicida in blocchetti, pasta o granaglie e contemporaneamente un cartoncino collante per la cattura degli striscianti (Insect monitor Mini ns. cod. 127). Togliendo la mangiatoia si possono inoltre posizionare un cartoncino collante per topi (Insect monitor Midi ns. cod. 126) o un cartoncino collante per ratti(Mastertrap Ratti ns. cod. 129). Contrariamente ad altre postazioni sul mercato una volta chiuso Total Box non può essere sganciato dal fissaggio a muro se non con la sua chiave di sicurezza, rendendolo ancora più sicuro contro atti di vandalismo o manomissione. Elenchiamo alcune caratteristiche che fanno di Total Box una stazione di avvelenamento polivalente con tutte le funzionalità richieste dai professionisti della disinfestazione. ● Costruzione in polipropilene antiurto trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici ● Chiusura con chiave di sicurezza ● Costruito in modo da non lasciare spazio tra il muro e la postazione ● Supporto in acciaio inox per disporre le esche in orizzontale ● Supporti per collocare l’esca in verticale. ● Mangiatoia estraibile per una facile e veloce pulizia e manutenzione ● Monitoraggio insetti striscianti simultaneamente ● Sistema di fissaggio innovativo che permette agli operatori lo sgancio rapido favorendo una più veloce manutenzione In dotazione: spiedo in acciaio inox per fissaggio dell’esca in orizzontale, 3 supporti in plastica per il fissaggio in verticale del topicida, staffa a muro per sgancio rapido, 1 chiave.
Total Box is a rat bait station which suits all the rat and pest control needs. It could be used with wax blocks, grains and fresh baits and at the same time it could work as crawling insects monitoring station. In fact under the manger the operator could easily position our glueboard insect monitor mini (our product code 127). Pulling out the manger the operator can put a glueboard for monitoring rats and mice (our product code 126) or a glueboard for rats (our product Mastertrap Rats code 129). Unlike other bait stations on the market Total Box could not be unfastened from the wall except with the use of the security key. This feature make Total Box even more safe from damaging attempts. Here follow some of the characteristics that make Total Box a multi-purpose and high quality choice for the professional pest controllers. ● Manufactured in shockproof polypropylene, weather and UV resistant ● Closure with security key ● Pole in stainless steel to fix the wax blocks horizontally ● Poles in plastic to fix the bait vertically. ● Extractible tray for easy cleaning and maintenance ● Built in order not to leave space between the bait station and the wall ● Monitoring of crawling insects and at the same time the use of the rodenticide ● New fixing system which allows a rapid release for a fast maintenance of the bait station In bundle: stainless steel support for bait fixing, three vertical supports to fix the rodenticide, fast release support and one key.
Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions
24 x 17 x 8,5 cm - peso / weight g 400
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security key
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione / Serigraphy or plastic engraving
Articoli compatibili Compatible articles
Monitor Mini / Monitor Mini (Cod. 127) Mastertrap Ratti / Mastertrap Rats (Cod. 129)
Confezione/Packaging
12 pezzi / 12 pcs
Codice/Code
146 (nero / black) 146-BT (bianco+coperchio trasparente / white and trasparent cover)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
23
Erogatore di esca a T T-shaped bait station
Stazione di avvelenamento a forma di T rovesciata, in polipropilene resistente agli urti e chiusura con chiave . Può contenere sia esca in blocchetti paraffinati sia in bustine di pasta. Misure Dimensions
Rodenticide bait station in the shape of upside down “T”, in shockproof polypropylene and closure with key. It can contain both wax blocks and fresh baits.
Materiale / Material
Verticale/vertical: H 37 cm x 4,5 cm Ø Orizzontale/horizontal: 24 cm x 5,5 cm Ø Peso/Weight: g 280
Confezione (pezzi) Packaging (pcs)
Codice Code
8 pz / 8 pcs
149
Polipropilene Polypropylene
Masterbox Metal Slim Masterbox Metal Slim è un una stazione di avvelenamento per topi e ratti costruita in lamiera zincata e resistente agli urti e alla ruggine. Masterbox Metal Slim può contenere esche topicida in blocchetti o bustine. Il profilo basso e la ridotta profondità lo rendono adatto per essere installato in ambienti sia interni che esterni. In dotazione: ● Supporto in acciaio inox per disporre le esche in orizzontale ● Distanziali per fissaggio a muro o al palo ● 2 chiavi ● Vaschetta estraibile Misure Dimensions
Peso Weight
6,5x6,5x41 cm
0,950 kg
Masterbox Metal Slim is a bait station in zinc coated metal with security key for both rats and mice and is shockproof and rust resistant. Masterbox Metal Slim can be used with wax blocks, grains or fresh baits. The low profile and the reduced depth make the product suitable to be installed in various environments both outdoor and indoor. In bundle: ● Stainless steel support for bait fixing ● Spacers to fix the station to poles or walls ● 2 keys ● Extractible tray
Materiale / Material
Chiusura / Closure
Lamiera zincata Zinc coated metal
Serratura con chiave Closure with key
Confezione (pezzi) Packaging (pcs)
Codice Code
12
148-ZN
Masterbox Metal Black Masterbox Metal Black è una stazione di avvelenamento con chiusura di sicurezza adatta sia per topi che per ratti e costruita in lamiera verniciata. Masterbox Metal Black può contenere esche topicida in blocchetti, pasta o granaglie. La mangiatoia è asportabile per facilitare la manutenzione e la pulizia dell’erogatore. In dotazione: ● Supporto in metallo per disporre le esche in orizzontale ● 1 chiave ● Vaschetta estraibile Misure Dimensions
Peso Weight
25x21x8,3 cm
980 g
Materiale Material Lamiera verniciata Painted metal
Chiusura Closure Con chiave With key
Masterbox Metal Black is a bait station in painted metal with security key for both rats and mice. Masterbox Metal Black can be used with wax blocks, grains or fresh baits. The extractible tray makes the maintenance and the cleaning of the station easier. In bundle: ● Stainless steel support for bait fixing ● 1 key ● Extractible tray
Colore Colour Nero / Black
Confezione (pz) Codice Packaging (pcs) Code 10
147-BL
Kit fissaggio/Fixed kit Busta contenente dadi, bulloni, viti, rondelle e tasselli per fissare i contenitori per esca ad un palo o al muro.
24
Confezione/Packaging
25 pz / 25 pcs
Codice/Code
136KIT
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Envelope containing nuts, bolts, screws, and anchors to fix the bait stations on a pole or wall.
I nostri rodenticidi sono disponibili con i 3 più diffusi principi attivi, Bromadiolone, Brodifacoum e Difenacoum, e con le seguenti formulazioni:
Our rodenticides are available with the 3 most widespread active ingredients, Bromadiolon, Brodifacoum and Difenacoum, and with the following formulations:
Esca in granaglie. Composta da una miscela di cereali di prima qualità contenuta in bustine di carta filtro che favoriscono la diffusione nell’ambiente degli aromi presenti nel formulato.
Grain bait. It is prepared with a cereal mixture of the finest quality and it’s contained in filter paper which helps the diffusion of the product aroma in the environment.
Pasta fresca. Esca estremamente appetibile grazie all’uso di materie prime di alta qualità miscelate fra loro. Le bustine di carta filtro contengono la pasta fresca, mantenendo invariata la sua consistenza morbida per lunghi periodi, permettendo altresì la diffusione nell’ambiente degli aromi attrattivi contenuti nel formulato. Può essere utilizzato in ambienti moderatamente umidi.
Fresh bait. It is extremely appetizing thanks to its blend of raw materials of the finest quality. The envelopes in filter paper contain the fresh bait and maintain unchanged their soft consistency for a long time. It also helps the diffusion of the product aroma in the environment. It can be used also in moderately wet environments.
Blocchetti paraffinati. Esca composta da materie prime appetibili di alta qualità quali farine e cereali. E’ indicato per un uso anche in ambienti particolarmente umidi. I blocchetti, del peso di 25 gr circa, aventi un foro centrale sono utilizzabili nei nostri erogatori di sicurezza Masterbox. In tutti i formulati è contenuto Denatonio Benzoato. Esca Virtuale: Si tratta di un’esca in blocchetti senza principio attivo. Estremamente appetibile grazie alla scelta di materie prime di qualità. Il suo utilizzo è rivolto con particolare attenzione al settore alimentare in combinazione con la inea di contenitori di sicurezza Masterbox e Total Box .
Rodenticidi Rodenticides
Wax blocks bait. It is prepared with appetizing raw materials of the finest quality, such as flour and grain. The wax blocks can be used also in particularly wet environment. The wax blocks weigh is about 25 grams and their squared shape with the central hole make them practical and perfect to be used with our Masterbox bait stations. Each formulation contains Denatonium Benzoate. Virtual bait: It is a bait without active ingredient. It is extremely appetizing and it is used mainly in the food sector, together with the bait station Masterbox and Total Box.
Linea Rat control bromadiolone / Rat Control Line Bromadiolon 0,005% Esca in granaglie / Grain Bait Esca in pasta fresca / Fresh bait Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 132-10) Buste da 500 grammi / 500 g envelope (cod 130-500) Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 130-10) Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 131-10)
Linea Rat control Brodifacoum / Rat Control Line Brodifacoum 0,005% Esca in pasta fresca / Fresh bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 160-10)
Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 162-10)
Linea Rat control Difenacoum / Rat Control Line Difenacoum 0,005% Esca in pasta fresca / Fresh bait
Scatole da 9 kg / 9 Kg boxes (cod 161-09)
Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 163-10)
Esca virtuale / Virtual bait Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Altre confezioni a richiesta
Secchielli da 5 kg / 5 Kg bucket (cod 167-05)
Other packagings by request. ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
25
Trappole a scatto per topi Mouse Snap Trap
Snap Trap Trappola a scatto in plastica adatta per la cattura di topi, con sistema di sicurezza per il caricamento dell’esca. Robusta e resistente può essere usata anche in ambienti umidi o sottoposti a frequenti lavaggi. Impiegabile all’interno dei nostri contenitori di sicurezza Masterbox (Maxi, Plus, Big e Total).
Snap Trap is a mice trap with a security system for the bait positioning. It could be used in wet places which are subject to frequent washings. It can fit also in our Masterbox bait stations (Maxi, Plus, Big and Total).
Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension
10 x 4,5 x 5 ,5 cm
Confezione/Packaging
Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes 145-MI
Codice/Code
Trappole a scatto per ratti Rat Snap Trap 145-RA
Trappola a scatto in plastica adatta per la cattura di ratti, con sistema di sicurezza per il caricamento dell’esca. Robusta e resistente può essere usata anche in ambienti umidi o sottoposti a frequenti lavaggi. Disponibile in 2 modelli: 145-RA adatta a essere inserita all’interno dei nostri contenitori Masterbox Plus e Masterbox Big. 145-TR un po’ più grossa , adatta per l’inserimento nel Masterbox Big.
Snap Trap is a rat trap with a security system for the bait positioning. It could be used in wet places which are subject to frequent washings. Available in 2 different models: 145-RA suitable for use in our bait station, Masterbox Plus and Masterbox Big. 145-TR a little bit larger, suitable for use in our bait station Masterbox Big.
Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension
14 x 6,5 x 8 cm ( 145-RA) 14 x 7,7 x 9,5 cm (145-TR)
Confezione/Packaging
Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes 145-RA / 145-TR
Codice/Code 145-TR
Cartello segnalazione Bait signboard
Pratici cartelli in plastica per segnalare correttamente la presenza dei punti di cattura e monitoraggio di topi o insetti. Materiale PVC espanso/forex. Si fissano con chiodi, viti o biadesivo.
Practical signboard to correctly signal the presence of monitoring stations for mice and insects. It’s made of PVC and could be fixed with screws, nails or double sided tape.
Dati Tecnici/Technical data
26
Misure/Dimension
15x15 cm
Confezione/Packaging
Cartoni da 25 pz/25 pcs boxes
Codice/Code
142
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Trappole multicattura per topi. Funzionano con un semplice ed efficace meccanismo a bilanciere e permettono la cattura multipla di topi. L’uso di un cartoncino collante facilita la rimozione dei roditori catturati. Non utilizzando biocidi il loro utilizzo è possibile in ogni ambiente ed in special modo nelle aziende alimentari. Ideale anche per monitoraggio di insetti striscianti. Disponibile in 3 divesi modelli. Dati Tecnici Technical data
Multi-catch traps for mice. They work with a simple and effective balance mechanism and they permit the multiple catch of mice. The use of the glueboards simplifies the removal of the caught rodents. Since they are without poison, they can be used everywhere and in particular in the food industries. They can be used also as monitoring station for crawling insects. Available in 3 different models.
MASTERBOX MULTI
MASTERBOX MULTI-PLASTIC
MASTERBOX MULTI-CORNER
Aspetto e materiale Aspect and material
Rettangolare in lamiera zincata Rectangular in zinc-coated steel
Rettangolare in plastica Rectangular in plastic
Angolare in lamiera zincata Angular in zinc-coated steel
Misura/Measure Peso/Weight
27x16x5 cm 570 g
27x16x5 cm 320 g
18,5 x 18,5 x 4,5 430 g
Confezione/Packaging
12 pezzi per scatola 12 pcs boxes
12 pezzi per scatola 12 pcs boxes
16 pezzi per scatola 16 pcs boxes
Codice/Code
138MU
138MU-PLA
138MU-COR
Trappole multicattura per ratti. Funzionano con un semplice ed efficace meccanismo a bilanciere e permettono la cattura multipla di topi e ratti. L’uso di un cartoncino collante facilita la rimozione dei roditori catturati. Non utilizzando biocidi il loro utilizzo è possibile in ogni ambiente ed in special modo nelle aziende alimentari. Le trappole sono estremamente robuste e ben si adattano anche ad un uso esterno. Disponibile in 3 diversi modelli.
Multi-catch traps for rats. They work with a simple and effective balance mechanism and they permit the multiple catch of mice and rats. The use of glue boards simplifies the removal of caught rodents. Without poison, they can be used everywhere and in particular in the food industries. The traps are very robust and they can be used also outdoor. Available in 3 different models.
MULTICATTURA PER RATTI / MULTI-CATCH RAT TRAP CLEAR
MULTICATTURA per RATTI / MULTI CATCH RAT TRAP LID
MULTICATTURA PER RATTI / MULTI-CATCH RAT TRAP LARGE
Aspetto e materiale Aspect and material
Rettangolare in lamiera zincata con coperchio trasparente Rectangular in zinc-coated steel with transparent lid
Rettangolare in lamiera zincata con coperchio in metallo Rectangular in zinc-coated steel with metal lid
Rettangolare in lamiera zincata con coperchio in metallo Rectangular in zinc-coated steel with metal lid
Misura/Measure Peso/Weight
36,5 x16x 6,5 cm 930 g
36,5 x16x 6,5 cm 930 g
44 x 22,4 x 11 cm 3300 g
Confezione/Packaging
12 pezzi per scatola 12 pcs boxes
12 pezzi per scatola 12 pcs boxes
4 pezzi per scatola 4 pcs boxes
Codice/Code
181
182
183
Dati Tecnici Technical data
Multicattura topi Multi-Catch Mouse trap
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Multicattura per ratti Multi-Catch Rat Trap
27
Tavolette collante per topi Mouse Wooden Glueboard
Tavoletta collante in faesite con parte adesiva adatta alla cattura di topi senza l’uso di esche rodenticide. La tavoletta va posizionata lungo i percorsi abituali dei roditori quali perimetri, bancali, sotto pedane, quadri elettrici, locali tecnici, magazzini. La colla resiste anche alle basse temperature.
Wooden glueboard useful to catch mice without the use of rodenticides. The trap should be positioned along the usual path of mice such as wall perimeters and pallets. The glue resists also to low temperatures.
Dati Tecnici/Technical data
Tavolette collante per ratti Rat Wooden Glueboard
Organismi Target/Target Pests
Topi /Mice
Misure e confezioni / Sizes and packing
14 x 19 cm - cartoni da 96 pezzi/ boxes of 96 pc
Codice/Code
144
Tavoletta collante in faesite con parte adesiva adatta alla cattura di ratti senza l’uso di esche rodenticide. La tavoletta va posizionata lungo i percorsi abituali dei roditori quali perimetri, bancali, sotto pedane, all’interno di quadri elettrici, locali tecnici, magazzini. La colla resiste anche alle basse temperature.
Wood glueboard to catch rats without the use of rodenticides. The trap should be positioned along the usual path of rats such as wall perimeters and pallets. The glue resists also to low temperatures.
Dati Tecnici/Technical data
Vaschetta collante in plastica Glue Plastic tray
Organismi Target/Target Pests
Ratti /Rats
Misure e confezioni / Sizes and packing
28 x 19 cm - cartoni da 48 pezzi/ boxes of 48 pc
Codice/Code
140
Trappole collanti in vaschette di plastica con quantità extra di colla (40 gr). Adatte per la cattura di topi e ratti. Efficace anche a basse temperature. Colori disponibili, nero o bianco. Le vaschette possono essere protette con un tunnel sempre in plastica termoformata, utile a per preservare le proprietà della colla anche in ambienti polverosi.
Gluetrap in trays of thermoformed plastic with a high quantity of glue (40 g). It is effective also at low temperature. Available in two colours, black and white. On request we can supply also “Tunnel” an accessory useful to preserve the glue also in dusty environments.
Dati Tecnici/Technical data
28
Misure/Dimension
250 x 120 x 12 (h) mm
Materiale/Material
Plastica termoformata/Thermoformed plastic
Colla/Glue
Resistente anche a basse temperature con attrattivi alimentari Low temperatures resistant with food attractant
Colore/Color
Nero o Bianco / Black or White
Imballo/Packaging
Cartoni da 100 pezzi / boxes of 100 pcs
Codice/Code
141-NE vaschetta/gluetrap Nero/Black 141-BI vaschetta/gluetrap Bianco/White 141TU tunnel Nero/Black
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Mastertrap Topi/Mice Trappola collante per topi in cartoncino. Ideale per cattura e/o monitoraggio. Può essere ripiegato in modo da formare una casetta, oppure usato in piano. Le dimensioni sono adatte per essere inserita perfettamente nella trappola multicattura e nel contenitore Masterbox Plus. La colla è aromatizzata con degli attrattivi alimentari per potenziare il potere adescante.
Mastertrap Mice is a glueboard trap against mice which can be used to monitor the infestation level of an area. It could be used folded or not. Due to its dimensions it fits perfectly our multicatch trap and our Masterbox Plus bait station. The glue contains food attractant to raise the catches number.
Dati Tecnici/Technical data Misure aperte/Dimensions opened 240x100 mm Colla/Glue
Con attrattivi alimentari/With food attractant
Confezione/Packaging
Buste da 10 pz in scatole da 150 pz/10 pcs envelopes in boxes of 150 pcs
Codice/Code
125
Mastertrap Ratti /Rats Trappola collante in cartoncino specifico per catturare ratti. Le dimensioni sono adatte per essere inserita perfettamente dentro al nostro contenitore Total Box. La colla è aromatizzata con degli attrattivi alimentari per potenziare il potere adescante.
Mastertrap Rats is a glueboard trap against rats which can be used to monitor the infestation level of an area. It could be used folded or not. Due to its dimensions it fits perfectly our multicatch trap or our Total Box. The glue contains food attractant to raise the catches number.
Dati Tecnici/Technical data Misure aperte/Dimensions opened 190x130 mm Colla/Glue
Con attrattivi alimentari/With food attractant
Confezione/Packaging
Scatole da 50 pz /50 pcs boxes
Codice/Code
129
Cartoncini collanti per topi Monitor. Questo cartoncino può essere usato anche all’interno delle nostre postazioni Masterbox Midi e Total Box. La colla è aromatizzata con degli attrattivi alimentari . Monitor può essere usato anche per il monitoraggio di insetti striscianti.
The glueboards Monitor are used to control mice. This trap can be used inside our bait station Masterbox Midi or Total Box. The glue contains food attractant to raise the catches number. The glueboard can be used, also for crawling insects monitor.
Cartoncino collante Monitor Monitor glueboard
Dati Tecnici/Technical data Misure aperte/Dimensions opened 93 x 157 mm Obiettivi/Target Pests
Topi / Mice
Confezione/Packaging
cartoni da 140 pezzi / boxes of 140 pcs
Codice/Code
126
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
29
Cartoncini collanti Insect Monitor Insect Monitor glueboards
Masterbox Insect Monitor Mini
Cartoncini collanti appositamente studiati per l’inserimento nelle nostre trappole Masterbox Insect Monitor, Midi e Mini. Le dimensioni li rendono molto versatili e per questo possono anche essere usati dentro altri contenitori oppure singolarmente per la cattura e monitoraggio di topi e insetti striscianti. Disponibili in 3 misure.
Glueboards which fit perfectly our monitoring stations for crawling insects of the line Masterbox Insect Monitor Midi and Mini. The dimension makes them very versatile, in fact they could be used inside monitoring stations of different brands or alone. They are available in 3 different measures.
Dati Tecnici/Technical data
Monitor Midi
Monitor Mini
Monitor Micro
Misure aperte/Dimension opened
93 x 157 mm
104 x 63 mm
78 x 59 mm
Obiettivi/Target Pests
Insetti striscianti e topi /crawling insects and mice
Confezione/Packaging
Cartoni da 140 pezzi Cartoni da 100 pezzi Cartoni da 200 pezzi Boxes of 140 pcs Boxes of 100 pc Boxes of 200 pc
Codice/Code
126
Trappola per insetti striscianti in polipropilene antiurto, versatile e resistente, ideale per creare punti di monitoraggio permanenti. Insect Monitor Mini si può abbinare al nostro Masterbox Mini in modo da creare una doppia stazione di monitoraggio in una singola postazione. Utilizza cartoncini collanti Monitor Mini della misura 104x62 mm (cod. 127) si possono inserire anche i cartoncini Monitor Micro misura 78x59 mm (codice 128).
127
128
Trap for crawling insects manufactured in shockproof polypropylene. It is versatile, resistant and perfect to create permanent monitoring stations. Insect Monitor Mini could be matched with our Masterbox Mini in order to create a double purpose station: mice bait and crawling insects station. It uses the glue boards Monitor Mini with the following measures: 104x62 mm ( cod. 127). Also the Monitor Micro glue boards (78x59 mm; cod 128) could be used.
Dati Tecnici/Technical data Peso/Weight 50 gr Misura/Measures 128 x 80 x 18 (h) mm Imballi/Packaging Cartoni da 36 pezzi / 36 pcs boxes Colori/Colours Nero/Black Codice/Code 122 (trappola/trap) 127 (cartoncino/glueboard)
Masterbox Insect Monitor Midi Trappola in polipropilene antiurto, versatile e resistente, per la creazione di punti di monitoraggio permanenti. E’ dotata di un pratico alloggiamento per inserire feromoni o attrattivi, sia in pastiglie sia in capsule. Si usa con l’apposito cartoncino collante Monitor. E’ adatta per la cattura di blatte e di diversi insetti striscianti. La base è abbinabile al nostro Masterbox Midi, in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione.
Insect Monitor Midi is a trap in shockproof Polypropylene to create permanent monitoring stations. It has a little hole to put pheromone or other attractant types both in tablets and capsule. It can be used with ORMA Monitor glueboard. It’s suitable in particular for cockroaches and in general against all crawling insects. Insect Monitor could be matched with Masterbox Midi to create a double monitoring station(rodents and insects) in a single product.
Dati Tecnici/Technical data Peso/Weight 110 gr Misura/Measures 190 x 128 x 20 mm Imballi/Packaging 36 pz / 36 pcs Colori/Colours Nero/Black Codice/Code 121 (trappola/trap) 126 (cartoncino/glueboard)
30
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Con pastiglia o striscia di gel / With pill or gel strip La trappola collante Mastertrap é un sistema ecologico per catturare scarafaggi, senza l’impiego di sostanze tossiche. Sono inoltre efficaci per monitorare l’ambiente e rilevare il grado d’infestazione. La pastiglia in dotazione con attrattivi alimentari attira gli insetti dentro la trappola dove rimangono imprigionati. Disponibile anche con striscia di gel attrattivo. Mastertrap è efficace per circa 60 giorni.
Mastertrap glue board is an ecologic system to catch the cockroaches without employing any type of biocide. They are also effective in monitoring the environment and check the infestation degree. The pills in bundle has food attractants which allure the cockroaches to the trap where they remain stuck. Also available with attractant strip gel. Mastertrap is effective for 60 days.
Mastertrap Scarafaggi Cockroaches
Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Scarafaggi/Cockroaches Attrattivo/Attractant Pastiglie con attrattivi alimentari o striscia di gel Tablet with food attractant or gel strip Confezione/Packaging Buste da 10 pz in scatole da 200 pz 10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs Codice/Code 120 con pastiglia / with pill - 120G con gel / with gel
Mastertrap Small Le trappole collanti Mastertrap Small sono indicate per monitoraggio degli insetti striscianti. Si può dividere fino a 4 singole postazioni, rendendo l’operazione economica. In ogni sezione è spalmata una striscia di gel con attrattivi alimentare formulato per aumentare le catture di Blattella germanica, Blatta orientalis e Periplaneta americana. Efficace per circa 60 giorni. Dati Tecnici/Technical data Misure / Dimension Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code
Mastertrap Small is a glue trap to monitor the infestation degree of crawling insects in any environment. According to the operator needs it could be divided in up to 4 parts saving costs without reducing the efficacy. In every section of the trap there is a gel strip with a food attractant which raise the catching of the Blattella Germanica, Blatta Orientalis and Periplaneta Americana .
256 x 192 mm Insetti striscianti /Crawling insects Buste da 10 pz in cartoni da 200 pezzi /10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs 123
Mastertrap BedBugs La trappola adesiva Mastertrap BedBugs, è stata appositamente concepita per monitorare le cimici dei letti (cimex lectularius). La sua particolare forma invoglia le cimici a ripararsi all’interno dove rimangono bloccati dalla colla. Collocare la trappola sotto i materassi, cuscini dei divani, sedili dei treni e dei traghetti ed in genere ovunque si sospetta la presenza delle cimici dei letti. Controllare la trappola almeno ogni 15 giorni e sostituirla almeno ogni 2 mesi.
The Mastertrap BedBugs glue trap is effective to monitor the cimex lectularius (commonly known as bedbugs). It’s particular shape entices the bedbugs to seek repair into the trap where the get stuck on the sticky surface. Position the trap under the mattresses, the sofa’s cushions, the seats of trains, buses, ships and in general whenever the operator suspects the presence of the bedbugs. Check the trap every 15 days and replace it at least every 2 months.
Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Cimice dei letti / Bed bug Confezione/Packaging Buste da 30 pz in cartoni da 150 pezzi /30 pcs envelopes in boxes of 150 pcs Codice/Code 124
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
31
Unitrap Unitrap è una trappola collante per il monitoraggio di Tignole delle derrate (Ephestia Kuehniella, Plodia Interpunctella) o di Anobidii (Lasioderma serricorne, Stegobium paniceum) da attivare con un apposito attrattivo. Confezione/Packaging Codice/Code
Unitrap is a gluetrap to monitor the infestation of the food moths (Ephestia Kuehniella, Plodia Interpunctella) or Anobidii (Lasioderma serricorne, Stegobium paniceum). The trap should be activated with the proper pheromone or attractant.
Buste da 10 pz in scatole da 200 pz 10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs 150
Fero Bag Fero Bag è una trappola a feromoni a caduta, con coperchio imbutiforme, per il monitoraggio di tignole delle derrate alimentari. E’ particolarmente indicata nei seguenti ambienti: industrie alimentari, magazzini, supermercati, o nei luoghi in cui vengono prodotti o stoccati sfarinati, cereali, biscotti, pane, pasta, prodotti dolciari, cacao, cioccolato, nocciole, ecc. Ogni trappola copre 200 m2. Fero Bag va posizionata a circa 2 metri di altezza. Il sacchetto in plastica permette un controllo semplice e veloce. Kit composto da: 1 corpo trappola + 3 sacchetti per la raccolta degli insetti + 1 filo metallico Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code
Fero Bag is a trap with pheromones with a funnel-shaped cap useful to monitoring the food moths. It could be used in various environments like: food industries, warehouses, supermarkets or in any place where grain, cookies, bread, pasta are stocked. Every trap covers around 200 m2 and should be positioned around 2 meters high. The plastic bag allows the operator to easily control the trap. Kit made by: 1 main trap + 3 plastic bags for the insects catching + 1 metallic wire
Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella 10 pz /10 pcs 168
Lepi Funnel Lepi Funnel è una trappola a feromoni a caduta, con coperchio imbutiforme, per il monitoraggio di tignole delle derrate e altri insetti è particolarmente indicata nei seguenti ambienti: industrie alimentari, magazzini, supermercati, o nei luoghi in cui vengono prodotti o stoccati sfarinati, cereali, biscotti, pane, pasta, prodotti dolciari, cacao, cioccolato, nocciole, ecc. Ogni trappola copre 200 m2. Lepi Funnel va posizionata a circa 2 metri di altezza. Il contenitore in plastica rigida rende il dispositivo resistente e funzionale, nascondendo le catture ai non operatori. Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code
32
Lepi Funnel is a trap with pheromones with a funnel-shaped cap useful to monitoring the food moths. It could be used in various environments like: food industries, warehouses, supermarkets or in any place where grain, cookies, bread, pasta are stocked. Every trap covers around 200 m2 and should be positioned around 2 meters high. The rigid plastic container makes the trap resistant and practical hiding the captures to the non operators.
Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella 10 pz /10 pcs 169
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Attrattivi / Attractants Attrattivo per blatte in pastiglie efficace per: Blattella germanica, Blatta orientalis. Periplaneta americana, Supella longipalpa. Una volta aperto il blister la pastiglia è efficace per circa 60 giorni. Non contiene pesticidi. Attractant for cockroaches in tablets effective for Blattella germanica, blatta orientalis. Periplaneta americana, Supella longipalpa. Once activated the product remains efficient for about 60 days. It does not contain pesticides. Imballi/Packaging Codice/Code
Blister da 10 pastiglie in confezioni da 200 pezzi / Blister pack of 10 pcs in boxes of 200 151
Feromoni / Pheromones I feromoni sono messaggeri chimici che agiscono tra individui della stessa specie, collocandoli in apposite trappole è possibile monitorare la presenza di determinati insetti e di predisporre pertanto una corretta strategia di lotta. I nostri feromoni una volta aperti rimangono attivi per 60 giorni. Confezioni: scatola da 15 fiale o capsule, blisterati singolarmente. Ephestia kuehniella e/and Plodia interpunctella Attivo sia verso la Tignola fasciata del grano o tarma del cibo (Plodia interpunctella) sia verso la Tignola grigia (Ephestia kuehniella) che infestano farine e cereali. Pheromone active against both the food moth (Plodia interpunctella) and the grey moth (Ephestia kuehniella) which infests flour and cereals.
Codice/Code
152
Lasioderma serricorne Attivo verso Lasioderma serricone (anobio del tabacco) che può infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc. This pheromone is effective against the Tobacco beetles which can infest dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta.
Codice/Code
153
Stegobium paniceum Feromone attivo verso Stegobium paniceum (anobio del pane), che può infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc. This pheromone is effective against the Biscuit beetles which can Infest various dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta.
Codice/Code
157
Nemapogon (Tinea) Granella Feromone attivo verso la falsa tignola del grano. Pheromone is effective against European Grain Moth.
Codice/Code
159
Pheromones are chemical signals which acts between members of the same species. By placing them in proper traps, it is possible to monitor the presence of specific insects and therefore to prepare a correct plan of action. Once activated our pheromones remain efficient for about 60 days. Packaging: Boxes of 15 vials or capsules, single blistered. Tribolium spp. ( triboli delle farine) Feromone per Tribolium spp. (triboli delle farine). Il tribolio vive sulle cariossidi di cereali già danneggiate, nonché su farine e crusche, conferendo loro sapori e odori sgradevoli. Pheromone active against Tribolium (also called bran bugs). The Tribolium lives on the kernels of the already damaged cereals and on the wheat ad bran giving them a bad taste which makes them useless.
Codice/Code
154
Sitophilus granarius Feromone di aggregazione; attrae gli individui di entrambi i sessi di Sitophilus granarius (Punteruolo del grano). Aggregation pheromone, it attracts both sexes of Sitophilus granarius .
Codice/Code
155
Thaumetopoea pityocampa Feromone specifico per Thaumetopoea pityocampa (processionaria del pino). This pheromone is effective against the Thaumetopoea pityocampa.
Codice/Code
156
Tineola bisselliella Feromone attivo per la tarma dei tessuti. This pheromone is effective against clothes moths.
Codice/Code
158
Altri feromoni a richiesta / Other pheromones on request ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
33
Fly Barrier Fly Barrier è una trappola luminosa per insetti volanti dall’estetica estremamente curata. La piastra collante si sostituisce in pochi secondi senza bisogno di aprire la trappola. Fly Barrier attira gli insetti con 2 lampade fluorescenti da 15W a luce ultravioletta e li cattura grazie alla speciale piastra collante di grandi dimensioni. Fly Barrier va installata ad un’altezza di circa 2,5 – 3 metri appesa al muro o appoggiata su un mobile. Posizionare l’apparecchio possibilmente lontano dalle finestre per evitare la competizione con la luce solare. La grande superficie della piastra collante, insieme agli attrattivi alimentari contenuti nella colla consentono ad un solo apparecchio Fly Barrier di proteggere un’area di circa 200 m2 e oltre. Le lampade e le piastre collanti si possono sostituire in pochi secondi. Per un ideale ed efficiente funzionamento, le lampade vanno cambiate almeno una volta ogni 12 mesi e le piastre collanti ogni 30 giorni. Disponibile anche con neon antifrantumazione (shatterproof ). Fly Barrier è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Fly Barrier è costruita interamente in Italia e attraverso severi controlli effettuati durante tutto il ciclo produttivo possiamo garantire l’alto livello qualitativo delle nostre apparecchiature. Tutti i nostri apparecchi sono garantiti per due anni da qualunque difetto di fabbricazione (eccetto le lampade e la piastra collante). Grazie all’estetica curata e raffinata e per le sue caratteristiche tecniche, Fly Barrier è l’ideale per l’istallazione in Bar, Ristoranti, pasticcerie, panetterie, negozi, ed in genere tutte le attività aperte al pubblico.
Dati Tecnici/Technical data Area di Protezione / Protected Area Misure / Size Peso / Weight Superficie piastra collante / Glueboard area Lampade UV-A / Lamps UV-A Alimentazione / Voltage Potenza / Power Lunghezza cavo / Cable length Grado di protezione / Protection Normative / Norms Garanzia / Guarantee Materiale / Material Codice / Code
34
Fly Barrier is a Light Fly Trap with a nice design which catches all types of flying insects in an ecological and clean way. The insects are attracted by 2 fluorescents UV lamps of 15W and captured by a special glue board placed, which can be substituted in a few seconds, without opening the trap. Fly Barrier should be placed at a height of 2,5 - 3 meters, hanged on the wall or placed on a piece of furniture. If possible the fly trap should be positioned away from windows. The large surface of the glue board together with the natural attractants contained in the glue allows a single Fly Barrier to protect an area up to 200 m2. Lamps and glue boards could be replaced in a few seconds. To keep the trap efficient, the lamps should be replaced every 12 months and the glue board every 30 days. Available also with shatterproof lamps. Fly Barrier is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). Fly Barrier is completely Made in Italy and through strict controls during the production cycle we can grant the high quality of our equipment. All our appliances carry a 2 year guarantee against all manufacturing faults (except lamps and glue boards). Thanks to its refined design and its technical features, Fly Barrier is ideal for the installation in bars, restaurants, bakeries, shops and in general all the enterprises open to public.
160 m2 cm 60x36x9 6 kg cm 42,5X31,5 2 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 30 W 2m IP25 CE 2 anni / 2 years lamiera verniciata/ metal painted 230FLY
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Fly Control Fly Control attira gli insetti con 2 o 4 lampade fluorescenti a luce ultravioletta e li cattura grazie alla speciale piastra collante di grandi dimensioni. Fly Control va installata ad un’altezza di circa 2,5 – 3 metri appeso al muro o appoggiata su un mobile. Posizionare l’apparecchio possibilmente lontano dalle finestre per evitare la competizione con la luce solare. La grande superficie della piastra collante, insieme agli attrattivi alimentari e feromoni contenuti nella colla consentono ad un solo apparecchio Fly Control di proteggere un’area di circa 200 m2 e oltre. Sono disponibili in 4 versioni, realizzate con materiale diverso e con diverse potenze. Le lampade e le piastre collanti si possono sostituire in pochi secondi. Disponibile anche con neon antifrantumazione (shatterproof ). Fly Control è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Per le sue caratteristiche, Fly Control si puo’ usare, per il controllo e cattura di insetti volanti, in tutte le industrie alimentari (stabilimenti, pasticcerie, cucine di ristoranti , panifici, ecc) .
The Light Fly Trap Fly Control catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges, moths, etc.) in an ecological and clean way. Fly Control should be placed at a height of 2,5 meters, hanged on the wall or placed on a piece of furniture. If possible the fly trap should be positioned away from windows. The large surface of the glue board together with the natural attractants contained in the glue allows a single Fly Control to protect an area up to 200 m2. Fly Control is available in 4 different versions. Lamps and glue boards could be replaced in a few seconds. Available also with shatterproof lamps. Fly Control is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). For its features, Fly Control can be used for the control and capture of flying insects in every food industries (factories, bakeries, restaurant kitchens, etc).
Dati tecnici/Technical data
FLY-CONTROL 2X15
FLY-CONTROL INOX 2X15 FLY-CONTROL 4X15
FLY-CONTROL INOX 4X15
Area di protezione / Protected area more than Misure / Size Peso / Weight Superficie piastra collante / Glueboard area Lampade Uv-A / Lamps Uv-A Alimentazione / Voltage Potenza / Power Lunghezza Cavo / Cable Length Grado di Protezione / Protection Normative / Norms Garanzia / Guarantee Materiale / Material
200 m2 cm 41X47X8 kg 5 cm 42,5X31,5 2 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 30 W 2m IP25 CE 2 anni / years lamiera verniciata painted metal 215FLY
200 m2 cm 41X47X8 kg 5 cm 42,5X31,5 2 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 30 W 2m IP25 CE 2 anni / years acciaio inox stainless steel 215FLY-INOX
400 m2 cm 41X47X16 kg 10 cm 42,5X31,5 4 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 60 W 2m IP25 CE 2 anni / years acciaio inox stainless steel 415FLY-INOX
Codice / Code
400 m2 cm 41X47X16 kg 10 cm 42,5X31,5 4 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 60 W 2m IP25 CE 2 anni / years lamiera verniciata painted metal 415FLY
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
35
Eurofly Le Trappole Eurofly garantiscono, in maniera ecologica e pulita, la cattura degli insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, tignole, ecc.), senza inquinare con sostanze chimiche o nocive l’ambiente circostante. Sono disponibili 6 versioni di Eurofly, realizzate in acciaio inox, in varie misure e con neon di differenti potenze, così da poter proteggere nel modo più conveniente qualsiasi tipo di locale. Gli insetti attirati dalle 2 lampade vengono catturati da uno speciale pannello collante posto nella base della Trappola. Per aumentare l’efficacia, la colla della piastra adesiva contiene attrattivi alimentari e feromoni, ed essendo resistente ai raggi UV rimane attiva per parecchi mesi. Eurofly può essere appoggiata su un mobile, attaccata al muro o appesa al soffitto con una catena. Eurofly è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Per le sue caratteristiche, Eurofly si puo’ usare, per il controllo e cattura di insetti volanti, in tutte le industrie alimentari (stabilimenti, pasticcerie, cucine di ristoranti , panifici, ecc) . NOVITA’. Disponibile anche con grado di protezione IP65 per l’uso in ambienti molto umidi e o polverosi. Ideali per l’uso in macelli, caseifici, etc. Vengono forniti con neon antifrantumazione (shatterproof) di serie. Per questo modello le piastre collanti sono in plastica.
IP65
Dati Tecnici / Technical Data
36
EUROFLY 2x15
EUROFLY 2x20
The Light Fly Trap Eurofly catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges, moths, etc.) in an ecological and clean way. Eurofly is available in 6 different versions. The insects are attracted by 2 UV lamps, and captured by a special glue board which is placed in the trap. To increase the effect, the glue contains natural attractants and pheromones. The glue is UV-resistant, so it is active for a long time. Eurofly should be placed on a piece of furniture hanged on the wall or on the ceiling. Eurofly is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). For its features, Eurofly can be used for the control and capture of flying insects in every food industries (factories, bakeries, restaurant, kitchens, etc). NEW. Available also with IP65 protection which should be used in very humid environments like butcheries and cheese factories. This product is supplied with shatterproof lamps. For this type of light fly trap the glueboards are in plastic.
EUROFLY 2x15(IP65)
EUROFLY 2x40
EUROFLY 2x20(IP65)
EUROFLY 2x40(IP65)
Area di protezione / Protected area
200 m2
250 m2
350 m2
200 m2
250 m2
350 m2
Misure / Size
cm 50x31x16
cm 65x36x17
cm 65x36x17
cm 50x31x16
cm 65x36x17
cm 65x36x17
Peso / Weight
kg 5
kg 7,5
kg 8,20
kg 5
kg 7,5
kg 8,20
Superficie piastra collante/Glueboard area
cm 50x28,5
cm 64x34
cm 64x34
cm 50x28,5
cm 64x34
cm 64x34
Lampade Uv-A / Light Uv-A
2x15 W
2x20 W
2x40 W
2x15 W
2x20 W
2x40 W
Alimentazione / Voltage
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
Potenza / Power
30 W
40 W
80 W
30 W
40 W
80 W
Lunghezza cavo / Cable length
2m
2m
2m
2m
2m
2m
Grado di protezione / Protection
IP25
IP25
IP25
IP65
IP65
IP65
Normative / Norms
CE
CE
CE
CE
CE
CE
Garanzia / Guarantee
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
Materiale / Material
acciaio inox stainless steel
acciaio inox stainless steel
acciaio inox stainless steel
acciaio inox stainless steel
acciaio inox stainless steel
acciaio inox stainless steel
Codice / Code
315EURO
320EURO
340EURO
315EURO-IP65
320EURO-IP65
340EURO-IP65
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Ecofly Ecofly si può poggiare su un mobile o appendere a muro e grazie all’innovativo design si adatta facilmente a tutti gli ambienti, sia moderni sia classici. Un solo apparecchio è sufficiente a proteggere locali di oltre 30 m2. Ecofly attira e cattura tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini ecc.) ed è ideale per l’uso in bar, ristoranti, pasticcerie, gastronomie, negozi alimentari, ed in genere in tutti i luoghi dove si vuole un ambiente libero da insetti in modo ecologico e pulito. Gli insetti attirati da una lampada attinica (UV), vengono catturati da uno speciale pannello collante posto sul retro della trappola. Per la preparazione del pannello collante è stata usata una speciale colla contenente degli attrattivi alimentari e feromoni, aumentando in questo modo l’efficacia della trappola. Il pannello quando è pieno si sostituisce facilmente in pochi secondi. Ecofly dispone di un cavo di alimentazione di 2 metri e si può spegnere tramite un comodo interruttore. Consigliamo, comunque, per una migliore efficacia di tenere l’apparecchio sempre acceso. Ecofly è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP).
Ecofly can be placed on a piece of furniture or hanged on the wall. Thanks to its innovative design it easily adapts to all environments, both modern and classic. One single device can protect a room of more than 30 m2. Ecofly attracts and catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges) and it is ideal for use in bars, restaurants, pastry-shops, gastronomic shops, groceries, and in general in all places open to public where it is desired to obtain an insect free environment in an ecological and clean way. The insects which are attracted by an actinic lamp (UV) are captured by a special glueboard which is placed on the rear part of the trap. A special glue containing a natural attractants and pheromones is used to prepare the glueboard, thus increasing the effect of the trap. When the board is full, it can be easily replaced in a few seconds. Ecofly is equipped with a feeding cable of 2 meters and it can be turned off by means of a handy switch. However, in order to obtain better results, we advise to keep the trap turned on always. Ecofly is according to the law of food hygiene productions (HACCP).
Dati Tecnici / Technical Data
ECOFLY
Area di protezione / Protected area
30 m2
Misure / Size
cm 28x13x27
Peso / Weight
kg 2
Superficie piastra collante / Glueboard area
cm 35 x 26
Lampade Uv-A / Light Uv-A
1 x 20 W
Alimentazione / Voltage
220V - 50Hz
Potenza / Power
20 W
Lunghezza cavo / Cable length
2m
Grado di protezione / Protection degree
IP20
Normative / Norms
CE
Garanzia / Guarantee
2 anni /years
Materiale / Material
lamiera verniciata / painted metal
Codice / Code
209ECO
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
37
Lampade UV di ricambio per le trappole luminose. Con una emissione di luce ad una lunghezza d’onda di 368 nm garantiscono la massima attrazione verso gli insetti volanti. Le lampade antifrantumazione (shatterproof) sono rivestite da una pellicola di teflon, che impedisce, in caso di rottura, ogni tipo di contaminazione. Consigliate per l’uso nelle industrie alimentari.
Spare UV lamps for fly traps. These lamps emit a light with a wave length of 368 nm which is the optimal one to attract the insects. The shatterproof lamps are covered by a special teflon film that prevents the spread of glass pieces all aroundif a lamp breaks. For this reason they are suited for the use in the food industries.
Modello Trappola / Fly Trap Model
Lampada da utilizzare / Suitable Lamp
Flycontrol 2x15 Flycontrol 4x15 Eurofly 2x15 Fly-Barrier 2x15
BL 368 Standard BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) BL 368 Standard BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) BL 368 Standard BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) BL 368 LYNX-S (attacco a innesto / plug connector) BL 368 20W (attacco a vite / screw connector E27)
Eurofly 2x20 Eurofly 2x40 Ecofly
Lampade UV UV Lamps
Watt 15 15 20 20 40 40 9 20
lunghezza Length mm 437 437 590 590 590 590 -
Pezzi per confezione Packing 25 25 25 25 25 25 10 10
Codice / Code 215LAM 215LAM-SP 320LAM 320LAM-SP 340LAM 340LAM-SP 209LAM-9W 209LAM-20W
Altre lampade UV a richiesta / Others UV lamps on request
Piastre collanti Glueboards
Codice Code
/ Misura / Size
Le nostre piastre collanti sono prodotte con materiali di prima qualità. La colla, resistente agli UV, è impregnata con attrattivi alimentari e garantisce un’alta capacità di catture per una durata superiore a 3 mesi.
Modello Trappola / Flytrap Model Colore/colour
All our glueboards are produced with the highest quality materials. The glue is filled with food attractant, and maintain the effectiveness for more than 3 months even if continuously exposed to UV rays.
Materiale / Material
Confezione/Packaging
215COL
42,5 x 31,5 cm Fly Control / Fly Barrier
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
315COL
50 x 28,5 cm
Eurofly 2x15
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
320COL
64 x 34 cm
Eurofly 2x20 e 2x40
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
315COL-IP
50 x 28,5 cm
Eurofly 2x15
Giallo / Yellow
Plastica / Plastic
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
320COL-IP
64 x 34 cm
Eurofly 2x20 e 2x40
Giallo / Yellow
Plastica / Plastic
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
209COL
26 x 36 cm
Ecofly
Bianco / White Cartone / Cardboard
10 pz in scatole da 150 / 10 pcs in a boxes of 150
Piastre collanti compatibili /Compatible glueboards Codice / Code
Misura / Size
Compatibile con / Compatible with
Colore / colour
Materiale / Material
Confezione / Packaging
216-PWE
42,5 x 24,5 cm
Chameleon / I-Trap 50
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-FTP3
39 x 30 cm
Ftp-30 / Halo / Flypro30
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-FTP4
54,4 x 31 cm
Ftp-40\80 / Fly Pro 40/80
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-PST30
46,5 x 34,5 cm
Fly Trap 30 Commercial
Bianco / White
Cartone / Cardboard
10 pz / 10 pcs
216-PST40
61,5 x 34,5 cm
Fly Trap 30 Commercial 40/80
Bianco / White
Cartone / Cardboard
10 pz / 10 pcs
216-LURA
57 X 24,4 cm
Luralite Prof.
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-COM
46 x 29,9 cm
Ultralight/Commercial/Aracno/Pluslight
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-TRON
50,7x25,5 cm
Insectron E-200 (bi)
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
5 pz / 5 pcs
216-COB
41,8 x 28,3 cm
Cobra/Plasma/Liberator
Nero / Black
Cartone / Cardboard
15 pz / 15 pcs
216-INS
43 x 31,5 cm
Insettika/Fly-food/Galaxy2
Nero / Black
Cartone / Cardboard
10 pz / 10 pcs
216-BLA3
49,5 x 23 cm
Fly Blaster 30
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-BLA6
44,2 x 29,5 cm
Fly-catcher (mono) / Fly Blaster 60
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-MON-BI
45X32,5 cm
Fly-catcher (bi) / Monitor Fly (bi)
Nero / Black
Cartone / Cardboard
12 pz / 12 pcs
216-MON-MO
45X32,5 cm
Monitor Fly (mono)
Nero / Black
Cartone / Cardboard
12 pz / 12 pcs
Altre misure a richiesta / Others sizes on request ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 38
Delta Super Delta Super è un insetticida liquido concentrato a base di Deltametrina e Tetrametrina, sinergizzato con Piperonil Butossido senza solventi (formulato flow), completamente inodore. La sua principale caratteristica è la rapida azione abbattente abbinata a un effetto residuale di lunga durata. Delta Super associa a tali doti un’elevata sicurezza d’impiego ed una forte azione snidante, per cui risulta indicato per trattamenti contro insetti striscianti (formiche, pulci, scarafaggi, ecc.) e contro insetti volanti (mosche, zanzare, zanzara tigre, chironomidi, flebotomi). Inoltre risulta attivo contro le cimici dei letti ( Cimex lectularius) Delta Super può essere impiegato con efficacia in ambienti interni ed esterni di abitazioni, scuole, ospedali, caserme, industrie alimentari, attività zootecniche) ecc. Delta Super è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore.
Delta Super is a liquid concentrate insecticide based on Deltamethrin and Tetramethrin synergized with Piperonyl Butoxide, without solvents (flow formulation )and it is completely odourless. Its main feature is the fast knockdown action together with the long lasting residual effect. Delta Super combines together with these features a high safety of use and a strong flushing-out effect, so it is effective against both crawling insects (ants, fleas, cockroaches, etc.) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, chironomids, phlebotominae).It is also effective against bed bugs (Cimex lectularius). Delta Super can be used in both indoor and outdoor environments like houses, schools, hospitals, barracks, food industries, zootechnical sectors etc. Delta Super can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Deltametrina/Deltamethrin Tetrametrina/Tetramethrin Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.053-1) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.053-10)
2,5% 3,0% 6,0%
Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,25 – 0,45 % 0,45% 0,5 - 0,6 %
Delta PBO Delta PBO è un insetticida liquido concentrato a base di Deltametrina, sinergizzato con Piperonil Butossido senza solventi (formulato flow), completamente inodore. Il prodotto è caratterizzato da una rapida azione abbattente e una lunga azione residuale. Per le sue caratteristiche, il Delta PBO può essere utilizzato con efficacia e sicurezza in abitazioni civili, scuole, verde pubblico, manti erbosi, alberghi, condomini, igiene pubblica, depositi e industrie alimentari. Il prodotto è indicato per la lotta contro insetti striscianti (formiche, blatte, pulci, cimici, tarme, tarli, punteruoli, ecc.) e contro insetti volanti (zanzare, zanzara tigre, chironomidi, mosche, tignole, ecc.). Delta PBO è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Delta PBO is a concentrated insecticide based on Deltamethrin and synergized with Piperonyl Butoxide, without solvents (flow formulation) and completely odourless. It has a strong knockdown effect and a high residuality. Thanks to its features, Delta PBO can be used effectively and safely in residential buildings, schools, public green, grassy lawns, hotels, condominiums, public hygiene, storages and food industries. Delta PBO is very effective against crawling insects (cockroaches, ants, fleas, bugs, moths, woodworms, weevils, etc.) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, chironomids, moths, etc). Delta PBO can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers.
Deltametrina/Deltamethrin Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.058-1) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.058-10)
2,5% 1,0%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,3 – 0,5% 0,5% 0,5 - 0,6%
39
Perme Plus Perme Plus è un insetticida liquido concentrato in microemulsione acquosa a base di Permetrina, Tetrametrina e Piperonil Butossido. Il formulato agisce grazie all’elevato potere residuale della Permetrina e all’estrema abbattenza della Tetrametrina. La presenza del Piperonil Butossido, esalta il potere insetticida dei principi attivi. Perme Plus può essere impiegato in ambiti civili, industriali e zootecnici (abitazioni, scuole, ospedali, caserme, alberghi, ristoranti, mense, industrie alimentari, campeggi, stalle, allevamenti, concimaie, discariche, reti fognarie, viali e giardini pubblici ecc.) Perme Plus risulta efficace nel controllo di insetti volanti (zanzare comuni e tigre, mosche, pappataci, chironomidi, vespe, flebotomi, simulidi, tignole ecc.) e striscianti (blatte, formiche, pulci, cimici, cimici dei letti, ragni, tarli, zecche, ecc.). Perme Plus è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore. Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,4 – 0,8% 0,8 – 1,2% 1,5 - 2,0%
Perme Plus is a concentrated insecticide in watery microemulsion, based on Permethrin, Tetramethrin and Piperonyl Butoxide. The product works thanks to the high residual power of Permethrin and the knockdown effect of Tetramethrin. Moreover, the Piperonyl Butoxide intensifies the insecticide power of the active ingredients. Perme Plus can be used in civil, industrial and zootechnical environments (houses, schools, hospitals, barracks, hotels, restaurants, canteens, food industries, camping, stables, breeding farms, landfills, sewer systems, boulevards, public gardens etc). Perme Plus is effective against flying insects (mosquitoes, tiger mosquitoes, flies, sand flies, chironomids, wasps, phlebotominae, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, bugs, bed bugs, spiders, woodworms, ticks etc). Perme Plus can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Permetrina / Permethrin 15,20% Tetrametrina / Tetramethrin 2,50% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 5,20% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.051-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.051-10)
Mastercid EC
Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
40
Mastercid EC è un insetticida liquido concentrato a base di Cipermetrina, che agisce per ingestione e per contatto, con azione abbattente ed estremamente residuale. Mastercid EC è un insetticida efficace contro tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, vespe, calabroni, tignole, ecc.) e insetti striscianti (scarafaggi, formiche, acari, ragni, zecche, pulci, pesciolini d’argento, ecc.). Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di alberghi, comunità, convivenze, magazzini, mezzi di trasporto, ambienti rurali, industrie, cassonetti per la raccolta dei rifiuti, ecc. Mastercid EC è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane. Percentuale di utilizzo Percentage of use 1,0% 1,2% 2,0%
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Mastercid EC is a concentrated liquid insecticide based on Cypermethrin, which acts by contact, with a knockdown and residual effect. Mastercid EC is effective against every type of flying insects (flies, mosquitoes, gnats, wasps, hornets, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, mites, spiders, ticks, fleas, silverfishes, etc). The product can be used to disinfect hotels, communal areas, cohabitations, warehouses, means of transport, rural environments, industries, waste collection bins, etc. Mastercid EC can be used in urban green areas.
Cipermetrina /Cipermethrin 8% Acqua e coformulanti q.b.a./ Water and coformulants to reach 100% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.054-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.054-10)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Pinamox-L
Piretro Naturale - Natural Pyrehrum Pinamox-L è un insetticida liquido concentrato a base di Piretro Naturale, Tetrametrina e Piperonil Butossido. Presenta un’elevata azione abbattente e snidante, ed è indicato nelle disinfestazioni nelle industrie alimentari in particolar modo con l’applicazione mediante nebulizzatori a freddo (Ultra Basso Volume) oppure mediante l’utilizzo di termonebulizzatori. Pinamox-L è un insetticida efficace contro tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, vespe, calabroni, tignole, ecc.) e insetti striscianti (scarafaggi, formiche, acari, ragni, zecche, pulci, pesciolini d’argento, ecc.), che comunemente infestano gli ambienti civili, industriali, domestici, zootecnici e rurali. Pinamox-L è indicato anche per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private.
Pinamox-L is a concentrated liquid insecticide based on Natural Pyrethrum, Tetramethrin and Piperonyl Butoxide. It has a high knockdown and flushing-out effect and it is indicated in disinfestations in food industries, in particular with application by cold sprayer (Ultra Low Volume) or by thermal fogger. Pinamox-L is effective against every type of flying insects (flies, mosquitoes, gnats, wasps, hornets, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, mites, spiders, ticks, fleas, silverfishes, etc), which commonly infest civil, industrial, domestic, zootechnical and rural environments. Pinamox-L can be used also in urban green areas, both public and private.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Estratto di piretro 25%/Pyretrum extract 25% 6% Tetrametrina Pura/Tetramethrin Pure 0,7% Piperonil Butossido/Piperonil Butoxide 11% Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach 100% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (Cod.050-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.050-10)
Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
Percentuale di utilizzo Percentage of use 2,0% 3,0% 4,0 - 5,0%
Fenthrin Fenthrin è un insetticida liquido concentrato in microemulsione acquosa con forte azione abbattente. Fenthrin è a base di Etofenprox, caratterizzato da un ampio spettro d’azione e bassa tossicità e da Tetrametrina, piretroide con azione abbattente e snidante. Fenthrin è indicato per ambienti interni ed esterni sia domestici che civili quali ospedali, scuole, industrie alimentari, alberghi, ristoranti, e dovunque si richiede un’azione insetticida a ridotto impatto ambientale. Fenthrin è attivo contro un vasto numero di insetti volanti (mosche, zanzare, tignole, ecc.) e di insetti striscianti (scarafaggi, formiche, ecc.) Fenthrin può essere impiegato con pompe a pressione, turbo atomizzatori e termonebbiogeni. È anche previsto l’uso per trattamenti nelle aree verdi, viali alberati, cespugli e siepi, tappeti erbosi.
Fenthrin is a liquid concentrated insecticide in watery microemulsion with a strong knockdown effect. Fenthrin is based on Etofenprox, which has a broad-spectrum of activity and a low toxicity, and on Tetramethrin, a pyrethroid with knockdown and flushing-out effect. Fenthrin is indicated for inner and outer environments, both domestic and civil, like hospitals, schools, food industries, hotels, restaurants and everywhere an insecticide with low environmentally impact is required. Fenthrin is effective against a large number of flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc.) and crawling insects (cockroaches, ants, etc). Fenthrin can be used with pressure sprayers, turbo mistblowers and thermal foggers. It is also used for treatments of green areas, treelined avenues, bushes, hedges and grass.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Etofenprox 3,0% Tetrametrina / Tetramethrin 2,5% Piperonil Butossido / Piperonil Butoxide 6,0% Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulant to reach 100% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (Cod. 052-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (Cod. 052-10)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,5% 1,0 – 1,5% 1,5%
41
Veloxidin Veloxidin è un insetticida liquido concentrato a base di Cipermetrina e Tetrametrina in base solvente. L’elevata residualità della Cipermetrina, unita all’elevato potere abbattente della Tetrametrina, conferiscono a tale prodotto un notevole vantaggio per il disinfestatore. Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di alberghi, comunità, convivenze, magazzini, mezzi di trasporto, ambienti rurali, industrie, industrie agroalimentari, stalle, campeggi, vegetazione palustre, cassonetti per la raccolta dei rifiuti, ecc. Veloxidin può essere utilizzato contro gli insetti volanti (mosche, zanzare, ecc.) e contro gli insetti striscianti (blatte, formiche, zecche, pulci, ecc.). Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
Veloxidin is a concentrated liquid solventbased insecticide containing Cypermethrin and Tetramethrin. The product effectively works thanks to the high residual power of the Cypermethrin and the knockdown effect of Tetramethrin. The product can be used to treat hotels, communal areas, cohabitations, warehouses, means of transport, rural environments, industries, agroindustrial industries, stables, camping, swamp greenery, waste collection bins, etc. Veloxidin can be used against flying insects (flies, mosquitoes, etc.) and crawling insects (cockroaches, ants, ticks, fleas, etc).
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,5-1,0% 1,0-2,0% 2,0-3,0%
Cipermetrina /Cipermethrin 6,0% Tetrametrina Pura//Tetramethrin Pure 1,0% Piperonil Butossido/Piperonil Butoxide 15% Solventi e coformulanti q.b.a/Solvents and coformulant to reach 100% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs Taniche da 10 l /10 l tanks Codice/Code 059-01 (1 l) - 059-10 (10 l)
CT 10.2 MICRO Ct 10.2 Micro è un insetticida concentrato microincapsulato a base di Cipermetrina e Tetrametrina in formulazione acquosa. La sua principale caratteristica è la lunga residualità abbinata ad un buon potere abbattente. La cipermetrina microincapsulata aumenta ulteriormente l’effetto residuale del prodotto. Ct 10.2 Micro elimina gli insetti presenti al momento del trattamento e previene l’insorgere di successive infestazioni per almeno 2-3 settimane. Il prodotto è indicato nella lotta contro insetti striscianti in ambito civile, domestico, industriale (blatte, scorpioni, formiche, pulci, ragni, cimici, zecche, pesciolini d’argento, acari ecc.). Ct 10.2 Micro risulta efficace anche contro insetti volanti (mosche, tafani, zanzare, moscerini, vespe ecc...). Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects
42
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,05-0,2% 0,1-0,3% 0,1-0,3%
Ct 10.2 Micro is a microencapsulated concentrated liquid insecticide, based on Cypermethrin and Tetramethrin in watery formulation. Its main feature is the longlasting resduality combined with a good knockdown effect. The microencapsulated Cypermethrin considerably increases the residual power of the product. Ct 10.2 Micro eliminates the insects present during the treatment and prevents new infestations for at least 2-3 weeks. The product is effective against crawling insects in civil, domestic and industrial environments (cockroaches, scorpions, ants, fleas, spiders, bugs, ticks, silverfishes, mites, etc). Ct 10.2 Micro is effective also against flying insects (flies, horseflies, mosquitoes, gnats, wasps, etc).
Cipermetrina / Cypermethrin 10,0% Tetrametrina / Tetramethrin 2,0% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 10,0% Solventi e coformulanti q.b.a. / Solvents and conformulants to reach 100% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato base acquosa - Microincapsulato Concentrated liquid insecticide - Microencapsulated Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs Codice/Code 635-01 (1 l)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Larvistop Larvistop è un insetticida larvicida liquido pronto uso a base di s-Metoprene. Esso agisce sul ciclo vitale delle larve di mosca e zanzare, contrastandone lo sviluppo. È particolarmente indicato per il controllo delle larve di mosche e zanzare nei luoghi particolarmente adatti al loro sviluppo come ad esempio stagni, caditoie, sottovasi, cisterne, acquitrini, cucce per cani, impedendone, in tal modo, la diffusione nelle abitazioni, nei depositi e nei locali destinati all’allevamento del bestiame. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging
Larvistop is a ready to use liquid larvicide based on s-Methoprene. The product acts on the life cycle of flies and mosquitoes by hindering their development. It is particularly indicated for the control of flies and mosquitoes larvae in those environments fitting for their growth, such as ponds, storm drains, flowerpot sauces, cisterns, morass, dog baskets, in order to prevent the diffusion in houses, warehouses and places for livestock holdings.
s-Metoprene/s-Methoprene 0,13% Larvicida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid larvicide Larve di mosche e zanzare/Flies and mosquitoes grubs Flaconi da 750 ml in scatole da 6 pezzi e imballi da 24 (Cod. 079-75) 750 ml bottles in boxes of 6 and 24 pcs (Code 079-75) Taniche da 10 litri / 10 litres tank (Cod. 079-10)
Green Larv Green Larv è un larvicida in compresse effervescenti da 2 g pronte all’uso a base di Diflubenzuron (Regolatore della crescita), che agisce per contatto ed ingestione contro gli stadi larvali delle zanzare. Green Larv va applicato direttamente nei potenziali focolai di riproduzione e di sviluppo delle larve di zanzare (Aedes, Culex, Anopheles, Mansonia, ecc.) quali acque stagnanti o a lento deflusso di fossi, canali, stagni, pozze d’acqua, laghetti pubblici e privati, fontane, vasche biologiche ed ovunque possano esserci ristagni d’acqua, vasi e sottovasi, copertoni, tombini, caditoie, bocche di lupo, fosse settiche, vasche di depurazione in zone urbane e rurali. Le dosi consigliate di Green Larv sono: nelle acque chiare 1 compressa ogni 350 litri, mentre nelle acque con elevato carico organico, una compressa ogni 100 litri. Per il trattamento di tombini, caditoie, bocche di lupo e zone dove non è possibile quantificare l’entità del ricambio idrico, si suggerisce l’impiego di una compressa di Green Larv per tombino.
Green Larv is a ready to use larvicide in effervescent 2g-tablets based on Diflubenzuron (growth regulator), which acts by ingestion and by contact against mosquitoes’ larval phases. Green Larv can be directly used in those potential places, in which mosquitoes may breed and develop, such as stagnant or slowly flowing water in holes, sewers, basins, puddles, public and privates ponds, fountains, septic tanks and in all those points in which can be water stagnations, like vases and flowerpots, tyres, manholes, storm drains or basement windows, both in rural and urban zones. The recommended doses of Green Larv are the following: in clear water one tablet per 350 litres; in water with high organic level one tablet per 100 litres. To treat sewage channels, drains and manholes where the water exchange cannot be calculated, the recommended rate is 1 tablet per access point.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Diflubenzuron 2% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida in compresse effervescenti/Insecticide effervescent tablets Organismi target/Target pests Larve di zanzara, simulidi, chironomidi Mosquito, Simulidae and Chironomids larvae Confezione/Packaging Secchiello da 5 Kg / 5 Kg bucket Codice/Code 620-05
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
43
Hokoex Hokoex è un insetticida in granuli solubili a base di ciromazina, insetticida regolatore di crescita specifico per il controllo delle larve di tutte le specie di mosche. La sua modalità d’azione si esplica interferendo sul ciclo biologico della mosca e provocando di conseguenza la morte delle larve. Distribuire Hokoex in maniera uniforme lungo le pareti, i divisori delle lettiere, le superfici dove si accumulano le deiezioni, nelle aree non calpestate dagli animali. Hokoex può efficacemente essere impiegato anche in altri luoghi ove esistano substrati idonei allo sviluppo larvale delle mosche (discariche, depositi di scarti alimentari o di lavorazione dei pellami, mezzi destinati alla raccolta o al trasporto di rifiuti urbani). Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging
Nexa Formiche Granuli Ants granules
Organismi target/Target pests Tipo di formulazione Formulation type Confezione/Packaging
44
Ciromazina / Cyromazine 2,0 % Insetticida-larvicida granuale / Larvicide insecticide in grains Larve di mosche / Flies grubs Secchielli da 5 kg / 5 kg tank (cod. 633-05)
Nexa Formiche sfrutta la proprietà trofallassica delle formiche di condurre il cibo nella colonia, colpendo così il fulcro dell’infestazione. Il prodotto è disponibile in 2 diverse forme: Nexa in granuli solubili, che può essere disposto tal quale in prossimità dei formicai, sui prati, nei giardini (10 g/m2), oppure può essere diluito in acqua (20g/l) e spruzzato nelle zone di passaggio delle formiche. Nexa esca pronto all’uso in appositi box dispensatori che lo preservano dagli agenti esterni (pioggia, vento, animali, bambini) Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Hokoex is a growth regulator in soluble grains based on Cyromazine with a specific effect against larvae of all flies species. It acts by blocking flies biological cycle, killing the grubs. Hokoex can be evenly distributed along walls, animal litters and all the surfaces where faeces can be accumulated, in areas not trampled by animals. Hokoex can be used also in those places which can be suitable for flies larvae development (landfills, storages of food scraps stock hides manufacturing, means for collection or transport for urban waste).
Nexa Ants takes advantage from the way in which ants transport food to the colony, by striking directly their nest. The product is available in 2 forms: Nexa in soluble granules, which can be placed as it is near the anthills, on grasslands and gardens (10 g/m2), or diluted in water (20 g/l) and sprayed in the areas frequented by ants. Nexa bait, ready to be used in the appropriate dispenser boxes, which protect it from external causes (rain, wind, animals, children).
Formiche Granuli/Ants granules – Fipronil Formiche Esca/Ants bait – Fipronil Formiche / Ants Insetticida in granuli o esca p.u. Insecticide in granules or bait rtu Flaconi da 800 g in scatole da 12 pezzi 800 g bottles in boxes of 12 pcs (cod. 630) 2 trappoline da 10 g in scatole da 24 2 pcs traps of 10 g in boxes of 24 pcs (cod. 631)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
0,02% 0,05%
Dobol Dobol è un insetticida fumogeno a base di Cifenotrin, basato su una tecnologia che permette di disinfestare ambienti chiusi. La modalità d’innesco avviene per idro-reazione, cioè senza combustione, il che lo rende sicuro in ambienti con presenza di polveri o materiali infiammabili. L’ azione di questo insetticida risulta essere penetrante, e quindi di assoluta efficacia contro quegli infestanti che si annidano in anfratti o crepe. Dobol non genera depositi, odori e non macchia, favorendo così il trattamento di ambienti contenenti materiali sensibili come libri, moquette, quadri, tendaggi. Organismi target/Target pests
Dobol is a smoke-generator insecticide based on Cyphenothrin and it is effective to disinfest indoor environments. It is activated by hydro-reaction, without any combustion, its use is safe in environments with flammable dusts or materials. It has a good penetration into cracks and crevices, providing excellent efficacy against a range of insects. Dobol does not cause neither residues nor odours and it does not stain, therefore it can be used in places containing sensitive materials such as books, carpets, paintings, curtains. Volume trattato / Treated volume Barattolo / cans 20g
Barattolo / cans 100 g
Insetti volanti / Flying insects
250 m3
1250 – 1700 m3
Insetti striscianti / Crawling insects
110 m
550 – 700 m3
Dati tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione / Formulation type Organismi target/Target pests Confezione / Packaging
3
Dobol Cifenotrin / Cyphenothrin 7,2% Fumogeno / Smoke-generator Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects Barattoli da 20 g in scatole da 12 / 20 g cans in a box of 12 pcs (Cod. 088-20) Barattolo da 100 g in scatole da 6 / 100 g can in a box of 6 pcs (Cod.088-100)
Actifum Actifum è un insetticida fumogeno a base di Permetrina con un’elevata azione abbattente. La modalità di accensione di questo fumogeno è di tipo a innesco senza produzione di fiamma. Particolarmente indicato per il trattamento di ambienti civili e industriali, depositi di materie prime, capannoni industriali, settore alimentare (non direttamente sulle materie prime). Organismi target/Target pests
Actifum is a smoke-generator insecticide based on Permethrin with a high knockdown effect. It is formulated with a special mixture that burns slowly without flame. Actifum is particularly indicated for treatments in civil and industrial environments, like raw material warehouses, industrial buildings (not directly on raw materials). Volume trattato / Treated volume Barattolo / cans 30 g
Barattolo / cans 60 g
Insetti volanti (zanzare, mosche ecc...)
3
340 m
700 m3
Pulci, Cimici, Insetti delle derrate
170 m3
340 m3
Scarafaggi, Formiche, Ragni
85 m
170 m3
Dati tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging
3
Actifum Permetrina / Permethrin Fumogeno / Smoke-generator Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects Barattoli da 30 g in scatole da 6 / 30 g cans in a box of 6 pcs (Cod. 073-30) Barattoli da 60 g in scatole da 10 / 60 g cans in a box of 10 pcs (Cod. 073-60)
14%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
45
Foval Gel scarafaggi cockroaches
Gel insetticida pronto all’uso efficace contro le blatte (ninfe ed adulti) delle specie Blattella germanica, Blatta orientalis, Supella longipalpa e Periplaneta americana. Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di case, ospedali, bar, ristoranti, alberghi, treni, navi, aerei, industrie e laboratori alimentari. Gli scarafaggi trasportano l’insetticida all’interno della colonia creando un effetto a catena che porta alla distruzione totale della stessa. Per proteggere l’esca si raccomanda l’uso del porta-esche Gel Box. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code
Foval Gel formiche ants
Imidacloprid puro Insetticida in gel / Insecticide in gel Scarafaggi / Cockroaches Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi. Imballo da 10 scatole 35 grams syringes in cases of 4 pcs. 10 cases each box 601
Gel insetticida pronto all’uso specifico per ogni tipo di formiche. Il prodotto agisce nell’arco di alcune ore, cosicché le formiche hanno il tempo necessario per trasportare l’esca fino al nido, innescando un effetto “domino” che porta in pochi giorni all’estinzione della colonia. Distribuire il gel in forma di goccia o di linea vicino al percorso delle formiche e nei punti di entrata al nido. Per proteggere l’esca da acqua e polvere si raccomanda l’uso del porta-esche Gel Box. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code
Foval Gel cockroaches is a ready to use insecticide against cockroaches (Blattella Germanica, Blatta orientalis, Supella Longipalpa e Periplaneta Americana). This insecticide could be applied to treat houses, hospitals, restaurants, hotels, trains, boats and food industries. The cockroaches die in the hours just after the gel consumption and in this way they transport the insecticide in the colony provoking a cascade effect which leads to the complete annihilation of the nest in a few days. To protect the bait it’s strongly advised to use the bait station Gel Box. 2,15%
Foval gel ants is a ready to use gel insecticide against all the type of ants. The product is effective in a few hours so the ants have the possibility of bringing the bait into their nest provoking a cascade effect which completely annihilates their colony in a few days. The insecticide should be positioned in drops or strips on their usual path or near the nest entrance. In order to protect the bait from dust and water it is strongly advised to use together with bait station Gel Box.
Imidacloprid puro Insetticida in gel / Insecticide in gel Formiche / Ants Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi. Imballo da 10 scatole 35 grams syringes in cases of 4 pcs. 10 cases each box 602
0,01%
Pistola per gel / Gel gun Pistola erogatrice di precisione per uso professionale, robusta e maneggevole. Si può usare per qualsiasi siringa di gel da 30 o 35 grammi, e permette una precisa regolazione della quantità di prodotto da erogare ed un veloce cambio di cartuccia. Imballo singolo. Codice 605
The gel gun is a precision applicator suited for professional use. It could be used with every 30 or 35 grams gel syringe . It permits a precise dosage of the product and a fast and easy refill change procedure. Packaging: Single piece. Code 605.
Gel Box Contenitore per esca insetticida sia in gel che granulare. Ideali per creare dei punti esca al riparo da polvere, acqua e luce.
Gel Box is a container which could be used with both grain and gel insecticide. Gel Box is perfect to create a dust, water and light free bait point.
Dati Tecnici/Technical data Misura\Measure diam 60 h 15 mm Confezione/Packaging Scatole da 100 pz \ 100 pcs boxes
46
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Codice/Code 139
Permecid PU Permecid PU è un insetticida pronto uso in base acquosa a base di Estratto di Piretro e Permetrina ad elevata azione abbattente. Permecid PU è efficace, contro insetti volanti (mosche, zanzare, vespe, moscerini ecc.) e contro insetti striscianti (scarafaggi, formiche, pulci, zecche, cimici, ragni, pesciolini d’argento ecc.) Il Permecid PU va utilizzato per interventi mirati e localizzati all’interno di crepe, fessure, battiscopa e in quei punti, dove gli insetti vanno ad annidarsi.
Permecid PU is a water-based ready to use insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin, with a high knockdown effect. Permecid PU is effective against both flying insects (flies, mosquitoes, wasps, gnats, etc), and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, ticks, bugs, spiders, silverfishes, etc). Permecid PU is used for aimed treatments located in cracks, crevices, baseboards and in all places in which insects can be hidden.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Estratto di piretro 25%/Phyretrum extract 25% 0,12% Permetrina /Permethrin 0,62% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,2% Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach 100% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flacone da 750 ml con spruzzatore/750 ml bottle with sprinkler Imballo scatole da 6 pz in cartoni da 24/6 pcs boxes in a package of 24 Codice/Code 074
Toxolin Super Toxolin Super è un insetticida pronto uso a base di Estratto di Piretro naturale e Tetrametrina in soluzione di olio minerale paraffinato. Toxolin Super è particolarmente indicato nei trattamenti di Termonebulizzazione. Infatti esso è in grado di formare una nebbia densa ed uniforme senza richiedere ulteriore aggiunta di additivi. Toxolin Super è efficace contro insetti volanti (mosche, zanzare, tignole, ecc. e striscianti (blatte, formiche, pulci, acari della polvere, zecche, pesciolini d’argento) Toxolin Super possiede azione snidante e abbattente ed é indicato nella disinfestazione di abitazioni, alberghi, ristoranti, comunità, ospedali, depositi, industrie alimentari, ambienti rurali, stalle, ecc. Ideale per l’uso con il nostro Mini Fog.
Toxolin Super is a ready to use insecticide based on Pyrethrum Extract and Tetramethrin in paraffined mineral oil solution. Toxolin Super is particularly indicated in treatments with thermal fogger. In fact it can form a thick and uniform fog without adding further additives. Toxolin Super is effective against both flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc), and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, dust mites, ticks, silverfishes, etc). Toxolin Super has a flushing-out and knockdown effect and can be used for disinfestations in houses, hotels, restaurants, communal areas, hospitals, storages, food industries, rural environments, stables, etc. It is ideal for the use with Mini Fog.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Estratto di piretro 25% / Pyretrum extract 25% 1,2% Tetratrina Pura /Tetramethrin Pure 0,6% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 5% Olii minerali e coformulanti q.b.a. 100% Mineral oils and coformulants to reach Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging 6 pz in cartoni da 24 o tanica da 10 litri 6 pcs n a package of 24 or 10 liters tank Codice/Code 071-750 (750 ml) - 071-10 (10 l)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
47
New Spraymaster New Spraymaster è un insetticida spray pronto uso a base di Estratto di Piretro e Permetrina, sinergizzati con Piperonil Butossido. Esso presenta un’elevata azione abbattente e residuale nei riguardi degli insetti striscianti (scarafaggi, formiche, cimici, pulci, ecc.) e volanti (mosche, zanzare, zanzara tigre ecc.). Il prodotto è efficace anche contro gli acari della polvere. New Spraymaster trova utile impiego negli ambienti domestici e civili e può essere efficacemente impiegato in magazzini, depositi di merci alimentari, ambienti industriali in genere, abitazioni, cantine, scuole ed asili, palestre, caserme, cinema, teatri, sale d’attesa di stazioni ed aeroporti, mezzi di trasporto, campeggi, mense, alberghi, ristoranti, cliniche ospedaliere ecc.
New Spraymaster is an aerosol insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin, synergized with Piperonyl Butoxide. It has a high knockdown and residual effect against crawling insects (cockroaches, ants, bugs, fleas, etc) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, etc). The product is also effective against dust mites. New Spraymaster can be used in civil and domestic environments, but also in stocks, food storages, industrial locations in general, basements, schools and kindergartens, gymnasium, barracks, cinemas, theatres, waiting rooms in stations and airports, means of transport, camping, canteens, hotels, restaurants, hospital clinics, etc.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25% 0,20% Permetrina / Permethrin 0,22% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,80% Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach. 100% Organismi target/Target pests Insetti striscianti/Crawling insect Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol / Aerosol insecticide Confezione/Packaging 12 pz / 12 pcs Codice/Code 056
New Spraymaster One - Shot
New Spraymaster One-Shot è un insetticida aerosol a base di Estratto di Piretro e Permetrina. Il prodotto ha un immediato effetto abbattente ed una buona azione snidante. New Spraymaster One-Shot è dotato di una particolare valvola che permette, una volta attivata, lo svuotamento totale della bombola, disinfestando efficacemente il locale in pochi minuti. Una bombola da 150 ml è da utilizzare in ambienti da 30 fino a 100 m3. Per ambienti di cubatura maggiore, aumentare proporzionalmente il numero di bombole aerosol.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
New Spraymaster One-Shot is an aerosol insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin. The product has a high knockdown and residual effect. New Spraymaster One-Shot has a special valve which, once activated, releases rapidly the product disinfesting the environment in a few minutes. A single 150 ml bottle can be used for environments from 30 m3 up to 100 m3. For bigger environments, increase proportionally the number of aerosol cans.
Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25% 0,20% Permetrina / Permethrin 0,22% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,80% Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach. 100% Organismi target/Target pests Insetti striscianti/Crawling insect Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol / Aerosol insecticide Confezione/Packaging cartone da 24 pz / 24 pcs carton Codice/Code 056-ST
48
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Vespajet Vespajet è un insetticia spray pronto uso a base di Permetrina, studiato per agire contro vespe e calabroni. Grazie alla speciale valvola che ne potenzia l’erogazione sino ad una gittata di 5 metri, è possibile il trattamento dei nidi normalmente difficili da raggiungere. Vespajet è un insetticida a rapida azione abbattente raccomandato per tutte le applicazioni a distanza. Agisce per contatto e la sua buona residualità impedisce il ripopolamento dei luoghi trattati. Vespajet è efficace contro vespe, calabroni e altri insetti molesti che si annidano nei posti più disparati (grondaie, cassonetti delle serrande avvolgibili, sotto i davanzali, tra le travi di sostegno dei tetti, nei solai, lungo le pensiline, cavità, fessure o crepe dei muri).
Vespajet is an aerosol insecticide can based on Permethrin and specifically conceived for the use against wasps and hornets. Its special valve can spray up to 5 meters and allows the treatments of nests which are usually difficult to reach. Vespajet has a fast knockdown effect recommended to all the applications at distance. It acts by contact and its good residuality prevents the repopulation in the treated areas. Vespajet is effective against wasps, hornets and other insects which can nestle in all manner of places (gutter pipes, rolling-shutter boxes, under window-sills, between the roof supporting beams, in attics, cavities, fissures or cracks in walls).
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Permetrina / Permethrin 1,2% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,6% Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach 100% Organismi target/Target pests Vespe e calabroni/Hornets and wasps Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol da 750 ml/ Aerosol insecticide 750ml Confezione/Packaging Scatole da 12 pz/12 pcs boxes Codice/Code 057
Pyremox Pyremox è un insetticida ad alta efficacia, derivante dall’azione svolta dall’Estratto di Piretro in associazione con la Tetrametrina ed il Piperonil Butossido, al fine di coniugare largo spettro d’azione e potere abbattente contro gli insetti striscianti e volanti. Pyremox è comunemente usato in ambienti civili, industriali, domestici zootecnici e rurali quali abitazioni, bar, ristoranti, ospedali, caserme, allevamenti, cucine, mense, ecc. Pyremox risulta risolutivo e di rapido effetto nel controllo di insetti striscianti e volanti quali, di mosche, tignole, zanzara comune, zanzara tigre, scarafaggi, formiche, ecc). Pyremox può essere impiegato su vegetazione ornamentale (siepi, cespugli, prati) per il solo controllo delle zanzare. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Pyremox is a high effective aerosol insecticide, thanks to the action of Pyrethrum Extract together with Tetramethrin and Piperonyl Butoxide, which combines a broadspectrum of activity and a knockdown power against crawling and flying insects. Pyremox is commonly used in civil, industrial, domestic, zootechnical and rural environments, such as houses, bars, restaurants, hospitals, barracks, breeding farms, kitchens, canteens, etc. Pyremox is decisive and with a rapid effect in the control of crawling and flying insects, like flies, moths, common mosquitoes, tiger mosquitoes, cockroaches, ants, etc. Pyremox can be also used on ornamental greenery (hedges, bushes, meadows) only for the mosquitoes control.
Estratto di piretro 25%/Pyretrum extract 25% Tetrametrina/Tetramethrin Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach Organismi target/Target pests Insetti volanti/Flying insects Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol da 500 ml/ Aerosol insecticide 500ml Confezione/Packaging 12 pz / 12 pcs Codice/Code 055
0,4% 0,4% 2,7% 100%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
49
Mastercid PS Mastercid PS è un insetticida in polvere pronto all’uso, a base di Piretro. È un prodotto particolarmente indicato nella lotta contro gli insetti striscianti (formiche, scarafaggi, porcellini di terra, acari, pulci, zecche, ecc.). Il prodotto è caratterizzato da un elevato potere abbattente. Mastercid PS è indicato sia all’interno che all’esterno, per il trattamento di abitazioni (cucine, scantinati, davanzali, marciapiedi, ecc.), di giardini, delle zone perimetrali degli edifici, di nidi di formiche visibili sui prati o sotto la vegetazione, di aree adiacenti alle case o di ambienti civili, per creare una barriera preventiva. Il prodotto va applicato spargendo la polvere con un apposito polverizzatore o direttamente negli interstizi o nei siti nei quali potrebbero trovarsi gli insetti bersaglio. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code
Mastercid PS is a ready to use insecticide in powder, based on Pyrethrum. It is particularly indicated against crawling insects (ants, cockroaches, pill bugs, mites, fleas, ticks, etc). The product is characterized by a high knockdown power. Mastercid PS is indicated for inner and outer treatments of buildings (kitchens, basements, windows sills, sidewalks, etc), gardens, perimeter areas of edifices, near visible ants nests on meadows or under the greenery, areas near to houses or civil environments, in order to create a protective barrier. The product must be applied by spreading the powder with an appropriate atomizer or directly in interstices or in general wherever the target insect can hide.
Estratto di piretro 25%/Pyretrum extract 25% 0,8 % Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 1,8 % Coformulanti q.b.a. /Coformulant to reach 100% Insetticida in polvere/Insecticide in powder Insetti striscianti/Crawling insects Flaconi da 1 kg in confezioni da 6 pz/1 kg bottles in 6 pcs boxes 077
Forty 2 Forty 2 è un insetticida moschicida in granuli pronto all’uso a base di Azametiphos, un principio attivo che agisce per contatto e per ingestione, mostrando una particolare efficacia contro le mosche. L’elevata presenza , nel formulato, di sostanze zuccherine, conferiscono al prodotto una particolare attrattività ed appetibilità. Forty 2 è indicato per eseguire applicazioni mirate e selettive in tutti gli ambienti frequentati dalle mosche e in particolare ambienti rurali e zootecnici (case coloniche, allevamenti, stalle, pollai, porcilaie, ricoveri di animali, canili, ecc.), domestici e civili (abitazioni, alberghi, mense, uffici, negozi, ristoranti, centri comunitari), discariche e luoghi di accumulo rifiuti. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code
50
Forty 2 is a ready to use insecticide in granules based on Azamethiphos, an active ingredient which acts by contact and by ingestion, and it is particularly effective against flies. The presence of sugary substances in the composition gives the product a particular attractiveness and desirability. Forty 2 is indicated for selective and aimed treatments in all environments frequented by flies and in particular in rural and zootechnical settings (ranches, breeding farms, stables, henhouses, pigpens, animal recovery centres, kennels), but also in domestic and civil locations (houses, hotels, canteens, offices, shops, restaurants, common centres, etc), landfills and waste collection places.
Azametiphos Coformulanti q.b.a. / Coformulants to reach Granuli / Granules Mosche / Flies Secchielli da 2 kg / 2 kg Bucket 072-02
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
1% 100%
Fly Trap Medium Fly Trap Medium è una trappola ecologica per la cattura di mosche, economica, efficace e semplice da usare. Fly Trap Medium non contiene insetticidi o altri prodotti chimici, rendendola idonea ad essere usata in quelle attività attente all’aspetto biologico. L’attrattivo è composto da una miscela di farine proteiche ed altre essenze naturali specifiche proprio per le mosche, una sola trappola può catturarne fino a 20.000. Fly Trap Medium risulta ideale per l’uso in giardini, cascine, agriturismi, stabilimenti alimentari, canili, piccoli allevamenti domestici, ecc. La trappola è attiva per circa 60-90 giorni il sacchetto di attrattivo contenuto nella trappola, diventa solubile al contatto con l’acqua, dopo circa 4-5 ore inizia a sviluppare il suo potere attrattivo e raggiunge la massima efficacia dopo 3-4 giorni. Fly Trap Medium va istallata all’esterno vicino ai luoghi di sfarfallamento laddove può ricevere il maggior numero di ore di sole. Nei periodi più caldi (T > 32°C) si consiglia di posizionare la trappola all’ombra. Confezione/Packing Codice/Code
Fly Trap Medium is an ecological and effective trap for catching flies and it is very easy to use. Fly Trap Medium does not contain insecticide or other chemical products, so it is suitable to be used in eco-friendly activities. The attractant is composed by a mixture of protein meals and other specific natural essences for flies. A single post can capture up to 20.000 flies. Fly Trap Medium is ideal for the use in gardens, farmsteads, agritourism, food factories, kennels, little domestic livestock, etc. The trap remains active for 60-90 days circa. The bait envelope contained in the trap is water-soluble. After 4-5 hours it starts to develop its attractive power, which reaches its greatest effectiveness after 3/4 days. Fly Trap Medium must be placed outdoor, where adult insects fly and where it get more daylight hours as possible. In warmer weather (T >32°C) we recommend to place the trap in the shade.
scatola da 50 pz / 50 pcs box 560
Fly Trap XL Fly Trap XL è una trappola per mosche di grandi dimensioni, economica, efficace ed ecologica. Questa trappola al suo interno contiene un attrattivo alimentare, composto da farine proteiche ed altre essenze naturali che attirano mosche e flebotomi. Non contiene insetticidi o altri prodotti chimici. La postazione può catturare fino a 40.000 mosche. Fly Trap XL è l’ideale per l’uso nelle aziende zootecniche come maneggi, stalle ed allevamenti intensivi, discariche, caseifici ecc. Fly Trap XL va istallata all’esterno, vicino ai luoghi di sfarfallamento, possibilmente in pieno sole. Nei periodi più caldi con temperature superiori a 32°C si consiglia di posizionarla all’ombra. Per la cattura dei flebotomi installare la trappola a circa 1 metro di altezza. Il sacchetto di attrattivo contenuto nella trappola, diventa solubile al contatto con l’acqua, dopo circa 4-5 ore inizia a sviluppare il suo potere attrattivo e raggiunge la massima efficacia dopo 3-4 giorni. Evitare che la trappola si asciughi, aggiungendo dell’acqua se necessario. Fly Trap XL è attiva per circa 60-90 giorni. Confezione/Packing Codice/Code
Fly Trap XL is an ecological, economic and effective big fly trap. The trap contains a food attractant composed by protein meals and other natural essences, which attracts flies and Phlebotomus species (sand flies). It does not contain insecticides or other chemical products. A single post can capture up to 40.000 flies. Fly Trap XL is ideal for the use in zootechnical settings, such as riding stables, stables and intensive farmings, landfills, cheese factories, etc. Fly Trap XL must be placed outdoor, where adult insects fly and, if possible, in full sun. In warmer weather (with temperatures higher than 32°C) we recommend to place the trap in the shade. For the capture of sand flies, place the trap at 1 meter high. The bait envelope contained in the trap is water-soluble. After 4-5 hours it starts to develop its attractive power, which reaches its greatest effectiveness after 3/4 days. Avoid that the trap dries out, adding water if necessary. Fly Trap XL is effective for 60-90 days circa.
scatola da 25 pz / 25 pcs box 562
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
51
Rete per piccioni Bird net
Bird net is one of the most versatile solutions for bird control, providing an effective barrier against all birds without inflicting harm on the birds themselves. The bird net is made from Heavy Duty Polyethylene (HDPE), rotproof, nonconductive and stable in sub zero temperature. It is also UV-resistant and it does not absorb humidity.
La rete per piccioni è uno dei piu’ versatili sistemi per il controllo dei piccioni, provvedendo a formare una efficace barriera contro tanti tipi di volatili senza provocare ferite o danni agli stessi volatili. La rete e fabbricata in polietilene ad alta densita’ (HDPE), non è conduttiva, è resistente alle basse temperature ed ai raggi UV, non assorbe umidità e non marcisce. Dati Tecnici / Technical data Maglie / Mesh size Imballo / Packaging Codice / Code
5x5 cm 10x10 metri/meters 176-BL (nero/black) 176-ST (pietra/stone)
Barrier Dissuasori meccanici per l’allontanamento dei volatili. Barrier è un dissuasore per volatili versatile e flessibile. Costruito in policarbonato resistenti agli UV oppure completamente in acciaio inox e con punte da 1,3 mm per una lunga durata nel tempo e la massima efficacia. Barrier è disponibile in due diverse versioni.
Mechanical Dissuasor for birds. Barrier is a dissuasor for birds which guarantees versatility and flexibility. It is built in polycarbonate or in stainless steel, with inox steel spikes with a diameter of 1,3 mm. This technical characteristics are chosen to guarantee a great robustness and maximum effectiveness. Barrier is available in 2 different versions.
Versione con striscia singola fornita di punte già montate.
This is a version composed by a single strip of polycarbonate with already built in spikes.
Barrier Small Dati Tecnici / Technical data Lunghezza / Length Larghezza / Width N. di punte per metro / N. of spikes per meter Altezza punte / Spikes height Imballo / Packaging Codice / Code
330 mm 21 mm 96 11 cm 5 metri/5 meters 171
Barrier Inox This version is manufactured entirely in stainless steel. Thanks to the flexible base, it can be installed on different structures.
Versione completamente costruita in acciaio inox, AISI 304 con base flessibile. Si può fissare con silicone o con tasselli, adatto per la protezione di cornicioni, davanzali, muretti ecc. Dati Tecnici / Technical data Lunghezza / Length Larghezza / Width N. di punte per metro / N. of spikes per meter Altezza punte / Spikes height Imballo / Packaging Codice / Code
52
1 mt 20 mm 80 11 cm 25 metri / 25 meters 172
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Disan 50 Disan 50 disinfettante liquido concentrato a base di sali quaternari di ammonio, è altamente efficace contro una grande varietà di microrganismi, germi e batteri. Ha inoltre una buona azione deodorante. Può essere impiegato per la disinfezione in industrie alimentari, ospedali e cliniche di scuole, alberghi, ristoranti, lavanderie e in tutto il settore delle comunità in genere.
Disan 50 is a concentrated liquid disinfectant based on quaternary ammonium salts and is very effective for combating a wide variety of microorganisms, germs and bacteria. It can be used for disinfecting clinics, ambulances, schools, hotels, restaurants and throughout community sectors in general.
Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Benxalconio cloruro Confezione/Packaging Codice/Code
50%
Bottiglie da 1 l in scatole da 6 pz/1 l bottle on 6 pcs boxes 075
Germosept Plus Germosept Plus è un disinfettante pronto all’uso a base di Ortofenilfenolo, una particolare miscela di essenze profumate e solventi. La giusta miscela di glicoli utilizzati nella formulazione del prodotto, permette al Germosept Plus di essere impiegato efficacemente nei trattamenti di Termonebulizzazione (indicato per Mini Fog). Infatti esso è in grado di formare una nebbia densa ed uniforme senza richiedere ulteriore aggiunta di additivi. Germosept Plus possiede un’azione battericida elevata contro Gram+ e Gram-. Questo disinfettante può essere utilizzato nei trattamenti di disinfezione in ambito ospedaliero, nelle comunità ed in ambienti sensibili. Risulta molto utile nei trattamenti di disinfezione nelle controsoffittature, nei pavimenti flottanti, successivamente alla rimozione di guano piccione, dopo la rimozione di carcasse di roditori ecc. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Organismi target/Target pests Tipo di formulazione/Formulation type Confezione/Packaging Codice/Code
Germosept Plus is a ready to use disinfectant based on 2-phénylphénol, a particular mixture of perfumed essences and solvents. Thanks to the right mixture of glycols in the formulation, Germosept Plus can be effectively used in treatments with thermal fogger (like Mini Fog). In fact it can form a thick and uniform fog without adding further additives. Germosept Plus has a high bactericidal action against Gram+ and Gram- bacteria. This disinfectant can be used in disinfection treatments in hospital settings, in communal areas and in sensitive environments. It is also indicated for disinfection treatments in false ceilings, in floating floors, later the removal of pigeons’ guano or of rodent carcasses, etc.
Ortofenilfenolo / 2-phénylphénol Gram+ e/and Gram Disinfettante pronto all’uso / Ready to use disinfectant Flaconi da 1 l in scatole da 6 pezzi / 1 l bottles in boxes of 6 636-01
1%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
53
Air Fog Through his special nozzles, Air Fog is able to nebulize liquid insecticides, disinfectants and every type of liquid. Air Fog can be used in a lot of environments like: breedings, cheese factories, food industries, rural and industrial buildings, public and rural constructions, hospitals, schools, dressing rooms, etc. Air Fog makes extremely easy treating an environment of about 800 cubic meters in less than 2 minutes. The fog made by the machine is dry and does not stain.
Air Fog nebulizza attraverso tre speciali ugelli, liquidi insetticidi, disinfettanti, ecc. Air Fog si può utilizzare in: allevamenti, caseifici, industrie alimentari, locali pubblici, ospedali, scuole, spogliatoi, palestre, magazzini, parchi e campeggi, mezzi di trasporto, ecc. Air Fog permette di effettuare con estrema facilità il trattamento di un locale di 800 m3 in circa 2 minuti. La nebbia creata da Air Fog è secca e non macchia. Dati Tecnici/ Technical data Potenza/ Power Motore CA/CA Motor Capacità serbatoio/ Tank capacity Dimensioni/ Dimensions Erogazione/ Delivery Diametro particelle/Drip diameter Codice/Code
1.000 watt 50 Hz-220V 18.000 giri/minuto/220 V, 50 Hz. - Other voltages avalaible 5l 29 (L) x 43 (H) x 26 (P) cm/ 29 (W) x 43 (h) x 26 (D) cm 15 litri/ora massimo/ 15 l/hr max 20:60 micron 080
Super Jolly
Atomizzatore / Mistblower
Super Jolly è un atomizzatore estremamente versatile e robusto. Può essere utilizzato nei trattamenti di disinfestazione di ogni ambiente. E’ dotato di uno schienale confortevole ed anatomico con imbottitura. Isolato dalle vibrazioni, ha spallacci regolabili e serbatoio trasparente in materiale plastico. E’ fornito completo d’accessori per la distribuzione di prodotti liquidi, polveri e granuli.
The Super Jolly model is a compact, robust and extremely versatile knapsack mist blower which could be used for pest control treatments in various environments. It is equipped with a comfortable and anatomic rear panel with padding. It has adjustable straps and a transparent plastic tank to corrosion proof. It is supplied with all accessories for distribution of liquids, dusts and granules.
Dati Tecnici/ Technical data Motore - potenza / Engine - Power
2 tempi/strokes, 60cc, 3 HP monocilindrico/1 cylinder
Velocità di rotazione / Angular speed Carburante / Fuel Serbatoio liquidi o polveri / Tank for liquids or dusts Gittata orizzontale liquidi / Horizontal liquids range Peso a vuoto / Net weight Codice / Code
7000 rpm Miscela / Mixture 5% 18 l 12÷14 m 11 Kg 701
Puls Fog Termonebulizzatore portatile ideale per la disinfestazione di magazzini, depositi di derrate, impianti industriali, fabbricati agricoli, spazi verdi. Il peso ridotto ne agevola l’uso in ogni occasione sia all’interno che all’esterno. Disponibile i 2 diversi modelli: K10-Standard, per prodotti a base d acqua e per sospensioni; K10-O, per sostanze attive infiammabili e non infiammabili, ma non per sospensioni. Dati Tecnici/ Technical data Peso / Weigth Dimensioni/ Dimensions Capacità del serbatoio / Tank capacity Codice/Code
54
Puls Fog is a thermal fog equipment which is used to disinfest warehouses, food stocks, industrial plants and greeneries. The low weight makes it easy to use both in internal and external environments. It is available in 2 versions: K10-Standard for the water based products and for SC formulation; K10-O for flammable active ingredients. It could not be used with SC formulations.
7 Kg 106 x 29 x 33 cm 5l 707-K10-STA (standard) 707-K10-O (K10-O)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Mini Fog Small and portable gas thermal fogger. It can be used for thermal fog treatments in small spaces as, warehouses, containers, waste bins etc. Does not produce exhaust gas. A butane gas can lasts about 1 hour. Mini Fog is CE certified.
Piccolo termonebbiogeno portatile funzionante a gas. Ideale per trattamenti di termonebulizzazione in piccoli ambienti come, magazzini, depositi, container, pattumiere ecc. Non produce gas di scarico. Una bomboletta di gas butano ha una durata di circa 1 ora. Mini Fog è costruito secondo le normative CE. Dati Tecnici / Technical data Tipo / Type Carburante / Fuel Consumo / Fuel consumption Serbatoio del liquido / liquid tank Espulsione nebbia / fog output Peso e dimensioni / Weight and dimension Codice / Code
Termonebulizzatore a gas / Gas thermal fogger Butano / Butane 400 ml ora / hr 1,8 l circa / approx. 1,5 l ora / hr 1,2 kg / 456x166x368 mm 711 (mini fog) 712 bombola gas 390 ml / gas can 390 ml (conf. 4 pz/pcs)
The manual pressure sprayer have a completely stainless steel tank, manometer and safety valve. The maximal working pressure is 6 bar. Brass piston group. Resistance against chemical agents, even the most aggressive. Brass spray gun. Available with an appropriate wheelbarrow.
Le pompe a precompressione manuale hanno il serbatoio interamente in acciaio inox, manometro e valvola di sicurezza. La pressione di esercizio massima è di 6 bar. Gruppo pompante in ottone. Resistenti agli agenti chimici, anche i più aggressivi. Lancia in ottone. Disponibile anche un apposito carrello su ruote. Dati Tecnici/Technical data Pompa con serbatoio da 6 litri, peso a vuoto kg. 3,5 Pump with 6 liters capacity tank, Net weight 3,5 kg Pompa con serbatoio da 10 litri, peso a vuoto kg 4,0 Pump with 10 liters capacity tank, Net weight 4,0 kg Carrello per pompe / Wheelbarrow for pumps Kit di guarnizioni di ricambio / Spare gasket kit
Codice/Code
702
Codice/Code
703
Codice/Code Codice/Code
704 705
Battery operated knapsack sprayer with a 12 V electric motor. It can develop a constant pressure adjustable up to 4,2 bar, for a discharge capacity of 0,8 l/min It’s supplied with a padded back plat, battery recharger and aluminum spray gun with manometer and anti-spill nozzle.
Pompa irroratrice a zaino con motore elettrico alimentato da una batteria da 12 V. E’ in grado di sviluppare una pressione costante regolata fino a 4,2 bar per una portata di 0,8 l/min. In dotazione spallacci imbottiti, carica batteria e lancia in alluminio con manometro e ugello. Dati Tecnici / Technical data Tipo di pompa / Pump type
Membrana / Membrane
Potenza del motore elettrico / Power of electric engine Tensione della batteria / Battery voltage Autonomia di lavoro / Working capacity Capacità della batteria / Battery capacity Capacità del serbatoio / Tank capacity Pressione regolabile / Controlled pressure Portata / Delivery Peso netto / Net weight Codice / Code
25 W 12 V 200 l 7 Ah 18 l 1,5 ÷ 4,2 Bar 0,8 l/min 5 Kg 706
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Pompe a pressione Pressure sprayers
Pompa a zaino elettrica Electric knapsack sprayer
55
Maschera semi-facciale ST-85
La maschera semi-facciale ST-85 è ideale per essere utilizzata durante la manipolazione di sostanze chimiche nocive, gas tossici, solventi e polveri e per l’impiego nelle industrie chimiche. La presenza di quattro fibbie removibili a regolazione rapida e la forma anatomica permettono alla maschera di adattarsi facilmente al viso dell’operatore. La maschera è dotata di un raccordo normalizzato secondo EN 148-1 che permette di alloggiare i filtri a vite 202 A2P3 R. Confezione/Packing Codice/Code
The ST 85 half face mask is ideal for handling dangerous chemical substances, toxic gases, solvents and dusts and for use in chemical industries. The special anatomical shape of the mask and the four adjusting buckles allow to obtain a perfect and comfortable adaptation of the mask on the user face. ST 85 is provided with a female thread connection to EN 148-1, which permits to place the screw filters 202A2P3 R.
Singola / Single 720
Maschera TR 2002 CL2 La maschera facciale intera a pressione negativa con raccordo filettato EN 148-1 permette all’operatore di lavorare in totale sicurezza. Essa è costituita da facciale esterno con doppio bordo di tenuta, da uno schermo panoramico a grande visibilità, da un gruppo bocchettone che riunisce in un solo corpo la membrana di espirazione, il dispositivo fonico, la guarnizione-porta valvola e la valvola di inspirazione. La maschera permette di alloggiare i filtri a vite , purchè secondo EN 148-1.
Confezione/Packing Codice/Code
Elettrorespiratore TM 1702
56
Singola / Single 721
TM 1702 è un dispositivo di protezione delle vie respiratorie in cui l’operatore è alimentato da aria filtrata per mezzo di turbo ventilatore portatile a batteria con attacco per cintura. L’uso di questo respiratore è adatto per lavori quali bonifica da guano di piccioni, bonifica di amianto, lavorazioni in ambienti polverosi e irrorazioni di prodotti chimici. L’elettrorespiratore deve essere utilizzato con due filtri a vite secondo norme EN-148-1 (da ordinare separatamente) e con una maschera TR 2002. L’elettrorespiratore TM 1702 protegge l’operatore con un alto grado di comfort, fornendo in maschera il flusso ideale che riduce sensibilmente lo sforzo respiratorio. Fornito completo di maschera facciale TR 2002 CL2. Confezione/Packing Codice/Code
The full face mask with negative pressure and with a threaded connector to EN 148-1 allows the user to work at safety. It is made of a face blank with double revert seal, a panoramic visor at wide visibility, a group that holds in one single body the exhale membrane, the gasket/valve holder and the inhale membrane. The mask is equipped with a EN 148-1 threaded connector which permits to place filters with the same connector type.
TM 1702 is a protective respirator device providing the operator with air purified by means of a turbo fan. Its use is suitable for tasks such as removal of pidgeons’ guano, asbestos removal, works in dusty environments or in crop spraying. The electro-respirator must be used with two filters with threaded connector EN 148-1 (to be ordered separately) and with a TR 2002 mask. The TM 1702 electro-respirator protects the operator with a very high comfort rate, supplying the mask with the ideal flow rate to reduce the breathing effort. It is supplied with TR 2002 CL2 mask.
Singola / Single Elettrorespiratore + maschera/Electro-respirator + mask 722 Caricabatteria/Battery charger 723
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
202-A2P3R filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere ST-85, TR 2002 CL2 ed il respiratore TM 1702. 203-A2B2P3R filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, gas e vapori inorganici, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere TR 2002 CL2 e il respiratore TM 1702. 203-A2B2E2K2HgP3R filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, gas inorganici, gas acidi, anidride solforosa (SO2), ammoniaca (NH3) e suoi derivati organici, vapori di mercurio, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere TR 2002 CL2 e il respiratore TM 1702. Filtro/Filter
202-A2P3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C, dusts, fumes, mists. It can be used with masks types ST-85 and TR 2002 CL2 and the respirator type TM 1702. 203-A2B2P3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C, inorganic gases and vapours, dusts, fumes and mists. It can be used with masks type TR 2002 CL2 and the respirator TM 1702. 203-A2B2E2K2HgP3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C and inorganic gases and vapours, acid gases, Sulphur Dioxide (SO2), Ammonia (NH3) and its organic derivatives, Mercury Vapours dusts, fumes and mists. It can be used with masks type TR 2002 CL2 and the respirator TM 1702. Codice/Code
Confezione/Packing
202-A2P3R
726
4 pezzi/pcs
203-A2B2P3R
727
4 pezzi/pcs
203-A2B2E2K2HgP3R
728
4 pezzi/pcs
Other filters on request.
Altri filtri su richiesta.
La tuta partiguard protegge da numerose sostanze chimiche inorganiche, appartiene agli indumenti di protezione chimica – Categoria III, tipo 5/6. Resistente all’abrasione e agli strappi, non ostacola i normali movimenti che le operazioni di disinfestazione comportano. La tuta è permeabile all’aria ed al vapore acqueo. Confezione/Packing Taglie / Sizes Codice/Code
The partiguard suit protects from many inorganic chemicals particles, belongs to chemical protection clothing, Category III, Type 5/6. It’s resistant from scraping and tearing and does not impede the movements that normally involve pest control operations. The suit is permeable to air and water vapour.
Tuta di protezione Protection suit
1 pz / 1 pc Scatola da 10 pz / 10 pcs box M - L - XXL 735
Tuta Antipunture, contro le punture di api, vespe e calabroni. La tuta è l’ideale per effettuare disinfestazioni senza pericolo di punture da parte degli imenotteri.
Confezione/Packing Codice/Code
Filtri a vite unificata EN-148-1 Screw filters with EN 148-1 connector
Anti-sting suit, against bee, wasps and hornets stings. The suit is used to make disinfestations without being stung by hymenoptera.
Tuta antipunture Anti-sting suit
1 pz / 1 pc 736
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
57
Prodotti vari / Other products
58
Guanti monouso in nitrile, non sterile, senza polvere. Hanno massima resistenza chimica e meccanica. DPI III categoria. Scatola da 100 pz. Codice: 737
Disposable nitrile gloves, powder-free. They have maximum chemical resistance and mechanical strength. PPE Category III. 100 pcs box. Code: 737
Glicole Propilenico, liquido viscoso incolore ed inodore, ideale come veicolante per insetticidi concentrati. La soluzione ottenuta può essere nebulizzata a freddo o con un termonebulizzatore. Tanica da 10 litri. Codice: 751-10.
Propylene glycol, colourless, odourless and viscous liquid it is used as a solvent for concentrated insecticides. The obtained solution can be used with a cold nebulizer or with a thermal fogger. 10 Liters tank. Code: 751-10.
Disabituante per rettili, in granuli. L’odore del prodotto risulta sgradito ai rettili che si manterranno lontani dai luoghi trattati. Non è tossico, sia per i rettili sia nei confronti di altri animali, nè per l’uomo. Flaconi da 1Kg in scatole da 6 pz. Codice: 752-1.
Repellent for reptiles, in grains. Its odour results unpleasant to reptiles which will stay away from the treated areas. It is not toxic, neither for reptiles nor for other animals, nor for humans. 1 Kg bottle in boxes of 6 pcs. Code: 752-1.
Disabituante per Cani e Gatti, liquido. L’odore del prodotto risulta sgradito a cani e gatti che faranno i propri bisogni lontano dai luoghi trattati. Non è tossico, sia per i cani sia nei confronti di altri animali, nè per l’uomo. Flaconi con trigger da 750 ml in scatole da 12 pezzi . Codice: 753-75.
Repellent for dogs and cats, liquid. Its odour results unpleasant to dogs and cats, which will not defecate in the treated places. It is not toxic, neither for dogs nor for other animals, nor for humans. 750 ml bottles with trigger in boxes of 12 pcs. Code: 753-75.
Diserbante totale, a base di Gliphosate. Erbicida non selettivo per il controllo delle malerbe annuali e perenni, non possiede effetto residuale. Flaconi da 1 litro in scatole da 12 pezzi . Codice: 754-1.
Total weed killer, based on Glyphosate. Not-selective herbicide for the control of annual and perennial unwanted plants. It has not residual effects. 1 litre bottles with trigger in boxes of 12 pcs. Code: 754-1.
Vectobac 12 AS. Larvicida biologico per il controllo larvale di zanzare e simulidi. Emulsione concentrata di Bacillus thuringiensis var. israelensis (B.T.I.) 1,2% 1200 UTI/mg. Tanica da 10 litri. Codice: 756-10.
Vectobac 12 AS. Biological larvicide for the larval control of mosquitoes and simuliidae. Concentrated emulsion of Bacillus thuringiensis var. israelensis (B.T.I.) 1,2% - 1200 UTI/mg. 10 litres tank. Code: 756-10.
Skeetal. Larvicida biologico per il controllo larvale di zanzare, simulidi e chironomidi. Sospensione concentrata di Bacillus thuringiensis var. israelensis (B.T.I.) 0,6% - 600 UTI/mg. Tanica da 10 litri. Codice: 757-10.
Skeetal. Biological larvicide for the larval control of mosquitoes, simuliidae and chironomids. Concentrated suspension of Bacillus thuringiensis var. israelensis (B.T.I.) 0,6% - 600 UTI/mg. 10 litres tank. Code: 757-10.
Espositore multiprodotti ORMA in cartone con 4 ripiani. Confezione singola. Codice: 801. Palbox espositore in cartone per bombole Vespajet da 750 ml. Capienza: 72 bombole. Confezione singola. Codice: 802.
ORMA multi-products display stand in cardboard with 4 shelves. Single packaging. Code: 801. Palbox display stand in cardboard for Vespajet 750 ml cans. Capacity: 72 cans. Single packaging. Code: 802.
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Tabella riassuntiva formulati insetticidi Summary of insecticide formulations Codice Code
Prodotto Product
Pag.
Formulazione Formulation
Principi attici Active principle
Insetti Target Target insects
Dikuizione/Dilution (%)
073-30 073-60
Actifum
45
Fumogeno Smoke-generator
Permetrina 14%
Volanti e striscianti Flying and crawling
Pronto uso Ready to use
020
Air Control S
8
Aerosol per diffusori automatici/Aerosol for automatic dispensers
Estratto di Piretro (50%) 3.5% Piperonil butossido 16.0%
Volanti/Flying
Pronto uso Ready to use
635-01
CT 10.2 Micro
42
Concentrato emulsionabile microincapsulato Concentrated emulsifiable microencapsulated
Cipermetrina 10% - Tetrametrina 2% Piperonil Butossido 10%
Volanti e striscianti Flying and crawling
0,05 ÷ 0,3
058-1 058-10
Delta PBO
39
Sospensione concentrata Concentrated suspension
Deltametrina 2,5% Piperonil Butossido 1,0%
Volanti e striscianti Flying and crawling
0,3 ÷ 0,6
053-1 053-10
Delta Super
39
Sospensione concentrata Concentrated suspension
Deltametrina 2,5% - Tetrametrina 3,0% Piperonil Butossido 6,0%
Volanti e striscianti Flying and crawling
0,25 ÷ 0,6
028
Distair S
9
Aerosol per diffusori automatici/Aerosol for automatic dispensers
Estratto di Piretro (25%) 2.0% Piperonil butossido 10.0%
Volanti/Flying
Pronto uso Ready to use
088-20 088-100
Dobol
45
Fumogeno Smoke-generator
Cifenontrin 7,2%
Volanti e striscianti Flying and crawling
Pronto uso Ready to use
052-01 052-10
Fenthrin
41
Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable
Etofenprox 3,0% - Tetrametrina 2,5% Piperonil Butossido 6,0%
Volanti e striscianti Flying and crawling
0,5 ÷ 1,55
072-02
Forty 2
50
Granulare/Granules
Azametiphos 1%
Mosche/Flies
Pronto uso Ready to use
601
Foval gel Scarafaggi
46
Gel
Imidacloprid 2.15%
Blatte/Cockroaches
Pronto uso Ready to use
602
Foval gel Formiche
46
Gel
Imidacloprid 0,01%
Formiche/Ants
Pronto uso Ready to use
620-05
Green Larv
43
Pastiglie effervescenti Effervescent tablets
Diflubenzeron 2%
Larve Zanzara Mosquitoes larvae
Pronto uso Ready to use
633-05
Hokoex
44
Granulare/Granules
Ciromazina 2%
Larve Mosche Flies larvae
Pronto uso oppure Ready to use or 0,25 ÷2,5
079-75 079-10
Larvistop
43
Liquido pronto all’uso Ready to use liquid
s-Metoprene 0,13%
Larve Zanzara Mosquitoes larvae
Pronto uso Ready to use
054-01 051-10
Mastercid EC
40
Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable
Cipermetrina 8%
Volanti e striscianti Flying and crawling
1,0 ÷ 2,0
077
Mastercid PS
50
Polvere/Powder
Estratto di Piretro (25%) 0,8% Piperonil Butossido 1,8%
Striscianti/Crawling
Pronto uso Ready to use
056
New Spray Master
48
Aerosol
Estratto di piretro (25%) 0,20% Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80%
Volanti e striscianti Flying and crawling
Pronto uso Ready to use
056-ST
New Spray Master One Shot
48
Aerosol autosvuotante Total release
Estratto di Piretro (25%) 0,20% Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80%
Volanti e striscianti Flying and crawling
Pronto uso Ready to use
630
Nexa granuli
44
Granuli solubili Soluble granules
Fipronil 0,02%
Formiche/Ants
Pronto uso oppure Ready to use or 0,20
631
Nexa esca
44
Esca/Bait
Fipronil 0,05%
Formiche/Ants
Pronto uso Ready to use
051-1 051-10
Perme Plus
40
Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable
Permetrina 15,20% - Tetrametrina 2,50% Piperonil Butossido 6,0%
Volanti e striscianti Flying and crawling
0,4 ÷ 2,0
074
Permecid PU
47
Liquido pronto all’uso Ready to use liquid
Estratto di piretro 0,12% - Permetrina 0,62% Piperonil Butossido 0,2%
Striscianti/Crawling
Pronto uso Ready to use
050-01 050-10
Pinamox L
41
Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable
Estratto di piretro (25%) 6% - Tetrametrina 0,7% Piperonil Butossido 11%
Volanti e striscianti Flying and crawling
2,0 ÷ 5,0
055
Pyremox
49
Aerosol
Estratto di Piretro (25%) 0,4% Tetrametrina 0,4% - Piperonil Butossido 2,7%
Volanti e striscianti Flying and crawling
Pronto uso Ready to use
071-750 071-10
Toxolin Super
47
Liquido pronto all’uso Ready to use liquid
Estratto di Piretro (25%) 1,2% Tetrametrina 0,6% - Piperonil Butossido 5%
Volanti e striscianti Flying and crawling
Pronto uso Ready to use
059-01 059-10
Veloxidin
42
Concentrato base solvente Concentrated solvent-based
Cipermetrina 6,0% Tetrametrina 1,0% - Piperonil Butossido 15,0%
Volanti e striscianti Flying and crawling
0,5 ÷ 3,0
057
Vespajet
49
Aerosol a lunga gittata With long range valve
Permetrina 1,2% - Piperonil Butossido 0,6%
Vespe e calabroni Wasps and Hornets
Pronto uso Ready to use
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
59
Contatti/Contacts Direttore/Director Francesco Paolo Mangogna
[email protected]
Segreteria (inglese e tedesco) Secretary (English and German)Jessica Caselli
[email protected]
Export/Export Salvatore Mangogna
[email protected]
Contabilità / Accounting office Francesca Tozzoli
[email protected]
Spedizioni/Deliveries Franca Orrù
[email protected]
Commerciale pest control Italia nord Pest Control Sales for North Italy Paolo Verdicchio, Tel . 366.72.18.893
[email protected]
Segreteria (italiano e francese) Secretary (Italian and French) Concetta Lucchese
[email protected]
Commerciale pest control Italia centro/sud Pest Control Sales for Central and South Italy Tiziano Bucci, Tel 338.60.30.691
[email protected]
ORMA srl - Via U. Saba, 4 - 10028 Trofarello (To) Italy TEL. +39 011.64.99.064 - FAX +39 011.68.04.102 www.ormatorino.it - e-mail:
[email protected]
Catalogo Gennaio 2014 / Catalogue January 2014