Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.20 Side 1
DCU-Camping
Albuen Strand • Camping på Sydhavsøerne, bag diget på Lolland • Beautiful nature, good beach, heated pool • Camping on the South Sea Islands, behind the dike on Lolland
2014
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 2
Vært / Host / Gastgeber Carina Gade
Velkommen Welcome/ Willkommen Til / To / Auf DCU-Camping Albuen Strand Kære gæst Langt ude på landet, ved Langelandsbæltet og Nakskov Fjord ligger DCUCamping Albuen Strand i læ bag de lollandske diger. Albuen Tange strækker sig 7 km ud mellem fjord og bælt med blå flag badestrand og strandenge, perfekt for vandreture, badedage på stranden, windsurfing og lystfiskeri langs kysten af Langelandsbæltet. Nakskov Fjord byder på en naturskøn lagune, hvor det stille lave vand er perfekt for kajak og kitesurfing. DCUCamping Albuen Strand byder på fred og ro, her er det kun naturen, der larmer - havet, fuglene og frøerne kan høres fra tidlig morgen til sen aften. Lyset over Albuen er specielt og vores motto er: Solen skinner altid på Albuen.
2 | DCU - Camping Albuen Strand
Danmarks længste digecykelsti ligger lige udenfor Albuen - 45 km fra Nakskov til Rødby langs den smukke kyststrækning. Det flade Lolland er ideelt for cykelture. Campingpladsen byder bl.a. på store enhedspladser, udendørs swimmingpool, legeplads, miniZoo, boldbaner og et stort markområde velegnet til større træf. Der er udlejning af hytter, kajak og cykler. I juli måned er der aktivitetsprogram for børnene.
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 3
Camping Albuen Strand
www.camping-albuen.dk
Dear Visitor Far out in the country, on the shores of Langeland Belt and Nakskov Fjord, you will find DCU-Camping Albuen Strand sheltered behind the dikes of Lolland. Albuen Tange (isthmus) stretches 7 km out between fjord and belt with a Blue Flag bathing beach and salt meadows, a perfect base for walks, beach days, windsurfing and angling along the Langeland Belt coast. Nakskov Fjord has a scenic lagoon with still shallow water that is ideal for kayaking and kitesurfing. DCU-Camping Albuen Strand offers peace and quiet, any noise here stems from nature – the sea, the birds and the frogs are heard from early morning till late at night. The light above Albuen is very special, and our motto is: The sun is always shining on Albuen. Denmark’s longest dike cycling path is on the doorstep of Albuen with a length of 45 km from Nakskov to Rødby following a beautiful stretch of coast. The flat island of Lolland is perfect for cycling tours. The campsite offers large pitches, an open air swimming pool, playground, mini zoo, ball game fields, and a large open field suitable for major meets. Cabins, kayak and cycles for hire. Activity programme for children in the month of July.
Lieber Campinggast Weit entfernt auf dem Lande, am Langeland-Belt und Nakskov Fjord, befindet sich DCU-Camping Albuen Strand, geschützt hinter den Deichen Lollands. Die Landzunge Albuen Tange erstreckt sich 7 km hinaus zwischen Fjord und Belt mit einem Blaue-Flagge-Badestrand und Strandwiesen, ideal für Wanderungen, Badetage am Strand, Windsurfing und Angeln an der Küste des LangelandBelts. Nakskov Fjord bietet eine naturschöne Lagune mit ruhigem, seichtem Wasser, einem perfekten Revier für Kajakfahren und Kitesurfing. Auf DCUCamping Albuen Strand herrschen Ruhe und Frieden, hier rührt der Lärm nur von der Natur her: Das Meer, die Vögel und die Frösche sind vom frühen Mogen bis spät abends zu hören. Das Licht über Albuen ist ganz besonders, und unser Motto ist: Die Sonne scheint immer auf Albuen. Dänemarks längster Deichradweg passiert unseren Campingplatz, eine Strecke von 45 km längs der schönen Küste von Nakskov nach Rødby. Die flache Insel Lolland ist für Radtouren wie geschaffen. Der Campingplatz bietet große Stellplätze, Außen-Swimmingpool, Spielplatz, MiniZoo, Ballspielplätze und ein großes Feld, das für größere Treffs gut geeignet ist. Vermietung von Hütten, Kajak und Fahrrädern. Im Monat Juli Aktivitätsprogramm für Kinder.
DCU-Camping Albuen Strand Vesternæsvej 70 DK-4900 Nakskov Tlf. (+45) 54 94 87 62
[email protected]
ÅBENT/OPEN/OFFEN: 21.03 - 19.10 GPS 54°47'29.760" (54.791600) 10°58'54.480" (10.981800) DCU - Camping Albuen Strand |
3
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 4
ASX & OUTLANDER campingpladsens stjerner
ASX Få overblikket Personbil fra kun 249.995 kr. Van fra 154.995 kr. ekskl. moms
Outlander Ny anfører i ligaen Personbil fra kun 374.995 kr. Van fra 209.995 kr. ekskl. moms
Oplev alle nyhederne hos din Mitsubishi forhandler. ASX kombinerer rummeligheden fra en MPV, med overblikket fra en 4WD. ASX introduceres blandt andet med en nyudviklet 2.2 liters dieselmotor med 150 hk og automatgear. Den maksimalt tilladte anhængervægt med bremser, er 1.200 kg. for benzinversionerne og 1.400 kg. for dieselversionerne.
3
Års Garanti Ingen km.begrænsning begrænsning Uden km.
Outlander er blevet mere strømlinet og sikker end nogensinde før. Outlander fås bl.a. med Safety Pack, som omfatter adaptiv fartpilot, som selv sørger for at holde afstand til den forankørende. Herudover byder Safety Pack på frontkollisionsassistent og alarm for utilsigtet vognbaneskift. Outlander fås med en 2.0 liters benzinmotor, som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 1.600 kg., og en 2.2 liters dieselmotor som har en maksimalt tilladt anhængervægt på 2.000 kg. Kig ned forbi til din Mitsubishi forhandler, og så står vi klar med nøglerne til en prøvetur. Billund: Bent Fasterholdt, 75 33 14 22 Birkerød: Bilhuset Birkerød, 45 81 13 43 Esbjerg Ø: Bent Pedersen AS, 75 13 44 00 Frederikshavn: Helge Andersen Frederikshavn A/S, 98 43 Frederikssund: Græse Auto ApS, 47 31 35 38 Herlev: Andersen Biler, 44 91 17 00 Herning: Hedegaard Biler A/S, 97 22 03 11 Hillerød: Autohuset Hillerød A/S, 48 25 32 66 Holbæk: Autohuset Stormgård A/S, 59 45 11 16 Kolding: Tegllund A/S, 75 50 46 00 Kolind: Fannerup Bilcenter I/S, 86 33 91 11 København SV: Valby Autoforum A/S, 36 17 77 77
Køge: Autohuset Køge, 56 63 06 00 Middelfart: Hindsgaul Biler A/S, 64 41 18 27 Nykøbing F: Brdr. Engberg Biler A/S, 54 14 81 30 Næstved: Lysen Biler A/S, 57 87 31 10 Nørresundby: Aalborg Auto-Center A/S, 98 19 22 11 Odense SV: Karvil Biler A/S, 66 17 00 80 Randers SØ: Bilco A/S Randers, 88 33 20 00 Roskilde: Auto-Forum A/S, 46 74 07 50 Silkeborg: Globus Biler A/S, 86 82 80 00 Skanderborg: Maul Biler A/S, 86 52 00 33 Slagelse: PM Olsen A/S, 58 52 66 88 Sorø: Lysen Biler A/S, 57 87 31 00
Struer: Dahl Biler A/S, 97 85 17 00 Søborg: Dreyer Automobiler A/S, 39 69 55 29 Thisted: UJS Biler Viborg ApS, 96 18 03 00 Vejle: Tegllund A/S, 75 82 82 55 Vester Ulslev: Johs. Jørgensen & Sønner A/S, 54 86 52 80 Viborg: UJS Biler Viborg ApS, 86 61 33 33 Viby J.: Motor-Depotet A/S, 86 28 24 00 Vordingborg: Verner Krastrup Automobiler, 55 37 60 30 Østermarie: Autocentret Østermarie, 56 47 01 40 Aalborg: Bøgsted A/S, 98 13 40 22
De viste modeller kan have ekstraudstyr. Alle priser er ekskl. lev. omk. Brændstofforbrug ved blandet kørsel 20,8 - 14,5 km/l. CO2-emission 125 - 159 g/km. Energiklasse:
A
C
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 5
PRISER
Preise/Rates OVERNATNINGSTAKSTER pr. døgn 2014
LAVSÆSON
HØJSÆSON
Low season / Nebensaison
High season / Hauptsaison
21.03.14-20.06.14 18.08.14-19.10.14
21.06.14-17.08.14
IKKE-MEDLEMMER NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER Voksne 76 DKK Adults / Erwachsene Børn (0-11) 40 DKK Children / Kinder • Hund 22 DKK Dog / Hund Arealleje 22 DKK
80 DKK 50 DKK 22 DKK 48 DKK
Pitch / Standplatz
El
36 DKK
32 DKK
8 DKK pr. dag + 3,60 DKK pr. kWh
8 DKK pr. dag + 3,60 DKK pr. kWh
35 DKK
35 DKK
61 DKK gratis gratis
65 DKK gratis 42 DKK
31 DKK 61 DKK
42 DKK 65 DKK
37 DKK gratis 22 DKK 36 DKK
65 DKK gratis 48 DKK 32 DKK
8 DKK pr. dag + 3,60 DKK pr. kWh
8 DKK pr. dag + 3,60 DKK pr. kWh
35 DKK
35 DKK
Electricity / Strom
El med måler Electricity by meter / Strom mit Zähler
Pladsreservation Reservation / Reservierung
DCU-MEDLEMMER Voksne Børn (0-11) Børn, (0-11) u/forældre (børnebørn) • Unge (12-17) Unge (12-17) u/forældre (børnebørn) Pensionister • Hund Arealleje El El med måler Pladsreservation
Lynge Olsen reklame & kommunikation A/S
Price per night / Preise pro Übernachtung
Internet / WiFi 4 timer / hours / Stunden DKK 20,8 timer / hours / Stunden DKK 40,12 timer / hours / Stunden DKK 60,Tiden tæller, når man er logget ind. Husk at aktivere inden for 12 timer, ellers er tiden tabt. Time counts when you are online. Please activate within 12 hours, otherwise, the time lost. Die Zeit zählt, wenn man sich einloggt. Denke daran innerhalb von 12 Stunden zu aktivieren, sonst ist die Zeit verloren. DCUs campingpladser giver rabat til medlemmer. Børn under 12 år overnatter gratis med forældre. Børnebørn under 12 år overnatter gratis med bedsteforældre i lavsæsonen. Du får medlemsbladet Camping-fritid gratis ind ad brevsprækken. It’s a Natural task for Dansk Camping Union to ensure that those making use DCUs campsites get optimum camping experiences. Als Verbrauherorganisation ist es für die Dansk Camping Union eine selbständliche Aufgabbe, dafür zu zorgen, Ihren als Benutzer der DCU-Plätze die allerbesten Campingerlebnisse zu vermitten. Besøgende til beboere på pladsen betaler 22 DKK pr. person pr. dag, børn 11 DKK pr. barn pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen. DCU-medlemmer betaler ikke gæstebilletter ved fremvisning af gyldigt DCU-Camping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på pladsen. Visitors for the residents at the site: adults 22 DKK and children 11 DKK per person per day, this gives you the right to stay at the site during the opening hours of the site. Guest cars are not allowed on the camp site. Besucher für die Bewohner des Platzes: Erwachsene 22 DKK und Kinder 11 DKK pro Person pro Tag, welches das Recht auf einen Aufenthalt auf dem Platz ermöglicht, während der täglichen Öffnungszeiten des Platzes. Autos der Gäste haben keine Zufahrt zum Platz. • Unge ifølge m/forældre. • OBS! Hundeluftning SKAL foregå uden for campingpladsen. NOTE! Walking the dog only outside the campsite. ACHTUNG! Das Gassi gehen mit den Hunden findet außerhalb des Campingplatzes statt.
HYTTEPRISER pr. døgn / pr. uge Cabin rates per night / per week Hüttepreise pro Übernachtung / pro Woche LAVSÆSON
HØJSÆSON
Low season / Nebensaison
High season / Hauptsaison
21.03.14-20.06.14 18.08.14-19.10.14
21.06.14-17.08.14
• Hytte 5 pers. 510 / 3.555 DKK Cabin 5 pers. / Hütte 5 pers.
660 / 4.570 DKK
• Hytte 2 pers. 410 / 2.845 DKK Cabin 2 pers. / Hütte 2 pers.
510 / 3.555 DKK
• Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder. The guests must bring their own bedding, duvets and pillows. Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werden.
DCU TAGER FORBEHOLD FOR TRYKFEJL OG PRISSTIGNINGER
UDFØRLIGE OPLYSNINGER OM PRISER OG TAKSTER FINDES PÅ WWW.DCU.DK DCU - Camping Albuen Strand |
5
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 6
Praktisk info
Practical Info/Praktische Information
Velkommen til DCU-Camping Albuen Strand. Jeg håber, at jeres ophold på DCU-Camping Albuen Strand vil give jer nogle dejlige oplevelser med hjem. Skulle der opstå spørgsmål under opholdet, er I naturligvis velkommen til at henvende jer i Informationen. Information og kiosk er åben dagligt fra kl. 08.00 til – se opslag. HUSK at bestille morgenbrød senest kl. 18.00. Affald sorteres i husholdningsaffald/flasker/dåser/grillaske og afleveres på containerplads for enden af servicebygningen. Det er ikke tilladt at aflevere storskrald (bl.a. defekte havemøbler, presenninger mv.) Bommen er lukket mellem 22.00 til 07.00. I dette tidsrum er det ikke tilladt at køre på campingpladsen. Brandsikkerhed: Brandfaren er stor på en campingplads. Opstilling af vognen skal ske langs det naturlige skel og med mindst 3 meter mellem enhederne. Bemærk hvor brandsluknings-materiel er anbragt. Cykler/kajak kan lejes i Informationen - Af hensyn til sikkerhed er det kun tilladt at sejle i Søndernor (Lagunen ud til Albuen) Daggæster er velkomne, men skal altid henvende sig i Informationen. Gæstebillet koster 22 kr. for voksne og 11 kr. for børn. Grill o.l. må ikke placeres direkte på græsset. Engangsgrill er forbudt, benyt grillterrassen. Husk rengøring efter brug. Grillkul tømmes i metaltønden ved containerpladsen. Hoppepude er åben daglig fra 9.00-21.00. Hunde er meget velkomne, men skal være i kort snor på pladsen og luftes udenfor pladsens område. Kemisk toilet/spildevand skal opsamles og tømmes i udslagskummen i kemitoilettet. MiniZoo: Geder, høns og grise er til at snakke med og klappe. Gå IKKE ind i stalden og i de små folde, der har dyrene brug for fred og ro. Der må gerne gives brød og grønt til dyrene, men IKKE øvrigt affald - vær god ved dyrene! Nattero af hensyn til pladsens øvrige gæster, beder vi om rimelig ro kl. 23.00.
Spar på de gratis ressourcer På DCUs campingpladser er det varme vand i brusere og vandhaner en gratis service. Oftest er der tale om solopvarmet vand som et led i DCUs energipolitik. Men rent vand er en ressource, som er knapt. Spar derfor på vandet. Både det varme og det kolde. Selvom det er gratis.
Save the free resources DCU’s campsites provide hot water in showers and taps as a free service. In most cases, the water is heated by the sun as part of DCU’s energy policy. But clean water is a scarce resource. So you should save the water. Whether hot or cold. Even if it is free.
Die kostenlosen Ressourcen sparen Auf den DCU-Campingplätzen ist das warme Wasser in Duschen und Wasserhähnen ein kostenloser Service. Es handelt sich meist um sonnenerwärmtes Wasser als Teil der Energiepolitik von DCU. Reines Wasser ist aber eine knappe Ressource. Sparen Sie deshalb das Wasser. Das warme wie das kalte. Obwohl es kostenlos ist.
6 | DCU - Camping Albuen Strand
Nyttige telefonnumre og adresser Akut nødhjælp ring ALARM 112. - Der forefindes en hjertestarter i Informationen. Ved ulykkestilfælde kan henvendelse ske i Informationen, hvor lejrchefen er uddannet i førstehjælp. Lægevagt: tlf. 70 15 07 00 Apotek: Nygade 17-19, 4900 Nakskov - Tlf. 54 92 32 11 Nattevagt/lejrchef: tlf.: 28 43 86 00 fra kl. 22.00 – 07.00 Parkering på P-pladsen ved indgangen til campingpladsen. Ris og Ros Er der noget på campingpladsen, der ikke fungerer, så giv os besked, så vi kan udbedre evt. mangler med det samme. Der vil altid være ting, som vi kan gøre bedre, men kun hvis I fortæller os om det, kan vi ændre på det :-) Så forslag fra alle jer, der bruger campingpladsen, ris og ros til at gøre opholdet på campingpladsen nemmere, sjovere, bedre for alle, hører vi meget gerne. Skriv det evt. ned og put det i den hvide postkasse ved Informationen. Servicebygning rengøres dagligt sidst på formiddagen. Gør venligst pænt rent efter jer i køkken og toilet/bad. Efterlad faciliteterne som du selv ønsker at møde rummet igen - tænk på den næste campist. Strøm: Elkablet som tilsluttes skal være et lovligt CEE godkendt gummikabel (min. 3 ledet, 2½ kvadrat). Alm. elkabler med PVC belægning og alm. ledninger må IKKE benyttes. Strømtilslutning er med 10 Amp., hvilket svarer til ca. 2.300 Watt. Det er ikke tilladt at benytte gulvvarme/varmeblæser o.lign. o/1000 watt. Swimmingpool er åben fra medio juni til medio august, kl. 10.00 til 20.00. Op af poolen senest 19.45. Al badning er på eget ansvar og for mindreårige på forældrenes ansvar. Forældre er ansvarlige for deres børn og SKAL have dem under opsyn i poolområdet. Trådløst internetadgang kan købes i Informationen. Nettet er IKKE brugbart til at downloade film/TV. På den sidste del af campingpladsen er signalet meget lavt. Benyt TV-stuen ved Informationen. Carina Gade, Lejrchef
F
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 7
Praktisk info
Practical Info/Praktische Information
Welcome to DCU-Camping Albuen Strand. I do hope that your stay at DCUCamping Albuen Strand will give you memorable experiences. – Should you have any questions during your stay, you are, of course, always welcome to ask our Information staff. The Information Desk and the Shop are open daily from 8am to – see notice board. DON’T FORGET to order breakfast bread not later than 6pm. Barbecues and the like must not be placed direct on the grass, Disposable barbecues are not allowed, use the barbecue terrace. Don’t forget cleaning after use. Grilling charcoal is to be disposed of in the metal barrel by the container site. The barrier is closed between 10pm and 7am. No driving is allowed on the campsite during those hours. Blame and praise If there is anything on the campsite that does not work, please notify us in order to enable us to make any repairs required right away. There will always be something we can do better, but we only have the chance to improve if you tell us about it :-) We therefore invite all of you who use our campsite to give us suggestions, blame and praise. In this way a stay on our campsite can be even easier, more fun and better for all campers. You could give us your message in writing and put it in the white mailbox by the Information building. Chemical toilet/waste water is to be collected and emptied in the slop sink in the chemical toilet. Cycles/kayak are rented at the Information Desk - For safety reasons, sailing is only allowed in Søndernor (the lagoon out to Albuen). Day guests are welcome but they must always contact the Information Desk. A guest ticket costs DKK 22 for adults and DKK 11 for children. Dogs are most welcome, but must be kept on a short leash on the site and be walked outside the campsite area. Electricity: The electric hook up cable must be a CEE approved rubber cable (min. 3-phase, 2½ square). Ordinary PVC covered electric cables and ordinary wires or cords are NOT allowed. There is a 10 amp power supply, corresponding to about 2,300 watt. The use of floor heater/fan heater and the like above 1000 watt is not allowed.
Fire safety: There is a huge fire risk on a campsite. Your caravan must be placed along the natural dividing line and with a minimum of 3 metres between units. Please be aware of the location of the fire extinguishers. The jumping cushion is open daily 9am-9pm. MiniZoo: Goats, hens and pigs may be talked to and patted. Do NOT enter the stable and the small pens, this is where the animals need peace and quiet. The animals may be fed with bread and vegetables but NOT with any other waste. Be good to the animals !! Parking in the car park at the entrance to the campsite. Quiet on the site: Reasonable quiet is requested from 11pm for the sake of your fellow campers. The service building is cleaned daily late in the morning. Please clean up after yourself in the kitchen and toilet/bath. – Leave the facilities in the same state as you want to find them. – Think of the next camper. The swimming pool is open from mid June to mid August, 10am-8pm. – Leave the water not later than 7.45pm. All bathing is at your own risk and for minors at parents’ risk. Parents are responsible for their children and MUST keep an eye on them in the pool area. Useful telephone numbers and addresses: Emergency calls – Dial ALARM 112 – There is a heart starter at the Information Desk. In case of accidents, contact the Information Desk, where the Site Manager has got a first aid degree. Doctor on duty: Tel: 70 15 07 00. Pharmacy: 17-19 Nygade, 4900 Nakskov – Tel: 54 92 32 11. Night Guard/Site Manager: Tel: 28 43 86 00 from 10pm-7am. Waste is sorted in household waste/bottles/cans/barbecue ashes and is to be deposited on the container site at the end of the service building. Bulky waste is not allowed (including broken garden furniture, tarpaulins etc.) Wireless internet access is available against a fee at the Infomation Desk. The net CANNOT be used to download films/TV. The signal is very weak at the far end of the campsite. Use the TV room next to the Information Desk. Carina Gade, Site Manager
FÅ FULDT UDBYTTE AF DCU Vær de første til at modtage nyheder og fordelagtige tilbud Vær opdateret som campist
Det gør du, ved at tilmelde dig
HUSK! DCUs nyhedsbrev på www.dcu.dk DCU gi’r dig bedre råd Her ser du alt om hvad DCU kan gøre for dig HER OG NU samt om alt det nyeste om campinglivet
BRANDZONE
Scan kode og tilmeld dig her!
Telt / Campingvogn
BRANDZONE
FIRE ZONE
Tent / Caravan
FIRE ZONE
feuer-zone
Zelt / Wohnwagen
feuer-zone
3 meter
122
3 meter
123
123
124
DCU - Camping Albuen Strand |
7
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 8
Praktisk info
Practical Info/Praktische Information
Willkommen auf DCU-Camping Albuen Strand. Ich hoffe, dass Sie von Ihrem Aufenthalt bei uns wunderschöne Urlaubserinnerungen mit nach Hause bringen werden. Sollten während des Aufenthaltes Fragen entstehen, sind Sie zu jeder Zeit willkommen, sich an die Information zu wenden. Information und Kiosk sind täglich von 8 Uhr bis – siehe Anschlag – geöffnet. NICHT VERGESSEN, Frühstücksbrot vor 18 Uhr zu bestellen. Brandschutz: Es besteht große Feuergefahr auf einem Campingplatz. Aufstellung des Wohnwagens soll längs der natürlichen Trennlinie erfolgen und mit mindestens 3 Metern zwischen den Stellplätzen. Bemerken Sie bitte die Lage der Feuerlöschgeräte. Chemietoilette/Abwasser soll aufgesammelt und ins Ausgussbecken in der Chemietoilette entleert werden. Drahtloser Internetzugang ist bei der Information zu kaufen. Das Netz ist zum Download von Filmen/TV NICHT verwendbar. Auf dem letzten Teil des Campingplatzes ist das Signal sehr schwach. Benutzen Sie den TV-Raum bei der Information. Fahrräder/Kajak vermietet die Information - Sicherheitshalber ist nur das Segeln in Søndernor gestattet (Lagune hinaus bis Albuen). Grills u.dgl. dürfen nicht direkt auf das Gras gestellt werden. Einweggrills sind verboten, benutzen Sie die Grillterrasse. Reinigung nach Benutzung nicht vergessen. Grillkohle wird in die Metalltonne beim Containerplatz entsorgt. Das Hüpfkissen ist täglich von 9-21 Uhr geöffnet. Hunde sind sehr willkommen, sollen aber auf dem Platz an einer kurzen Leine geführt werden und außerhalb des Platzes ausgeführt werden. Lob und Tadel Sollte etwas auf dem Campingplatz nicht funktionieren, bitten wir um Benachrichtigung, damit evtl. Mängel sofort beseitigt werden können. Es gibt sicher zu jeder Zeit etwas, das wir besser machen könnten. Um es zu ändern, müssen wir es aber wissen :-). Wir hören sehr gern von Ihnen, die den Campingplatz benutzen, jede Form von Lob oder Tadel. Das ermöglicht uns, den Aufenthalt hier einfacher, spaßiger und besser für jeden zu machen. Sie können uns gern schreiben und den weißen Briefkasten bei der Information benutzen. MiniZoo: Ziegen, Hennen und Ferkel sind zum Streicheln und Gespräch da. NICHT den Stall oder die Pferche betreten, dort brauchen die Tiere Ruhe und
Frisk morgenbrød Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bake-off, som sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen. Bestil eventuelt dagen før.
Fresh bread for breakfast Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day. If possible, please order the day before.
8 | DCU - Camping Albuen Strand
Frieden. Füttern mit Brot oder Grüns ist gern erlaubt, aber NICHT mit anderem Abfall – bitte nett zu den Tieren sein! Müll wird als Haushaltsmüll/Flaschen/Dosen/Grillasche sortiert und auf dem Containerplatz am Ende des Servicegebäudes abgegeben. Sperrmüll (u.a. defekte Gartenmöbel, Planen etc.) darf nicht abgegeben werden. Nachtruhe. Aus Rücksicht auf die übrigen Campinggäste bitten wir um angemessene Ruhe ab 23 Uhr. Nützliche Telefonnummern und Adressen Notruf ALARM 112. – Es gibt einen Herzstarter in der Information. Bei Unfällen wendet man sich an die Information, wo die Platzwartin in erster Hilfe ausgebildet ist. Ärztlicher Bereitschaftsdienst: Tel. 70 15 07 00. Apotheke: Nygade 17-19, 4900 Nakskov – Tel. 54 92 32 11. Nachtwache/Platzwart: Tel. 28 43 86 00 von 22-7 Uhr. Parken auf dem Parkplatz am Eingang zum Campingplatz. Der Schlagbaum ist von 22 bis 7 Uhr geschlossen. In diesem Zeitraum ist kein Autofahren auf dem Campingplatz erlaubt. Das Servicegebäude wird täglich am späten Vormittag geputzt. Reinigen Sie bitte die Küche und Toilette/Bad nach Benutzung. Hinterlassen Sie bitte die Einrichtungen so, wie Sie sie vorfinden wollen – denken Sie an den nächsten Campinggast. Strom: Das Anschlusskabel soll ein CEE-genehmigtes Gummikabel sein (min. 3phasig, 2½ Quadrat). Herkömmliche PVC-belegte Elektrokabel und herkömmliche Leitungen dürfen NICHT benutzt werden. Stromanschluss erfolgt mit 10 Amp., was ca. 2.300 Watt entspricht. Bodenheizung/Heizbläser u.dgl. über 1000 Watt sind nicht gestattet. Der Swimmingpool ist von Mitte Juni bis Mitte August von 10-20 Uhr geöffnet. Aus dem Pool heraus spätestens um 19.45 Uhr. Alles Baden auf eigene Gefahr und für Minderjährige auf die Verantwortung der Eltern. Die Eltern sind für ihre Kinder verantwortlich und SOLLEN sie im und bei dem Pool unter Aufsicht halten. Tagesbesucher sind willkommen, sollen sich aber immer an die Information wenden. Gästekarten kosten DKK 22 für Erwachsene und DKK 11 für Kinder. Carina Gade, Platzwartin
Frische Frühstücksbrötchen Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag gewährleistet. Bestellungen können am Vortag aufgegeben werden.
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 9
BØRN PÅ CAMPING …og store pensionistrabatter Fra det sekund, du er med i DCU, kommer dine børn gratis med på camping hele året Og bedsteforældre får nu også mulighed for at være alene sammen med de kære børnebørn for:
HELE LAVSÆSONEN
MEN IKKE NOK MED DET:
50 %
DCU giver også op til rabat til pensionister i lavsæsonen.
Få også del i alle de andre fordele i Danmarks store interesseorganisation for campister og andre folk i bevægelse: • Skandinaviens førende campingmagasin direkte ind ad brevsprækken • Store rabatter hos campingforhandlere • 20 % rabat på overnatningerne • Fordelsguide med masser af rabatkuponer • Billigere færgeoverfarter • Teknisk rådgivning • 23 velordnede campingpladser • Rabat på 120 partnerpladser • Rabat, rabat, rabat… når du har mest brug for det Tilmeld dig på www.dcu.dk og se alle mulighederne. Få et gratis prøvenummer af Camping-fritid på: e-mail:
[email protected]
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.21 Side 10
DCU-Camping
Albuen Strand Oplev Sydhavsøerne: Lolland, Falster og Møn Sydhavsøerne byder på mange udflugtsmuligheder. I nærområdet til campingpladsen ligger Peter Hansens Botaniske Have, Højbakke Vingård, Kappel Stubmølle og H2Interaktion. Campingpladsen er perfekt udgangspunkt for vandre- og cykelture i området. Oplev den smukke og historiske Nakskov Fjord med en tur på Postbåden, besøg Eventyrenes ø Enehøje, Engelsborg på Slotø, Lodshuset på Albuen eller sejl med på en solfaldstur, mulighederne er mange. Ta’ til Langø Havn og nyd en kop kaffe i havnecafeen, køb fisken til aftensmaden på kajen, eller besøg Nakskov by som byder på et stort handelsliv og mange spændende butikker. Under en times kørsel fra campingpladsen, ligger større attraktioner som bl.a. Knuthenborg Safari, Middelalder Centret i Nykøbing, Lalandia med fantastisk badeland, bowling, skøjtebaner og meget mere. Syd for Lolland kan man opleve Hansapark og Hajcenter eller blot en god shoppetur til Tyskland. Geocenter Møns Klint og BonBon-Land er også større attraktioner, der ligger indenfor rimelig køreafstand fra DCU-Camping Albuen Strand. Lolland og Falster byder en bred vifte af museer, gallerier, gårdbutikker, haver og parker, her er noget for enhver smag.
10 | DCU - Camping Albuen Strand
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 11
Experience the ”South Sea islands”: Lolland, Falster and Møn These southern islands hold a great may excursion spots in store for you. Near the campsite is Peter Hansen’s Botanical Garden, Højbakke Vineyard, Kappel Mill and H2Interaction. The campsite is a perfect base for walking and cycling tours in the region. Experience beautiful Nakskov Fjord, steeped in history, on a tour by the Mailboat, visit the fairytale island of Enehøje, Engelsborg on Slotø, Lodshuset (Pilot House) on Albuen or join a sunset cruise – there are endless opportunities to choose from. Visit Langø Harbour to enjoy a cup of coffee in the harbour café, buy the fish for your supper on the quayside, or go shopping in the town of Nakskov with its many attractive shops and boutiques. Less than an hour’s drive from the campsite will take you to major attractions like Knuthenborg Safari, the Medieval Centre in Nykøbing, Lalandia with its awesome aqua park, bowling, skating rinks and a lot more. South of Lolland, you can experience Hansapark and Shark Centre or just a good shopping tour to Germany. Geocenter Møns Klint (cliffs) and BonBon-Land amusement park are other great attractions located within a reasonable drive from DCU-Camping Albuen Strand. Lolland and Falster offer a wide variety of museums, galleries, farm shops, gardens and parks, here is something to suit everybody.
Erleben Sie die ”Südseeinseln”: Lolland, Falster und Møn Die sogenannten Südseeinseln bieten zahlreiche Ausflugsmöglichkeiten. In der Nähe des Campingplatzes befinden sich Peter Hansens Botanischer Garten, Højbakke Weingut, Kappel Mühle und H2Interaktion. Der Campingplatz ist ein idealer Ausgangspunkt für Wander- und Radfahrten in der Umgebung. Erleben Sie den schönen und historischen Nakskov Fjord auf einer Fahrt mit dem Postboot, besuchen Sie die Märcheninsel Enehøje, Engelsborg auf der Insel Slotø, das Lotsenhaus auf Albuen oder machen Sie mit auf einer Sonnenuntergangsfahrt. Es gibt eine Fülle von Möglichkeiten. Man kann nach Langø Hafen fahren, eine Tasse Kaffee im Hafencafé genießen und den Fisch für das Abendessen am Kai kaufen, oder aber die Stadt Nakskov besuchen, die ein lebhaftes Handelsleben und viele spannende Geschäfte bietet. Weniger als eine Autostunde vom Campingplatz entfernt gibt es Großattraktionen wie Knuthenborg Safari, das Mittelaltercenter in Nykøbing, Lalandia mit einem herrlichen Badeland, Bowling, Eisbahnen u.v.a.m. Südlich von Lolland kann man Hansapark und Haicenter besuchen oder einen guten Shoppingbummel nach Deutschland machen. Geocenter Møns Klint und der Vergnügungspark BonBon-Land sind andere große Attraktionen, die in angemessener Entfernung vom DCU-Camping Albuen Strand per Auto zu erreichen sind. Lolland und Falster bieten eine breite Auswahl an Museen, Galerien, Hofläden, Gärten und Parks – für jeden Geschmack etwas.
DCU - Camping Albuen Strand |
11
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 12
DCU-Camping
Albuen Strand
Information
Legeplads
Information / Information
Playground / Spielplatz
Toilet
Boldbane
Toilet / Toilette
TV-stue TV-room / FernsehWohnstube
Playing field / Spielplatz – Ball
El
Bad
Parkering
Bålplads
Bath / Dusche
Parking / Parken
Bonfire area / Feuerplatz
Puslerum
Affaldscontainer
Grill
baby changing facilities / Wickelraum
Køkken Kitchen / Küche
Handicaptoilet
Waste containers / Abfallcontainers
Barbecue / Grill
Swimmingpool
Hytter
Bouncy cushion / Springkissen
Cabins / Kabinen
Tømning af autocamper
Brandmateriel
Toilet / Toilette
Autocamper draining / Entleerung Autocamper
Vaskeri
Tlf
Laundry / Wäscherei
Familierum Family room / Familienraum
12 | DCU - Camping Albuen Strand
Strand Beach / Strand
Fire extinguisher / Feuerlöschmaterialien
Vand Water / Wasser
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 13
Krolf
Beach volley 213
240
242 243 244 245 246 247 248
241
210
211
212
200
201
202
203
204
233 234 235 236 237 238 231 232 230 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
115
116
117
118
140
110 111
112
113
58 57
100 101
56
90
55
Dige-cykelsti Langø 4 km. Nakskov 14 km.
214
91
102
130 131 120 121
103
80
81
84
83
82
53
70
71
72
73
74
52
60
61
62
63
64
133 13 4
156
151 161 160 159
158
183
165
166
172 17 1
177 178 179
128 129
126 127
164 163 162
157
150
137 138
135 136
186 185 184
153 154 155
152 54
132
146 147 173 174 175 176
122 123 124 125
94
93
92
141 142 143 144 145
180 181 182
167 168 169 170
51 9
8
7
6
5 4 3 2
1 44
34
43
33
42
32
25
17
24
16
23
15
22
14
41
31
21
13
40
30
20
12
10
11
10 46
9
11 8
45
49
7
N
6
48 5 47
4 3
E
2
Søndernor Nakskov Fjord
1
MiniZoo
Privat
W S Nakskov 12 km.
Dige-cykelsti Rødby 30 km. Albuen Strand
Langelandsbæltet
DCU - Camping Albuen Strand |
13
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 14
Smag på Lolland
Kosten Sie Lolland
Lolland er lige til at spise, her er et stort udbud af lokalt producerede fødevare, Højbakke vin, Bandholm marmelade og æblemost, Krenkerup øl, Knuthenlund gedeost, Frederiksdal kirsebærvin, limousine kødkvæg, honning og meget mere.
Lolland ist ein Genuss mit einem großen Angebot an örtlich hergestellte Esswaren: Højbakke-Wein, Bandholm-Marmelade und -Apfelsaft, Krenkerup-Bier, Knuthenlund-Ziegenkäse, Frederiksdal-Kirschwein, Fleisch von Limousine-Schlachtvieh, Honig und vieles mehr.
A taste of Lolland Lolland is a delicious holiday choice with its large range of locally produced foodstuffs, Højbakke Wine, Bandholm Jam and Apple Juice, Krenkerup Beer, Knuthenlund Goat Cheese, Frederiksdal Cherry Wine, meat from Limousine beef cattle, honey and a lot more.
www.restaurant-fjorden.dk
Selskaber · Á lá carte · Diner Transportable Hestehovedet 5 · Nakskov · 54 92 23 48 · 21 26 35 95
DANMARKS BEDSTE KVALITET ALT I SMEDEJERN • Hegn • Låger • Altaner • Døroverdæk • Indgangsportal • Blomsterportal • System raftehegn ALT PÅ SPECIAL MÅL...
KUN FANTASIEN SÆTTER GRÆNSER! Vi arbejder for private, industri, campingpladser
10 års garanti
DanHegn ApS · Industrivej 5 · DK-4261 Dalmose · T: 58 54 59 58 ·
[email protected]
www.danhegn.dk
14 | DCU - Camping Albuen Strand
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 15
Digerne på Lolland I 1872 blev Lolland ramt af en forfærdelig stormflod, hvor 82 mennesker mistede livet. I foråret 1878 var der bygget nyt dige, 63 km langt, fra Nakskov til Albuen og videre langs hele sydkysten. Nye landområder var indvundet, og foran diget blev der lavet lette høfder, såkaldte ”sandfang”, på udsatte steder. Andre steder er digefoden beskyttet af stenpakninger. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning er der bag diget bygget 5 ”tværdiger” ind i landet. De deler baglandet i 6 kasser, således at vandet i tilfælde af digebrud ikke oversvømmer de øvrige kasser. Når man færdes på diget, bør man tænke på, at et beskadiget dige er et svagt dige. Det kan betyde risiko for menneskeliv. Pas godt på digerne, de passer på Lolland.
Die Deiche auf Lolland 1872 erlebte Lolland eine furchtbare Sturmflut, bei der 82 Menschen ums Leben kamen. Im Frühjahr 1878 war ein neuer, 63 km langer Deich errichtet worden, von Nakskov bis Albuen und weiter längs der ganzen Südküste. Neue Landgebiete wurden gewonnen, und vor dem Deich wurden leichte Buhnen, sogenannte Sandfänge, an gefährdeten Stellen angelegt. Anderswo ist der Deichfuß von Steinpackungen geschützt. Als extra Sicherheitsmaßnahme wurden hinter dem Deich fünf Querdeiche ins Land gebaut. Sie gliedern das Hinterland in sechs Zonen, so dass bei einem evtl. Deichbruch keine Überschwemmung der übrigen Zonen erfolgt. Beim Verkehr auf dem Deich sollte man bedenken, dass ein beschädigter Deich ein schwacher Deich ist und Gefahr für Menschenleben heißen kann. Schützen Sie die Deiche, denn sie schützen Lolland.
The Dikes of Lolland A terrible flood hit Lolland in 1872 when 82 people lost their lives. In the spring of 1878 a new dike had been constructed with a length of 63 km, from Nakskov to Albuen and further on along the entire south coast. New land had been reclaimed, and light breakwaters, so called sand traps, were established in endangered areas in front of the dike. In other places the dike foot is protected by stone packings. As extra safety measure, five inland transverse dikes have been established. They split up the hinterland into six sections, which means that in case of a dike break, the other sections will not be flooded. When visiting the dike, please be aware that a damaged dike is a weak dike with the risk of lost lives. Protect the dikes, they protect Lolland.
Tag på eventyr med Postbåden Tag med postbåden på arbejde på Nakskov Fjord Turen afgår fra Nakskov kl. 9.00 og er tilbage i Nakskov igen kl. ca. 13.30. Vi sejler rundt mellem øerne og fordeler post og varer. Vi ender ude på Albuen kl. ca. 11.00 hvor der er et ophold på en time. Det er muligt at gå ud til Albuen fra Albuen Strand Camping og blive sejlet til Langø.
Pris sne 150 kr. vok rn. ø b r fo r. 70 k ngø a L n e u Alb r. p 50 kr. pers.
Booking: Tlf: 54 93 12 36 eller 25 88 82 36 DCU - Camping Albuen Strand |
15
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 16
Fiskeri på Lolland Kysten ud for Albuen er ideelt for lystfiskeri, her fanges ørreder, sild, makrel, fladfisk og især multe kommer lystfiskerne langvejs fra for at fange. Prøv også en dag i Hoby Put&Take eller ta’ med en af turbådene på fisketur.
Fishing on Lolland The coast off Albuen provides ideal fishing grounds where trout, herring, mackerel, flatfish and, above all, mullet are caught by anglers flocking here from far and near. You could also try a day at Hoby Put&Take or a fishing tour on board one of the excursion boats.
Angeln auf Lolland Die Küste vor Albuen ist ein ideales Angelrevier, hier fangen Angler von nah und fern Forelle, Hering, Makrele, Plattfisch und vor allem Meeräsche. Probieren Sie auch einen Tag bei Hoby Put&Take oder eine Angelfahrt mit einem der Ausflugsboote.
Kiosken Kiosken har frisk mælk, smør, ost, morgenbrød, aviser, ugeblade, is, slik, øl/vand, vin, kaffe, legetøj/badedyr det mest nødvendige udvalg i kolonial og mindre udvalg af Fast-Food i sommerferien. Nærmeste købmand findes i Vestenskov/Rårup ca. 8 km. (Kwik Spar). Langø Havnecafe og Minimarked - med dagens ret/grillbar - ca. 4 km. I Nakskov findes alt i supermarkeder og specialbutikker - 14 km.
The Shop The shop sells fresh milk, butter, cheese, breakfast bread, newspapers, weekly magazines, icecream, sweets. beer/water, wine, coffee, toys//beach toys, the most basic groceries and a small selection of fastfood during the summer holidays. The nearest grocery store is located in Vestenskov/Rårup, c. 8 km. (Kwik Spar). Langø Harbour Café & Mini Market – with today’s special/grill bar, c. 4 km. Nakskov offers everything in way of supermarkets and specialist shops, 14 km.
Der Kiosk Der Kiosk verkauft frische Milch, Butter, Käse, Frühstücksbrot, Zeitungen, Wochenmagazine, Eis, Süßigkeiten, Bier/Wasser, Wein, Kaffee, Spielwaren/Badetiere, Basiswaren des täglichen Bedarfs und eine kleinere Auswahl an Fastfood in den Sommerferien. Den nächsten Kaufmann gibt es in Vestenskov/Rårup (Kwik Spar) - ca. 8 km. Langø Hafencafé und Minimarkt – mit Tagesgerichten/Grillbar - ca. 4 km. Nakskov bietet alles an Supermärkten und Fachgeschäften - 14 km.
BLIV CAMPINGGÆSTERNES FORTRUKNE Bestil inden den. 1. juni 2014 din annonce til DCU Pladsbrochurer 16 | DCU - Camping Albuen Strand
- og få
10% Rabat
*Oplys kode 2015
Kontakt mig allerede idag... og hør om dine muligheder for markedsføring i Danmarks bedste medie set-up HUSK! Pladsens gæster kan blive dine kunder! Med venlig hilsen
Tom Stengade Medierådgiver
[email protected]
4016 2691
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 17
Strandnumre
Beach numbers
Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt, at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt. En hurtig redningsindsats er afhængig af, at alarmcentralen og beredskabet har mulighed for entydigt at fastslå stedet for ulykken. På de danske kyster er der normalt ingen ”rigtig” adresse, og det kan derfor være vanskeligt for en person, der ikke er lokalkendt, at forklare hvor en given ulykke er indtruffet. Redningsberedskabet kender nu den nøjagtige beliggenhed af de strandnumre, der hører til deres område, og de kan udarbejde kørselsvejledninger for redningskøretøjerne. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS, telefonsymbol, samt 112 nederst.
When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important to alert the emergency services as safe and fast as possible. A quick rescue is dependent on the control centre and the preparedness that must be able to identify the place of the accident clearly. In the Danish coast there is usually no "real" address, and it may therefore be difficult for a person who is not local known, to explain where a given accident occurred. Fire and rescue services now know the exact location of the beach numbers belonging to their territory, and they can make directions for emergency vehicles. The signs are green with a black number on white background. In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone symbol and 112 at the bottom.
Strand-Nummern Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen, ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu alarmieren. Eine schnelle Rettung ist davon abhängig, dass der Bereitschaftsdienst und Dienstleistungen in der Lage sind, eindeutig den Ort des Unfalls identifizieren zu können. In der dänischen Küste gibt es normalerweise keine "echte" Adresse, und es ist deshalb für eine Person, die nicht ortskundig ist, schwierig zu erklären, wo ein bestimmter Unfall eingetroffen ist. Feuerwehr und Rettungsdienste kennen jetzt den genauen Standort der Strand-Nummern in seinem Gebiet, und sie können deshalb Fahranleitungen für die Einsatzfahrzeuge machen. Die Schilder sind grün mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.
DANMARKS MÅSKE
BILLIGSTE CYKLER
www.badesikkerhed.dk
ONLINE
Slagelse - mere end 40-års erfaring i salg-service-værksted Ka
lun
db
org
else
VI ER SPECIALISTER I KNIVSKARPE PRISER
WWW.CYCLEWORLD.DK KALUNDBORGVEJ 65 · 4200 SLAGELSE · 5858 1004
km
5 km
ed
38
km
44
km
º º º
º º º Slag
✔ TOPSERVICE ✔ VÆRKSTED ✔ HOTLINE
44
æk
b Hol
Rin
gste
d 28
Sor
ø9
km
km
stv
Næ
Stort udvalg af: www.campinggaarden-slagelse.dk Åbningstider: Hverdage 9-17 Onsdag lukket Lørdag 10-14 Søndag 10-16
Sorøvej 97 - Slagelse - Tlf. 58 54 40 03
DCU - Camping Albuen Strand |
17
Naturist på DCU-Camping Albuen Strand Krolf
I det østlige hjørne af DCU-Camping Albuen Strand, er der som noget helt nyt mulighed for at være naturist på campingpladsen. Området har i alt 16 el-pladser og diverse teltpladser. Der er vandpost i området, men ingen toiletter/baderum, her benyttes Albuens servicebygninger. Alle kan benytte området, på- eller afklædt, men gæster der ikke selv er naturister, må - såfremt de vælger at placere sig i dette område - acceptere, at der også kan være gæster af naturist-folket. Området er afskærmet med hækbeplantning, og det er kun tilladt at være naturist i dette område - al færdsel udenfor området og ved brug af campingpladsens servicebygninger m.v. SKAL foregå påklædt.
214
210
211
200
201
202
203
115
116
117
118
57
110 111
112
113
56
100 101
102
103
58
240
204
55
90
91
92
93
94
54
80
81
82
83
84
53
70
71
72
73
74
52
60
61
62
63
64
242 243 244 245 246 247 248
241
233 234 235 236 237 238 231 232 230 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
212
140
141 142 143 144 145
130 131 120 121
132
146 147 173 174 175 176
133 13 4
156
164 163 162
157
150 161 160 159
158
183
165
166
172 17 1
177 178 179
128 129
126 127
186 185 184
153 154 155
151
137 138
135 136
122 123 124 125
152
Dige-cykelsti Langø 4 km. Nakskov 14 km.
Naturist on DCU-Camping Albuen Strand As something quite new on DCU-Camping Albuen Strand, it is now possible to be a naturist in the eastern corner of the campsite. This section has a total of 16 electric pitches and a number of tent pitches. There is a water pump available, but no toilets/bathrooms, so campers must use Albuen Strand’s service buildings. This part of the campsite is open to everybody, with or without clothing, but non-naturist campers who choose to camp in this section must accept the fact that naturist guests can show up, too. The section is sheltered by hedges, and it is only allowed to be a naturist inside the section, moving about in all other places outside the section, when using the service buildings etc., MUST take place fully clothed
Beach volley 213
180 181 182
167 168 169 170
51 9
8
7
6
5 4 3 2
1 44
34
43
33
42
32
25
17
24
16
23
15
22
14
41
31
21
13
40
30
20
12
10
11
10 46
9
11 8
45
49
7 6
48 5 47
4 3 2
Søndernor Nakskov Fjord
1
MiniZoo
Privat
Nakskov 12 km.
2
2
2
Albuen Strand
36 237 238
2
Langelandsbæltet
FKK-Anhänger auf DCU-Camping Albuen Strand In der östlichen Ecke des DCU-Camping Albuen Strand besteht jetzt als eine Neuigkeit die Möglichkeit, auch als Naturist bei uns Campinggast zu sein. Dieses Gebiet hat insgesamt 16 Elektro-Stellplätze und verschiedene Zeltplätze. Es gibt eine Wasserpumpe hier, aber keine Toiletten/Baderäume, dafür werden die Servicegebäude des Platzes benutzt. Jeder kann dieses Gebiet beziehen, ob mit oder ohne Bekleidung. Gäste, die nicht selbst FKK-Anhänger sind, müssen aber akzeptieren, wenn sie sich auf diesem Gebiet niederlassen, dass auch Naturisten hier vorkommen. Das Gebiet ist mit Heckenbepflanzung abgeschirmt, und es ist nur gestattet, innerhalb des Gebiets Naturist zu sein. Jede Form von Verkehr außerhalb des Gebiets, wie Benutzung der Servicegebäude, SOLL mit Bekleidung stattfinden.
Dige-cykelsti Rødby 30 km.
2 4 225 226 227 228 229 144 145
146 147 173 174 175 176
33 13 4
135 136
124 125
126 127
137 138
164 163 2
165
179
128 129
186 185 184
183 166
177 178 180 181
182
167 168 169 1
BROHALLEN CARAVAN CENTRET - en af danmarks ældste campingforretninger Salg og service af nye og brugte vogne - besøg vores butik og gør et kup
Åbningstider Butik: Mandag til fredag Kl. 10 - 17 Lørd/sønd og hel.dag Kl. 11 - 15
18 | DCU - Camping Albuen Strand
www.brohallen.dk
Orehoved Langgade 37 4840 Nr. A lslev. Tlf: 54 45 78 79
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.22 Side 19
Hjertestarter Her på denne DCU-campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter. For når en person får hjertestop, begynder en kamp mod uret. De første minutter er livsvigtige. Og mange menneskeliv kan reddes, hvis du udnytter minutterne rigtigt: Ringer 1-1-2, starter hjertelungeredning og får hentet hjertestarteren. Tjek derfor med det samme, hvor den befinder sig på pladsen. For en sikkerhedsskyld. Ved et hjertestop begynder hjertet som regel at flimre, fordi de elektriske signaler i hjertet løber løbsk. Det bevirker, at hjertet ikke længere kan pumpe blod og ilt rundt i kroppen. Et elektrisk stød med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Og jo tidligere i forløbet stødet gives, jo større er chancen for, at personen overlever. Chancen for succesfuld hjertestart falder med ca 10 procent pr. minut, så det vigtigste er, at du gør noget. Uden hjælp overlever personen ikke.
Defibrillator at your DCU campsite
Defibrillator auf Ihrem DCU-Campingplatz Hier auf diesem DCU-Campingplatz haben wir selbstverständlich einen Defibrillator installiert, denn wenn eine Person einen Herzstillstand erleidet, beginnt ein Kampf gegen die Uhr. Die ersten Minuten sind lebenswichtig, und viele Menschenleben können gerettet werden, wenn Sie diese Minuten richtig nutzen: Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-LungenWiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt wird. Daher sollten Sie sich sofort nach Ihrer Ankunft informieren, wo dieser angebracht ist. Sicherheitshalber. Bei einem Herzstillstand beginnt das Herz in der Regel zu flimmern, da die elektrischen Signale im Herzen außer Kontrolle geraten. Das führt dazu, dass das Herz kein Blut und Sauerstoff mehr durch den Körper pumpen kann. Ein elektrischer Impuls mit einem Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Und je früher der Impuls erfolgt, desto größer die Chancen, dass die Person überlebt. Die Chance für eine erfolgreiche Reanimation sinkt mit jeder Minute um ca. 10 Prozent – das Wichtigste ist also, dass Sie etwas unternehmen. Ohne Hilfe wird die Person nicht überleben.
Naturally, we have a defibrillator installed at this DCU campsite, because when someone's heart stops, a race against time begins. The first few minutes are vital. And many people's lives can be saved if you make the correct use of those minutes: Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation (CPR) and get hold of the defibrillator. This is why you need to check its location on the campsite immediately – to be on the safe side. Generally speaking, during cardiac arrest, the heart starts to fibrillate because the electrical signals in the heart are running amok. This means the heart is no longer able to pump blood and oxygen around the body. An electric shock from a defibrillator will often get the heart beating again. And the sooner in the process the shock is applied, the greater the chances of the person surviving. The chances of successfully re-starting the heart decrease by 10% per minute, so the most important thing is for you to do something. Without help, the person will not survive.
GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher netop dit campingliv.
Kontakt for nærmeste forhandler: Isabella A/S · Isabellahøj 3 · 7100 Vejle Tel. 75 82 07 55 ·
[email protected] www.isabella.net
DCU - Camping Albuen Strand |
19
Cykelruter på Lolland På Lolland kan man - uden de store anstrengelser - opleve mange kønne steder. Det flade Lolland bag digerne eller selv digecykelstien langs Nakskov Fjord og Østersøstien på sydkysten gør det nemt at cykle rundt. Der er etableret et net af cykelruter, i alt 800 km, der har fået særlig afmærkning. Cykelrutekort kan fås på turistkontorene i Nakskov og Maribo.
Cycling routes on Lolland Without much exertion, you can experience a great many scenic places in the flat island of Lolland, behind the dikes or on the dike cycling path along Nakskov Fjord. Also the Baltic Path (Østersøstien) on the south coast makes a cycling holiday easy. A huge network of cycling routes is available, covering a total of 800 km, properly marked out. Cycling route maps are handed out by the tourist offices in Nakskov and Maribo.
Radrouten auf Lolland
Højlundsvej
Storem oseve j
Hjortem osevej
Nystængevej
Sletterbo Slettervig Sletterodde
A ve vern j ak
ej dv ho ve ns Bla
ej tran dv næ sS rs Ree
Reers Kirke næs vej
lø de kke
j ve ov
j Hov ve
Vår
rdvej Holtegaa
Piletvej
Piletvej
Mellemvej Stensagervej
Hunseb y Str andvej
Knuthenborgv ej
Byvej
Møl leve j
Egelu ndvej
Sjælstoftevej
Fælledvej
Krambesvej
Stenrøglevejvej
Husbyvej
ne
ed St
Møllevej
Lund
ehøje vej
Digeve j
Lundehøje
Saxfj
Lilleager
vej olm sh tte Ly
Bags
Lad e fogedv ej
Flaarupvej ej ko vv
Hyldag ervejve ve j j
Storeager
20 | DCU - Camping Albuen Strand
Vester Ulslev
Dødmosevej
Egelund
Hav
Bjernæs
Husby
Tamrods vej
Flårup
Errindlev
Sjæltofte
ran dvej
Stran ofte Hyldt
Hyldtofte xfjedvej Saksfjed Sa Østersøbad
kovv ej
Møllev ej
Kærstrupvej
vej
Torpevej
Torsøvej
Pilet
ej
Sørupvej
ten rlot j Chandve lu
Skottemarke
Marremosevej
Torpe
Skovbøllevej
j
Tamrods vej
Stud eh
Volsingve j
Smedebyve j
Hill es to
Frederik sminde vej
lpev ej
Stadio nvej
Kruse gaardvej
Rødb yvej
Bjernæs
Bjerremarkvej
Fæ lledv
dvej
tersø ve
j
j
Rødbyhavn Øs
rog sve
Bjernæsve
Fæ rgev ej
Nøllek Humlegårdsv ej
Hyldtofte vej
Vej
Bjernæsvej
rket vej
Hyldtofte
Da eds
Strand holmsvej
Go lfb an evej
Kofo
Ha vn eg ad e
svej
Ferdinand Jensens Vej
Hage
Gartn ervej
Torslundevej
Lungholm
Bindernæsvej KH
Lalandia
Alsøvej
Kel ds
haveve j
Alsø
Skottema rksvej Gammelh øjvej
Mosevej
n Sogneveje ej Assenbøllev Olstrupvej
ej
Lad
Fuglse
Torslunde
Paddes kov
ej Højbygårdv
ds Fran
Sognevejen
j
Præste vejen
Sortevej
yv ej eb Hol
ve
rupv
Vestre Allé
Højbygård
Lundegårde
årds
ge
eg
Tå
Otte lund evej
Havnevej
nd
Røgbølle Sø
Alsøvej
Nystedvej
levvej Errind
Karls toftevej
Lu
Skov mo s seve j
svej en
Søholtvej
avev ej
Ha vnev
ej
Errindlev Havn
Skovgådsvej
Østre Allé
vej
vej
Højbygårdvej
3. Tvær
ej Mosev
Willersvej
2. Tvær
Klokkerholm svej
vej
Måhavevej
Egebyvej
Bøsserupvej Fuglsevej
Nyste dvej
Byhavevej
Krongårdsve j
Lidsø
Ringse bøllevej
ej
Hillestolpe
Lille Fuglelodden
Fugle lodden
Østervej
Gl. Kirkev Ringsebølle
byen
Fabriksv ej
Holeby Vesterve
Gl. Holeby
ovej Marib
Rødby
Bredfjed
Have
Vensl økkeve j
To rs lund ev ej
rg
Kirkevej
By Sædin ge
ej Sæ di
ng
ev
Nebbelundevej
Nød holmsvej levej
evej
Sk Skovovby vej
Maribovej
Flensbje
vej
Tværvej
Kalvehavevej
j
Søholt
Krønge
Krønge
j
Gl.
ej dv Rø
Bursø
Ram ej herres dvej
Nøbbøll
Sognevej
Lilleholmsvej
Søholtvej
ej
Raahavev
arken
Holebyve
tvej
Kirstinehøjvej
Gl. Stationsvej
Industrip
Landev ej
Vesterbyvej
j
Borgøvej
Søndersø Heste have vej
Vi mosmmel evej
Søhol
Mallehøjvej
Nebbelunde Byvej Øvej
arks ve
Re By fsha vej le
ej
t
ej
Mar ibo
årdsve
Nørre m
ej Skibev
s Sæ ve tm j ad
Rå Sko
vv ej
Kirkevejen
ej Råv
Norre Skovh usevej
Rødby vej
Haldsvej
Toftevej
æde
Binnitse mark
Højrisvej Sædin geg
j
Skibev
ej
ldtve j
Koho
Nørremosevej Haldsvej
Skovvej
j
trupvej Brands
Skørringe
Frih edsm inde ve
Landevej Nakskov
Ti Kir rste ke d ve j
sk
Hav
ga up Sør
Østofte Møllevej
evej os Eg em
vej
ianss ædev ej Krist
vej Trættes kov ks Vej Kaj Mun
Højevej
Langeli nie
Norrev
Bukkehave
vej
Langs Vej
Bred fjedv ej
vervej
byv
Binn itsev
Thoma mindev s ej
Klintegårdsvej
Keldernæs Strandvej
Kelder Skolevenæs j
j årdsve j
Keldernæs Skovve
Bran dsmo seve j
nema rke vej Tje
Skov lyvej
Ryde Kirkev
Lø Sk jet ov vej
ej
træ de ns Ski de
Landet Kirkevej
Kom muneg
Øltappe rvej
edve j Ab
Fællese gårdsv ng ej
Skovlængevej
Glen teh øjv ej
Vigvej en
Boligselskabet
Signe Stubsvej
Magletvi ng Møllevej
Dal by ve Nygaards j Vej Kringelborg Vej Sildebjerg vej
Lysh
olm ve
j
Torrig Kranger Spurveve j
j Saltougve
Ve Sid dby evej
Pe de rstru pv ej
Søvej
Bøgehavevej
Hellinge Sidevej
Hovedg aden
Højrebygade Bjerreskovvej
Alminde vej
Kramnitsevej
Norre
Snedker vej
Bulbrovej
Volsh Skov ave vej
Græshavevej Bådesg aardsve j
Kirkevej Langholmvej
Østervej Strandvej Gloslunde
Hobyve j
Grønnevej Vestervej
lmve j Østervej
Lang ho
Højevej
Sundvej
Egholmve j
Vadbro vej
Ørslykkevej Re low vent svej Askebyvej
Gurrebyvej
Ullerslevvej
Embvej
Boels vej
Torvevej
Egebøllevej
dbys træde Stø
ej
ke
Basevej
Kasbækvej
Kasbækve j
Fynbovej Husbyvej
Karleby vej
Bulskovvej
Torvevej
Halsted Byvej
Na ksko vvej
Valdema rsvej
Torpe Skovvej
Torp
e
Bøgeholt
Bøge tvej
Markstie n
Nordlundevej
yvej
Løjto Fjalleve j
ergvej Rosenbj
Hovvasen
Tillitsevej
Gammel byvej
Klønge Byvej
Strandv
Magle højvej
olmeve j
Ammestue
Bøge tvej
Vildros eve
j
lvb Sø
Plantagevej
Købelevvej
Gammel byvej
Vestenskovvej
ekær vej
Vindeh
Græsha vevej
Boelsvej Jesbyvej Torvevej
Bjergb
ftevej
svej Midd
elg
rund
Lindel sevej Lil lem ark en
Svan
Højrebyhusevej
ej jergv
Boelsvej
Boltengevej Nøjsomhedsvej
Boelsvej
Ud si teng
Harpelundevej
Jesbyvej
Skovfogedvej
Færgevej
ej Vindøv
Langøv ej
Stødby
Skørringe vej
Nebbelunde
levej
Kramnitse
d Rø
Str
ej øv
ge rrin
Rå
Hillested Rødklø
evej
Als
Ge
j
Land
rg
Runeste nsvej
Gerringe Langs Vej
ovve
enbo Blæslé Al
Viet
j
Mindestenen
Østre
dvej
ej
Skelstrup
Maribo
Norreskovvej
j
ve Skov
avev
ringe Sk
Øster Skørringe
Kildevej
kkeh
Grimstrupvej
j ve
Bu
Vester Tirsted
Mose havevej
Nyste
j
Vester Skørringe
Gumpehavevej Rubb elykk evej
Møllevej
Skiden stræde
sø Bur
Hollevej
tensve
Stadionvej
by
Ho
Mindes
by Kir keve
j Hillestedve
Brandstrup
j
Sakskøbing
Hunseby
Skolevænget Birkevænget
ftevej Engsto
Vejleby Vejleb yvej
Bryggerve
Åmose vej
Kirkeve j
Maglemer
ted es vej j Hill ølle M nitseve Bin
Landevej
Sk olev ej
Li hu nde svej
Ågabs vej
n
rupv ej
Erikstrupvej
eje
rup Korte vej Side
Nakskov
ej
Erikstrup
vej Grøn
Ko rte
p Erikstruej Mosev
Skør
Sk Kirkørrin evej ge
Læ rkev
Grimstrup
Kristianssæde Skov
Kristianssæde
ej
Lomosev ej
up
ej
Ålstrup
Pårup
Vestr e La ndev ej
Østofte
sædevej Kristians
Ryde Statio nsv ej
Damsmo sev
Skelstr vej
j
ejen
Knuthenborg Safaripark
vej Håred
Rødbyv
Lang et Ga de
ev Kirk
dsve
j
Bandholm
vej Hasager
Nørreballe Ko ldin geve
j
Ryde
Korterupvej
Sørup
Sørup Gade
Langehavevej
Rosmarksvej
j
Le rb jerg ve j
j ve
vejen
Å Sid lstr ev up ej
oldt Koh
Kirke
nkev
Ryde
Torebyvej
Reersnæs
p Påruøllevej M
Rolan
ej Mosev
dvej
Sørup
Stran
ej ev mos ds
Højrebyve
Løjet
Stiba
Haub ølleve j
Toreby
j
vej nitse
Blan
sby
j ve
Sørupvej
Lø jetve
rksvejen
j
Næ
lund
Ny ks mar vej Hus rækken
Kappelvej
en
Tjenemarke
e nd ej Lu rdsv gå
ej
Ug le væ ng evej
Havløkke
Skov de stræ
dvej
Vejle
Kram
Havlø kkev ej
Brands mose tværvej
j
dv
jen
Gry hø de jsve j
Havløkkevej
Stokkemarke
Stibankev odvej ejen
Holmema
Skovve
Birk etve j Rørmarksvej
Sidevej
Strandvej
th
ej vev Kåha
ho ve
Askø
Blands
svej Blan
Keldernæs
svej næ lder Bøttevej Ke
Abedvej
j søve Hæ
Diget
Go håbsdt vej
j nsve Bla
Knu
ej
j
Toreby
Gottesgabe
j
Ryde ej Møllev
ngvej
ve
d nlun uthe ej Kn ærv Tv
Øst er
Trelundevej
etve
Kildevej
Hovvej
Keldernæs
Vestre Landevej
Korterupve
Askø vej Askø
Østre Fuglsa
Saltvig j Hovve
sted Jy årds G
inge Rosn vej Skov
ej hovedv Simons
vejen
Ålehoved
devej Konema
ring Hej
Bø lle sm inde ve j Sko vh use ve j
Smede
Stensgårdsvej
Ravnegravene
tub sS
gvej
evej Kirk j ve ose m ej re dsv Sto år terg Ves
ervej Domm
vej
e
e
det Stræ
j bølleve Skodse Nøbbøllevej
Hobyve
rvænget
Dybvi
svej Kagevig ej osev
evej mos Dal
Skalø
Hejringe us eH
Birk
edev
Lilleø
Askø By
Lindholm
j
Duevej
Magleskov Huse Øste
Hummingen
em Degn
n ose Uglem j holtve Bregne
ej ev os
Skovhuse
ølle bb Nø kvej Bæ
Hestehavevej
vh
ylun Højreb
Hoby
Engene
Langholm Parken
Åvej
ol m ve
Højrebyvej
yvej db Rø
Langholm Strandvej
Sko
lem Gal
ædet Hedestr
Stødby Maglehøj
Sandvejen
ngern
Ravnsby dh
vej Rosning
Vildmosevej
j byve lse Troe
Askøvej
j Pilehaveve
Langholm
Søvæ
ej ev us
ndvej Frisenlu
Sidager
rvej
Ravnsby Mose
Ban Birket Mose
Holtevej
Landet Almindevej
vej
Fyrværkervej
Skytt eve
Rytter strædet
Alminde
vads vej
Andemosevej
Slettervej
Stålmosen
Møllelungs Vej
Lyngmosevej
-
rgvej
Husbyvej
Kristinefeltvej
Sten
En mosgevej
Dybvig
Lilleøvej
ej
Skovhu sevej
Nybølle
Gloslunde
Gloslund e Gade
Skovvej
Tvæ
Skodsebølle Skodsebøllevej
Græshave
Øster Skovbyvej
Dannemare Bygaden
Næsby Strand Vestervej
j
rbo
Egebølle
Tillitse Kirkevej Kløngevej Tillitse
Majbølle
dre ve Nor rand St
Veste
ej
Bønnedvej
Spidsbyv
Bønnedvej
j lsve reda Nør
ej
Øster Skovby
æsv
j dgårdve Sølleste
Højreby Søndermarksvej
en
j
Bjerreskov
Grønne gade
Vindeholme
Gurrebyvej
Gurreby
ev
Riddertoften
Munkeby
byve j
av
Knubbeløkke
jre
ke
Toldb
Arningevej
Arningevej
Arninge Kuditsevej
Bartoftevej
j
ne Bøn j ve
Søllested
Højskolevej
Højreby Huse
Fælandsvej
alby vej
Hø
Ore geve Arnin
Skovbyvej
Rudbjergvej
Knubbeløkkevej
Tryghus vej
Sandhø jsvejen
Nørredalsvej
Ullerslev
sh
Næsby
Sjunkebyvej
Kappel
Sm
ej rbyv Veste
dtGrunsvej vig
Torpevej Byvej
højvej Magle
j
Vesternæs
Hv maridsten ken s-
mark Rårup
ve gø Bo
Vestenskov j søve Læ
Hans Møllersvej
j årdsve Tofteg Hegnet Vibevej
vej ellan Kapp
evej åhus Sm
svej Lyregård
Meltofte
Græ
lms Alle
ven
Simonsvej
Sjunkeby
re- vej Nør arks m
Fredsho
j
ha Krat
ve Blak
ej
vej
Torpesidevej
Torpe
j
vej Højreby
Avnede Kirkevej
j deve Avne
Lienlund
Regnspovevej
Brydebøllevej
ltvej
j
Bøgeho
ve
e Avned ej Skovv
Holleby
Rårup
Langøvej
Langøvej
svej
by
Rylevej Hjejlevej
vej dlunde
Rød
Lindet
Sm
Avnedevej
ag
org Ravnsb
Maribovej
vej ltofte Me
Meltoftevej
Lærkevej Birketlunden
j ve es ej ad Po GHu husev sthu Skov lbæ svej kvej
Sko vlæ ng ev ej
Kr
Birket
ej ev ed
Bønned Holmevej
geve snin Ro
Vesterborg
Hellinge
ldevej Højfjæ
j
Torrig Poppel Allé
Bandholmvej
Vedbyvej
vej
ej
rKloste vænget
ej
Sm
Magletving Holme vej
Halsted ibov Mar
vej ltofte Da
Langø
Rud
Vinkelvej
gv bjer
dsve
Lil Strale nd gård svej-
evej
ej
Kragenæs
j ve
Rosningen
Kragemose
ej levv rs Ulle
Sæby Huse
Stendyssevej
ed Hedevej
Søllehusvej
Tværvejen
Kuddeholm
Færgeland
evej
Hors-devej lun
Halsted Hedevej
j
rdsv
Halst
Ludvigshavevej dvej
øve ges Lan
Karleby
Nakskov
Barneholm
Pederstrup
Langesø Skolevej
Kragemosevej
Linde Allé
j
Fuglgårdsvej
Hellenæs
Hestehovedet
Langesø
Lucernevej
vej
lsted j Ha deve He
Tårs evej Land
Sandvådet
Øster Nordl und
lm ho Eg
ej Møllev
Tværvej
Nor Øster
Bækve Vandmos evej
Branderslev
tvej
Øksengår
Karlebyvej
Mej eriv ej
Karleby
FreuchensHellenæsstien vej Slotø t Vænge
Nakskov Fjord
j øve Yd Søgå
Paradis vænget Karlelunden
Adamsgavevej
Uglemose
Slotø
Enehøje
rnæs
Sportsvej
Herredskirkevej
Tårs Landevej
ol Vib
Mosegårdsv ej
ovvej
tving Magle
Nordlunde
Lyvej
Branderslevvig
ej
ej Langesøv
Østerby Herre
mos
osev
Nøbbet
Hydestræde
Pederstrupvej
øllevej
osevej Sortem
Lille Tvær vej
ej esøv Lang
Vindøv
ej
Allé Pile
Pilevej
Kongest ien
Hedem
Lille Løjtofte
ej
Sandby
Spodsbje rgvej
Asserstru p
Vesterby
lm j ho ve Eg rand St
Pindshulevej
Naksk
Orehavevej Toftev
Skovstrædet
Tjørnev angsve j
Tårsvej
Præstegårdsvej
ev
Fasanvej
Præstegårdsvej
nd
evej ertoft
Bymøllevej
Lu
Svinsbjerg
Horslunde rivej Brygge
Øs ters kove n
Pindshulevej
Viemosevej
Bane væng et
Sandbjerg
Roløkkegård
Købelev
Lindelse
Veste
Jern banevej
ej Stejlhøjv
Kasbækvej
jvej
Dyssevej
ovej
Sønd
Vesterbo
j
Høj sm arke ve j
Vejlø
Ydø
Højagervej
Fynb
Gallevej
Skovbølle Skovbølleve
Veste r Od deve
vej Odins
Keldsløkkevej
Frederiksdal
j Hovmarksve
Oddevej
Provstegårdsvej
Frederiksdalsvej
Albuen
Vindeby
ej bæksv
j Tofteve
Marre
j
ej
ve
Oddev
Lille
Munke vejen
Oddevej
Skelstr upvej
dalsvej
Tårs
jen
e Korsnakk Frederiks
ther
jleve
Oddev ej
Nybølle Klinkev ej
Utterslev
Urne
Maglehø
evej Tved
Ve
j
Madevejen
Engvej
Bjælkehovedvej
j
holm ve
Gl. Kastag ervej
Kastager Ørnekulevej
Bjælkehovedvej
Fejø
Ho
jen
ejen Uglev
ovve
en d- ad an en Str rom p
Bysk
Vens
Husm andsve jen
Hvidtjø rnevej
vej Briget
Stubstykkevej
akke vej
Femø
ng Kra
vej
leve Sja Krag en
Onsevig
Issem
Alle
Sønderby
Skov
Skalø
Kalve
ke evej Kir ld hæ
e Kirk
Rågø
Mar
Kong
Gåse Nørreby mose vej vej
avns Askh j seve
Havnen Pigmo
Langemose
Darrehøjsvej
Ba kv Mo kkev ej Lyngsevejej vej
eveje n
Auf Lolland kann man fast mühelos viele schöne Orte erleben. Die Insel ist sehr flach, was es einfach macht umher zu radeln, z.B. hinter den Deichen, auf dem Deichradweg am Nakskov Fjord und auf dem Ostsee-Pfad (Østersøstien) an der Südküste. Es gibt ein Netz von speziell ausgeschilderten Radrouten, insgesamt 800 km. Karten der Radrouten sind bei den Touristbüros in Nakskov und Maribo erhältlich.
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.23 Side 21
7 gode råd til camping med hunde 1. Overvej om din hund er egnet til livet på en campingplads. Venlige og omgængelige hunde er egnet til campinglivet. 2. Medbring bevis på at din hund er lovpligtigt ansvarsforsikret. Dette bevis forevises ved indskrivning. Således er der dels styr på, hvilke hunde, der opholder sig på campingpladsen og er uheldet ude, så er hunden forsikret. 3. Hold din hund i snor - kort snor hvor nødvendigt. På campingpladsen skal hunden føres i kort snor. Flexliner eller længere liner kan anvendes på friluftsarealer, hvis det er hensigtsmæssigt eller angivet med skilt. 4. Hold din hund under opsyn. Hvis hunden ikke er forsvarligt lukket inde i en campingvogn eller bil, så skal hunden være under opsyn. Hunde må ikke bindes af uden opsyn. 5. Respekter hundefri-områder. Særlige områder kan være skiltet med "Hunde ingen adgang". Det kan være køkken/spisearealer, legepladser mv. Dette skal naturligvis respekteres. 6. Saml op og vis hensyn! Det forventes, at hundeejere straks samler hundens efterladenskaber op. Det forventes ligeledes, at hunden ikke generer omgivelserne med gøen. 7. Generelt kan man sige, at det er et privilegium at have hund med på camping. Det forventes derfor, at hundeejere værner om dette gode og viser hensyn overfor omgivelserne. Forudsat at dette respekteres, så er alle velkomne!
7 pieces of good advice for camping with dogs
7 gute Ratschläge für Camping mit Hunden 1. Erwägen Sie, ob Ihr Hund für einen Aufenthalt auf einem Campingplatz geeignet ist. Freundliche und verträgliche Hunde eignen sich hierfür. 2. Bringen Sie den Schein mit, dass Ihr Hund gesetzlich haftpflichtversichert ist, und weisen Sie ihn bei der Ankunft vor. (In dieser Weise hat man den Überblick, welche Hunde auf dem Campingplatz befindlich sind, und bei eventuellen Unfällen ist der Hund versichert!). 3. Führen Sie Ihren Hund an der Leine – einer kurzen Leine falls erforderlich. Auf dem Campingplatz muss der Hund an einer kurzen Leine geführt werden. Flexleinen oder längere Leinen können auf Freiluftgebieten verwendet werden, falls dies zweckmäßig oder ausgeschildert ist. 4. Beaufsichtigen Sie Ihren Hund. Wenn der Hund nicht in einem Wohnwagen oder einem Auto verlässlich eingeschlossen ist, soll er beaufsichtigt werden. Hunde dürfen nicht ohne Aufsicht losgebunden werden. 5. Respektieren Sie hundefreie Zonen. Solche Zonen können mit dem Schild "Hunde ingen adgang" (Hunde nicht erlaubt) markiert sein. Es handelt sich in der Regel um Küchen/Essgebiete, Spielplätze etc. Und natürlich werden diese Verbote beachtet. 6. Kot aufsammeln und Rücksicht nehmen! Es wird erwartet, dass Hundebesitzer sofort den Kot ihrer Hunde aufsammeln. Es wird ebenfalls erwartet, dass der Hund nicht die Umgebung mit Bellen stört. 7. Generell kann gesagt werden, dass es ein Privileg ist, seinen Hund auf Camping mitbringen zu dürfen. Deshalb wird erwartet, dass Hundebesitzer diesen Vorteil wahren und Rücksicht auf die Umgebung nehmen. Falls dies beachtet wird, ist jeder willkommen!
1. Consider whether your dog is fit for staying on a campsite. Friendly and sociable dogs are suited for camping holidays. 2. Bring a record that a compulsory third party insurance has been taken out for your dog and show this record on arrival. (In this way it is possible to control which dogs are staying on the campsite, and in case of an unfortunate occurrence the dog is insured!). 3. Keep your dog on a leash – a short leash if required. On the campsite the dog must be kept on a short leash. Flexi leashes or longer leashes can be used in open air areas where appropriate or indicated on a sign. 4. Keep an eye on your dog. If it is not properly locked up in a caravan or car, you are required to look after it. Dogs may not be untied without supervision. 5. Be sure to obey dog free zones. Such zones may be marked with signs like "Hunde ingen adgang" (No access for dogs). The areas in question are usually kitchen/eating areas, playgrounds etc. And of course dog owners must respect these signs. 6. Be sure to pick up your dog’s droppings and show consideration! Dog owners are expected to pick up their dogs’ droppings immediately. The dog is also expected not to disturb the neighbourhood with barking. 7. Generally speaking, it can be said that it is a privilege to be able to bring your dog on a camping holiday. Dog owners are therefore expected to cherish this benefit and to show consideration for the neighbourhood. If this is observed, everybody is welcome!
Peter Hansens Have og Planteskole
Højbakk Besøg Sydhavsøernes største vingård. Kom på rundvisning i marken og hør om årets gang i vinmarken og de forskellige druesorter. Kom bagefftter ind i vineriet og smag de forskellige vine tilhørende snacks, mens vinbonden fortæller om fremstillingen.
Haven åbner 1. april-1. nov. Alle ugens dage undtagen mandag. Åbent kl. 10-18
Vesternæsvej 58 - 4900 Nakskov - www.danishwine.dk - 5494 8610
Botanisk have med en helt unik plantesamling, anlagt med inspiration fra engelske landskabshaver. Er en af de største plantesamlinger i Nordeuropa i privateje. Stort plantesalg.
Vesternæsvej 56 · Kappel · 4900 Nakskov Tel. +45 54 94 85 83 · www.peterhansens-have.dk DCU - Camping Albuen Strand |
21
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.23 Side 22
23
CAMPINGPLADSER
Campsites/Campingplätze
21
Sjælland 1. DCU-CAMPING ALBUEN STRAND Vesternæsvej 70 | DK-4900 Nakskov Tlf. (+45) 54 94 87 62 |
[email protected] www.camping-albuen.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 54°47'29.760" (54.791600) 10°58'54.480" (10.981800)
20 19
22
2. DCU-ABSALON COPENHAGEN CAMP Korsdalsvej 132 | DK-2610 Rødovre Tlf. (+45) 36 41 06 00 |
[email protected] www.camping-absalon.dk ÅBENT: Hele året 55°40'15.600" (55.671000) 12°26'00.240" (12.433400)
18
17
15 16 14 5 4
3. DCU-CAMPING NÆRUM Ravnebakken | DK-2850 Nærum Tlf. (+45) 45 80 19 57 |
[email protected] www.camping-naerum.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 55°48'28.800" (55.808000) 12°31'49.440" (12.530400)
7
6
3 8
2
13 11
4. DCU-CAMPING HORNBÆK Planetvej 4 | DK-3100 Hornbæk Tlf. (+45) 49 70 02 23 |
[email protected] www.camping-hornbaek.dk ÅBENT: Hele året 56°05'01.680" (56.083800) 12°28'19.920" (12.472200)
10
9
5. DCU-CAMPING RÅGELEJE Hostrupvej 2 | DK-3210 Vejby Tlf. (+45) 48 71 56 40 |
[email protected] www.camping-raageleje.dk ÅBENT: Hele året 56°05'25.440" (56.090400) 12°08'59.280" (12.149800) 6. DCU-CAMPING KULHUSE Kulhusvej 199 | DK-3630 Jægerspris Tlf. (+45) 47 53 01 86 |
[email protected] www.camping-kulhuse.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 55°55'51.240" (55.930900) 11°54'32.760" (11.909100)
12
1
Jylland 12. DCU-CAMPING KOLLUND Fjordvejen 29A | DK-6340 Kruså Tlf. (+45) 74 67 85 15 |
[email protected] www.camping-kollund.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 54°50'45.164" (54.845879) 09°28'04.274" (9.467854)
18. DCU-CAMPING MEJDAL Birkevej 25 | DK-7500 Holstebro Tlf. (+45) 97 42 20 68 |
[email protected] www.camping-mejdal.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 56°20'58.560" (56.349600) 08°38'40.200" (8.644500)
13. DCU-CAMPING VORBASSE Drivvejen 28 | DK-6623 Vorbasse Tlf. (+45) 75 33 36 93 |
[email protected] www.camping-vorbasse.dk ÅBENT: Hele året 55°37'34.320" (55.626200) 09°04'58.080" (9.082800)
19. DCU-CAMPING EJSING STRAND Ejsingholmvej 13 | DK-7830 Vinderup Tlf. (+45) 97 44 61 13 |
[email protected] www.camping-ejsing.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 56°31'06.600" (56.518500) 08°44'50.280" (8.747300)
Fyn
14. DCU-CAMPING BLOMMEHAVEN Ørneredevej 35 | DK-8270 Højbjerg Tlf. (+45) 86 27 02 07 |
[email protected] www.camping-blommehaven.dk/ ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 56°06'37.080" (56.110300) 10°13'55.560" (10.232100)
20. DCU-CAMPING VESTERHAV Flyvholmvej 36, Langerhuse | DK-7673 Harboøre Tlf. (+45) 97 83 47 04 |
[email protected] www.camping-vesterhav.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 56°37'30.670" (56.625186) 08°09'29.056" (8.158071)
9. DCU-CAMPING ÅBYSKOV STRAND Skårupøre Strandvej 74 | DK-5881 Skårup Tlf. (+45) 62 23 13 20 |
[email protected] www.camping-aabyskov.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 55°04'17.400" (55.071500) 10°44'33.360" (10.742600)
15. DCU-CAMPING MOLS Dråbyvej 13 | DK-8400 Ebeltoft Tlf. (+45) 86 34 16 25 |
[email protected] www.camping-mols.dk ÅBENT: Hele året 56°12'49.320" (56.213700) 10°41'16.080" (10.687800)
21. DCU-CAMPING SKOVLY/TRANUM Solsortevej 2a, Tranum | DK-9460 Brovst Tlf. (+45) 98 23 54 76 |
[email protected] www.camping-skovly.dk ÅBENT: Hele året 57°08'12.120" (57.136700) 09°27'47.880" (9.463300)
10. DCU-ODENSE CITY CAMP Odensevej 102 | DK-5260 Odense S Tlf. (+45) 66 11 47 02 |
[email protected] www.camping-odense.dk ÅBENT: Hele året 55°22'11.050" (55.369736) 10°23'35.455" (10.393182)
16. DCU-CAMPING HESSELHUS Moselundsvej 30, Funder | DK-8600 Silkeborg Tlf. (+45) 86 86 50 66 |
[email protected] www.camping-hesselhus.dk ÅBENT: Hele året 56°08'55.320" (56.148700) 09°23'49.200" (9.397000)
22. DCU-CAMPING GJERRILD NORDSTRAND Langholmvej 26, Gjerrild | DK-8500 Grenaa Tlf. (+45) 86 38 42 00 |
[email protected] www.camping-gjerrild.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 56°31'42.132" (56.528370) 10°48'37.080" (10.810300)
11. DCU-FLYVESANDET STRAND CAMP Flyvesandsvej 37, Agernæs | DK-5450 Otterup Tlf. (+45) 64 87 13 20 |
[email protected] www.camping-flyvesandet.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55°37'12.720" (55.620200) 10°18'13.680" (10.303800)
17. DCU-CAMPING VIBORG SØ Vinkelvej 36b | DK-8800 Viborg Tlf. (+45) 86 67 13 11 |
[email protected] www.camping-viborg.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 56°26'17.160" (56.438100) 09°25'19.200" (9.422000)
23. DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND Jerupvej 19 | DK-9982 Ålbæk Tlf. (+45) 98 48 82 61 |
[email protected] www.camping-aalbaek.dk ÅBENT: 21. marts - 19. oktober 57°34'26.400" (57.574000) 10°24'49.680" (10.413800)
7. DCU-CAMPING RØRVIG STRAND Skærbyvej 2 | DK-4500 Nykøbing Sj. Tlf. (+45) 59 91 08 50 |
[email protected] www.camping-roervig.dk ÅBENT: Hele året 55°56'29.267" (55.941463) 11°41'02.173" (11.683937) 8. DCU-CAMPING SANDDOBBERNE Kalundborgvej 28, Fårevejle | DK-4534 Hørve Tlf. (+45) 59 65 35 35 |
[email protected] www.camping-sanddobberne.dk ÅBENT: 21. marts - 21. september 55°46'30.000" (55.775000) 11°22'50.520" (11.380700)
22 | DCU - Camping Albuen Strand
Albuen 2014_Layout 1 10/01/14 09.23 Side 23
- en zoologisk have med lidt mere ”bid i”
Åbent
· Februar - November · Højsæson 10-17 · Lavsæson Tirs.-Søn. 12-16 Priser: · Voksen DKK 90 · Børn (3-11) DKK 50 INFO: Igennem lavsæsonen fodrer vi krokodillerne i weekenderne kl 14 I højsæsonen fodrer vi krokodillerne hver dag.
Open
· February - November · High season 10-17 · Low season Tues.-Sun. 12-16 Prices: ·Adults DKK 90 · Children (3-11) DKK 50 INFO: During low season we feed the crocodiles on weekends at 14:00 In high season we feed the crocodiles every day.
Krokodille Zoo Ovstrupvej 9 4863 Eskilstrup Tlf.: 5445 4242 E-mail:
[email protected] Web: www.krokodillezoo.dk