Sikkerhedsvejledninger Form 5740-Dk 10/2007
Dansk
Samtlige produkter ............................................................ Dk-21
Samtlige Produkter
Reguleringsventiler . .......................................................... Dk-22
Specifikationer
Aktuatorer .......................................................................... Dk-22 Regulatorer . ...................................................................... Dk-23 Instrumenter, afbrydere og tilbehør ................................... Dk-24
Dette produkt er beregnet til brug under specifikke driftsbetingelser - tryk, trykfald, proces- og omgivelsestemperatur, temperaturændringer, procesvæske og eventuelt andet. Produktet må ikke udsættes for driftsbetingelser eller -forhold udover disse. I tvivlstilfælde kontaktes det lokale Emerson Process Management salgskontor for assistance. Produktets serienummer samt anden relevant information skal oplyses. Bemærk Hverken Emerson , Emerson Process Management, Fisher, eller nogen af deres tilknyttede organisationer kan gøres ansvarlig for udvælgelse, brug eller vedligeholdelse af noget produkt. Udvælgelse, brug eller vedligeholdelse af ethvert produkt påhviler alene køber og bruger. ®
Disse sikkerhedsinstruktioner gælder for udstyr, der er dækket af direktivet for trykbærende udstyr (PED) 97/23/EC og direktivet for eksplosionsfarlige atmosfærer (ATEX) 95/9/EC. Se slutningen af dokumentet for den pågældende konformitetserklæring.
Inspektions- og vedligeholdelsesintervaller Anskaffelse af sikkerhedsvejledninger
Instruktionsbøger eller lynguides på engelsk sendes med alle produkter fra Fisher®. Til det udstyr, der er dækket af disse direktiver, fås eventuelt sikkerhedsmanualer - med information om installation, drift og sikker brug af udstyret - i de deltagende landes sprog. Besøg følgende hjemmeside for at se, om der findes en sikkerhedsvejledning: http://www.fishersafeuse.com
Samtlige produkter skal regelmæssig inspiceres og vedligeholdes efter behov. Inspektionsintervaller kan kun beregnes udfra de aktuelle driftsbetingelser. I visse tilfælde kan inspektionsintervaller og procedurer være fastlagt ved lov, regulativer, industri- selskabs- eller fabriksstandarder. Rengør alt udstyr regelmæssigt for støvaflejringer for at undgå en stigende fare for støveksplosion. Hvis udstyr monteres i farlige omgivelser (mulig eksplosiv atmosfære), skal gnister forhindres ved at vælge korrekt værktøj og ved at undgå andre typer slagenergi. Reguleringsventilens overfladetemperatur afhænger af processens driftsbetingelser.
Der findes instrukser på web siten i hvordan man kan download eller udskrive sikkerhedsvejledninger for pågældende produkttypenumre.
ADVARSEL
Hvis den ønskede sikkerhedsvejledning ikke kan fås på internettet. Vigtige sikkerhedsoplysninger er gentaget i dette dokument.
Sikkerhedsinstruktioner Venligst læs disse sikkerhedsadvarsler, forbehold og instruktioner inden produktet installeres og anvendes. Disse instruktioner kan ikke dække samtlige installations- og driftssituationer. Personer må kun montere, betjene eller vedligeholde dette produkt, hvis de er fuldstændigt instruerede i og kvalificerede til montering, drift og vedligeholdelse af ventiler, aktuatorer og tilbehør og omhyggeligt har læst og forstået indholdet af den pågældende instruktionsbog. Såfremt der er spørgsmål vedrørende produktets installation eller drift kontakt venlligst Deres Emerson Process Management salgskontor inden der foretages yderligere.
Reguleringsventilens overfladetemperatur afhænger af driftsbetingelserne for processen. Der kan opstå personskade eller beskadigelse af materiel som følge af brand eller eksplosion, hvis ventilhusets overfladetemperatur overstiger den tilladte temperatur angivet i klassifikationen for eksplosionsfarligt område. For at undgå at overfladetemperaturen på instrumenter og/eller tilbehør stiger som følge af driftsforholdene, skal reguleringsventilkomponenter installeret i en potentiel farlig eller eksplosiv atmosfære altid udluftes, afskærmes eller isoleres tilstrækkeligt.
Reservedele
Produktets serienummer samt anden relevant information såsom størrelse, materiale, produktets alder samt de generelle driftsbetingelser skal altid oplyses når der bestilles reservedele for ældre produkter. Hvis produktet er ændret siden levering skal denne information også oplyses. Bemærk Hvis produktet er ændret siden levering skal denne information også oplyses. Emerson Process Management produkter er fremstillet til nøje specifikationer mht. varmebehandling, dimensionstolerancer m.v. hvorfor der kun må anvendes originale Emerson Process Management dele eller dele, der overholder Fisher specifikationer.
Dk-21
Dk
Sikkerhedsvejledninger Form 5740-Dk 10/2007
Dansk Regulierungsventiller Installation
ADVARSEL ADVARSEL
Dk
Vedligeholdelse
• Såfremt udstyret anvendes hvor driftsbetingelserne kan overstige grænserne specificerede i pågældende produktliteratur, på produktets typeskilt, eller gældende for flangerne, kan pludselig udløsning af tryk eller sprængning af tryksatte dele finde sted med skade på personer eller udstyr som følge. For at undgå skader skal der anvendes en sikkerhedsventil mod overtryk i henhold til gældende regulativer/normer og god skik og brug. Hvis der er tvivl vedrørende betingelserne og grænseværdierne for produktet kontaktes den lokale Emerson Process Management salgskontor inden der foretages yderligere.
Undgå personskade eller materielskade fra pludselig udløsning af procesmedie under tryk eller pludselig bevægelse af ventilens dele. Når vedligeholdelse udføres, bør man: • Brug altid beskyttelses-handsker, - tøj og - briller. • Afbryde forbindelser der forsyner aktuatoren med trykluft, strøm eller en styresignal. Påse, at aktuatoren på ingen måde kan åbne eller lukke ventilen. • Anvende bypass ventiler eller lukke processtrengen helt for at isolere ventilen fra procestrykket. Fjern procestrykket fra begge sider af ventilen. Tøm procesvæske fra begge sider af ventilen.
• Passende beskyttelseshandsker, tøj og briller bør altid anvendes under installationen.
• Udlufte al lufttryk fra den pneumatiske aktuator og fjerne forspænding fra aktuatorfjedrene.
• Såfremt ventilen skal løftes, anbefales en kunsttof sele for at beskytte overfladerne. Påse, at aktuatorslanger eller andet tilbehør ikke beskadiges. Tag forholdsregler således at personskade ikke kan ske selvom brist eller fejl i løftegrejet finder sted. Brug løfteudstyr af passende styrke og dimensioner.
• Ovenstående foranstaltninger bør låses på plads, mens der arbejdes på ventilen.
• Læk fra pakdåsen kan medføre personskade. Pakdåsen var justeret inden levering; omjustering kan være påkrævet til at imødekomme de aktuelle driftsbetingelser. • Flere typer ventil med drejelukning er ikke nødvendigvis elektrisk forbundet til rørstrengen. Hvis ventilen anvendes i brandfarlige eller eksplosive omgivelser, til ilt eller brandbar væske, bør ventilen jordforbindes til rørstrengen inden brug for at sikre, at statisk afledning mellem ventildele ikke kan medføre eksplosion med medfølgende skade. Forbindelse mellem spindel og ventilhus etableres and maintain, f.eks med en spindel til ventilhus forbindelsesstrop.
• Pakdåsen kan indeholde procesvæske under tryk, selvom ventilen er fjernet fra rørstrengen. Procesvæske kan sprøjte ud under tryk, når pakdåse dele fjernes eller når proppen på pakdåse røret løsnes. Delene fjernes forsigtigt, således at eventuel væske langsomt kan sive ud. • Selve små ventiler kan give alvorlig personskade, f.eks ved at klippe en finger af. Hold god afstand fra samtlige bevægelige dele. • Der må aldrig sættes tryk på en ventil, der kun delvis er samlet.
• Ventiler med roterende aksel er designet og beregnet til installation mellem flanger. Skade på person eller ejendom kan opstå ved ukorrekt installering. For at undgå skade på person eller ejendom som følge af en pludselig trykudligning eller brud på dele, må ventiler med roterende aksel ikke anvendes for ”dead-end” service eller tilsvarende installationer hvor et medie under tryk kan blive spærret inde.
• Undgå person- eller materielskade når ventiloverdelen løsnes; følgende vejledning bør følges: En fastsiddende ventiloverdel må aldrig løsnes ved hjælp af værktøj der kan fjedre eller på anden måde lagre energi. Man risikerer at overdelen pludselig springer fri med store kraft. Møtrikkerne der holder overdelen løsnes ca. 3 mm (0.125 inch), hvorefter samlingen mellem ventilhuset og overdelen løsnes enten ved at vippe overdelen fra side til side eller ved at vride delene fra hinanden med et værktøj mellem ventilhuset og overdelen. Der løsnes hele vejen rundt indtil overdelen er løsnet. Hvis der ikke siver væske fra samlingen kan man fortsætte med at fjerne overdelen.
• Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet.
• Fjernelse af dele, f.eks. spindler, kan medføre at andre dele, f.eks. spjæld, løsnes. Undgå skade fra faldende dele - understøt delene under adskillelse af ventilen.
• Læs også ADVARSEL i vedligeholdelsesafsnittet, hvis der monteres i en eksisterende driftssammenhæng.
• Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet.
FORSIGTIG Ventilens konstruktion og materialer er almindeligvis udvalgt til at modsvare trykfald, temperaturområde og procesvæske oplyst ved bestilling. Da visse kombinationer af ventilhus og tilbehør kun bør anvendes indenfor begrænsede trykfald og temperatur-områder må ventilen ikke udsættes for andre end de specificerede betingelser uden først at kontakte den lokale Emerson Process Management salgskontor.
Dk-22
Aktuatorer for reguleringsventiler Disse sikkerhedshenvisninger er begrænset til pneumatiske aktuatorer, som anvender luft eller nitrogen (inaktiv gas) under driften. Hvis driftssammenhængen kræver brug en brændbar eller farlig gas, skal du kontakte dit Emerson Process Management-salgskontor.
Sikkerhedsvejledninger Form 5740-Dk 10/2007
Dansk Regulatorer
Installation
ADVARSEL For at undgå personskade eller skade på materiel på grund af sprængning af dele og for at undgå beskadigelse af ventildele, fejlfunktion eller mistet styring af processen på grund af overtryk bør de maksimale driftstryk og temperaturer for aktuatoren, der er at finde på navneskiltet eller drifts-vejledningen, ikke overskrides. En trykbegrænser eller trykaflastningsventil bør anvendes således at aktuatoren er beskyttet mod overtryk. I tvivlstilfælde kontaktes det lokale Emerson Process Management salgskontor inden der foretages yderligere. • Passende beskyttelseshandsker, tøj og briller bør altid anvendes under installationen. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet. • Læs også ADVARSEL i vedligeholdelsesafsnittet, hvis der monteres i en eksisterende driftssammenhæng.
Drift
ADVARSEL Vær meget opmærksom på, at hverken fingre eller værktøj kommer i vejen for aktuatorens bevægelse når aktuatorens spindel eller aksel bevæges med tryk eller forspænding på aktuatoren. Personskade eller materiel skade kan nemt være resultatet, hvis noget kommer i klemme mellem aktuator spindlen og andre ventildele.
Vedligeholdelse
ADVARSEL Undgå personskade eller materielskade fra pludselig udløsning af procesmedie under tryk eller pludselig bevægelse af ventilens dele. Når vedligeholdelse udføres, bør man: • Bær altid beskyttelseshandsker og -tøj samt øjenværn ved udførelse. • Afbryde forbindelser der forsyner aktuatoren med trykluft, strøm eller en styresignal. Påse, at aktuatoren på ingen måde kan åbne eller lukke ventilen. • Udlufte al lufttryk fra den pneumatiske aktuator og fjerne forspænding fra aktuatorfjedrene. • Ovenstående foranstaltninger bør låses på plads, mens der arbejdes på ventilen. • Kom ikke til skade på grund af uventet og kraftig bevægelse af ventildele. Skruerne på spindelens samlemuffe må ikke løsnes når der er fjederspænding på aktuatoren.
Installation
ADVARSEL • Personskade, beskadigelse af udstyr, gas læk eller sprængning af trykbærende dele kan finde sted hvis regulatoren udsættes for overtryk eller installeres dér, hvor trykket kan overstige de grænser regulatoren er beregnet til eller dér, hvor grænserne for tilstødende rør og samlinger kan overskrides. For at undgå skader skal der anvendes trykaflastnings- eller trykregulerings udstyr (i henhold til gældende lov, regulativer, eller praksis) således at anvendelsesbetingelserne ikke overstiger grænserne. • Herudover kan en skade på en pilotregulator knække piloten fra hovedventilen og forårsage person- eller materielskade på grund af udstrømmende gas. For at undgå sådanne skader skal regulatoren monteres et sikkert sted. • Passende beskyttelseshandsker, tøj og briller bør altid anvendes under installationen. • En regulator der anvendes i forbindelse med farlig eller brandbar gas kan aflufte noget gas til omgivelserne. Ophobet gas kan forårsage brand eller eksplosion med materielskade, personskade - endog døden - til følge. I sådanne anvendelser skal regulatorer udluftes til det frie i sikker område - langt væk fra luftindtag og farlige område. Udlluftningsrøret eller kanalen skal beskyttes mod tilstopning, kondens m.v.. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet. • Læs også ADVARSEL i vedligeholdelsesafsnittet, hvis der monteres i en eksisterende driftssammenhæng.
Vedligeholdelse ADVARSEL Undgå personskade eller materialskade fra pludselig eller ukontrolleret udslip af tryk, gas eller anden procesvæske. Inden afmontering eller adskillelse påbegyndes skal man afskære alle trykforbindelser til pilotventilen eller regulatoren og forsigtig lukke al tryk af pilotventilen eller regulatoren. Trykmålere bør anvendes til kontrol af tryk i indgangen, styrekredsløb og udgangen under afluftningen. • Passende beskyttelseshandsker, tøj og briller bør altid anvendes mens der arbejdes på udstyret. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet.
• Der må aldrig sættes tryk på en ventil der kun delvis er samlet med mindre alle trykbærende dele er færdiginstalleret på korrekt vis. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet.
Dk-23
Dk
Sikkerhedsvejledninger Form 5740-Dk 10/2007
Dansk Aflastningsventiler
Vedligeholdelse
Installation
ADVARSEL ADVARSEL
Dk
Personskade, beskadigelse af udstyr, gas læk eller sprængning af trykbærende dele kan finde sted hvis en aflastningsventil eller trykregulator installeres dér, hvor dens driftskapacitet kan overskrides eller installeres dér, hvor grænserne for tilstødende rør og samlinger kan overskrides. For at undgå skader skal der vælges trykaflastnings- eller trykregulerings udstyr således at: • Driftsbetingelserne er indenfor enhedens driftskapacitat. • Driftsbetingelserne er indenfor gældende lov, regulativer, eller praksis. Herudover kan en skade på en aflastningsventil eller trykregulator knække piloten fra hovedventilen og forårsage person- eller materielskade på grund af udstrømmende gas. For at undgå sådanne skader skal regulatoren monteres et sikkert sted. Under brug til trykaflastning udstøder både aflastningsventiler og trykregulatorer gas. Når der er tale om anvendelse med brandbar eller farlig gas kan ophobet gas forårsage brand eller eksplosion med materielskade, personskade - endog døden - til følge. Til at forhindre sådanne skader skal der installeres passende udluftningsrør eller slange så gassen kan luftes ud til sikker område. Udluftningen skal dimensioneres og installeres med mindst mulig forhindring til gassens frie passage. Rørene skal beskyttes mod tilstopning med kondens eller andet. • Passende beskyttelseshandsker, tøj og briller bør altid anvendes mens der arbejdes på udstyret. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet. • Læs også ADVARSEL i vedligeholdelsesafsnittet, hvis der monteres i en eksisterende driftssammenhæng.
Drift
ADVARSEL For sikkerhed under nedlukning skal udluftningsventiler findes umiddelbart opstrøms og nedstrøms af hovedventilen i en afluftnings eller trykreguleringsinstall ation.
Dk-24
Undgå personskade eller materialskade fra pludselig eller ukontrolleret udslip af tryk, gas eller anden procesvæske. Inden afmontering eller adskillelse påbegyndes skal man forsigtig aflufte al tryk. Mål (indgangs)trykket mens der afluftes. • Passende beskyttelseshandsker, tøj og briller bør altid anvendes mens der arbejdes på udstyret. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet.
Instrumenter, afbrydere og tilbehør Installation
ADVARSEL Undgå personskade eller materielskade fra pludselig udløsning af procesmedie under tryk eller pludselig bevægelse af ventilens dele. Når vedligeholdelse udføres, bør man: • Bær altid beskyttelseshandsker og -tøj samt øjenværn ved udførelse af installationsarbejde af enhver art. • Afbryde forbindelser der forsyner aktuatoren med trykluft, strøm eller en styresignal. Påse, at aktuatoren på ingen måde kan åbne eller lukke ventilen. • Anvende bypass ventiler eller lukke processtrengen helt for at isolere ventilen fra procestrykket. Fjern procestrykket fra begge sider af ventilen. • Udlufte al lufttryk fra den pneumatiske aktuator og fjerne forspænding fra aktuatorfjedrene. • Ovenstående foranstaltninger bør låses på plads, mens der arbejdes på ventilen. • Pakdåsen kan indeholde procesvæske under tryk, selvom ventilen er fjernet fra rørstrengen. Procesvæske kan sprøjte ud under tryk, når pakdåse dele fjernes eller når proppen på pakdåse røret løsnes. Delene fjernes forsigtigt, så eventuel væske langsomt kan sive ud. • Instrumentet kan levere fuld forsyningstryk til forbundet udstyr. For at undgå personskade eller skade på materiel påse, som følge af pludselige udslip af procestryk eller eksploderende dele, at forsyningstrykket aldrig overstiger det maksimal tiladt driftstryk af forbundet udstyr.
Sikkerhedsvejledninger Form 5740-Dk 10/2007
• Personskade eller skade på materiel på grund af mistet
styring af processen kan risikeres såfremt forsynings gassen ikke er ren, tør, frie for olie og ikke-ætsende. Industristandarder for instrumentluft beskriver de tilladte mængder urenheder, olie og fugtindhold. På grund af den store variation i de typer problemer, luftens beskaffenhed kan have på tryklufts-udstyr har Fisher ingen teknisk basis for at anbefale hvilken grad af filtrering er nødvendigt for at forhindre driftsforringelse af pneumatisk udstyr. En filter der kan fjerne partikler af 40 mikron i diameter skulle være tilstrækkeligt i de fleste tilfælde. Det anbefales at anvende passende filtreringsudstyr og at etablere et vedligeholdelsesprogram til at sikre korrekt drift. • Hvis der anvendes ætsende væske eller gas påse, at samtlige dele iberøring med den ætsende substans er ikke-korrosive. Anvendelse af upassende materialer kan medføre personskade eller materielskade på grund af udslip af den korrosive substans. • Anvendelsen af en brændbar eller farlig gas som medie for forsyningstryk, kan medføre skade på person eller ejendom enten ved brand, eksplosion eller ved berøring eller indhalering. Hverken instrumentet eller instrument/ aktuator enheden udgør en gas-tæt indkapsling, og når enheden anvendes i et lukket område skal der anvendes tilstrækkelig udluftning, et udluftningsrør samt nødvendige sikkerheds-foranstaltninger. Ventilationsrørene skal være i overensstemmelse med gældende lokale og regionale standarder, og de skal være så korte som muligt med en passende indvendig diameter og få bøjninger for at hindre trykdannelse. Vis et udluftningsrør er muligt bør det have passende diameter og få bøjninger så udstødningsgasser kan fjernes til ventilerede område. • Gnist på grund af statisk elektricitet kan forårsage person- eller materiel-skade. Forbind en jordledning på mindst 14 AWG (2.08 mm2) mellem instrumentet og jord når brandbare eller farlige gas findes. Se gældende nationale og lokale regler for specifikke krav. • Personskade eller materielskade, som følge af brand eller eksplosion pga. brændbar eller eksplosionsfarlig gaslækage. kan medfølge hvis der ikke installeres passende lufttæt ledningsgennemføring eller afslutning. I EX-anvendelser bør en sådanne lufttæt eller brandsikker gennemføring ("conduit seal") placeres højst 457 mm (18 inches) fra instrumentet når påkrævet på typeskiltet. Ved installation i ATEX klassificerede områder skal anvendes en certificeret kabelforskruning. Udstyret skal installeres i henhold til lokale og nationale el-koder. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet.
Dansk Drift
Når der justeres eller kalibreres instrumenter, afbrydere eller andet tilbehør der styrer reguleringsventiler eller andre reguleringselementer kan man miste kontrol over ventilen eller elementet. Hvis instrumentet skal tages til kalibrering eller andre indstillinger ud af drift til kalibrering eller andre indstillinger skal følgende advarsel overholdes inden der foretages yderligere.
ADVARSEL
Dk
Undgå at en proces der er ud af kontrol kan forårsage personskade eller skade på udstyret. Sørg for midlertidig styring af processen før instrumenter tages ud af drift.
Vedligeholdelse
ADVARSEL Før vedligeholdelse af instrumenter eller tilbehør monteret på aktuatorer påbegyndes skal man: • Undgå person skade ved altid at anvende beskyttelses udstyr herunder beskyttelses-handsker, -dragt og –briller. • Sørg for midlertidig styring af processen før instrumentet tages ud af drift. • Afbryde forbindelser der forsyner aktuatoren med trykluft, strøm eller en styresignal. Påse, at aktuatoren på ingen måde kan åbne eller lukke ventilen. • Anvende bypass ventiler eller lukke processtrengen helt for at isolere ventilen fra procestrykket. Fjern procestrykket fra begge sider af ventilen. • Udlufte al lufttryk fra den pneumatiske aktuator og fjerne forspænding fra aktuatorfjedrene. • Ovenstående foranstaltninger bør låses på plads, mens der arbejdes. • Pakdåsen kan indeholde procesvæske under tryk, selvom ventilen er fjernet fra rørstrengen. Procesvæske kan sprøjte ud under tryk, når pakdåse dele fjernes eller når proppen på pakdåse røret løsnes. Delene fjernes forsigtigt, således at eventuel væske langsomt kan sive ud. • Kontroller sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skal tages yderligere forholdsregler for at beskytte mod procesmediet.
• Læs også ADVARSEL i vedligeholdelsesafsnittet, hvis der monteres i en eksisterende driftssammenhæng.
Dk-25
Sikkerhedsvejledninger Form 5740-Dk 10/2007
Dansk Instrumenter monteret på tank eller standrør
ADVARSEL
Dk
For instrumenter monteret på en tank eller standrør skal man først fjern al tryk fra tanken og tømme den til et punkt under forbindelsen. Denne forholdsregel er nødvendigt for at undgå skade på grund af kontakt med procesvæsken.
Instrumenter med hul flyder eller fortrængningselement
ADVARSEL
Ikke-Fisher (OEM) instrumenter, kontakter og tilbehør Installation, drift og vedligeholdelse Se dokumentationen fra den originale frabrikant vedrørende sikkerhedsinformation om installation, drift og vedligeholdelse. Bemærk Hverken Emerson™, Emerson Process Management, Fisher, eller nogen af deres tilknyttede organisationer kan gøres ansvarlig for udvælgelse, brug eller vedligeholdelse af noget produkt. Udvælgelse, brug eller vedligeholdelse af ethvert produkt påhviler alene køber og bruger.
Hvis instrumentet har hul flyder eller fortrængningselement, kan fortrængningselementet indeholde procesvæske eller tryk der kan forårsage personskade eller materielskade hvis den pludselig strømmer ud. Brand, eksplosion eller kontakt med farlig væske kan ske hvis et fortrængningselement der indeholder procesvæske punkteres. Et fortrængningselement der har været utæt i processen kan indeholde: • Tryk, fordi det har været i en tryksat beholder • Væske der udvikler tryk på grund af temperaturændring • Væske som er brændbar, giftig eller kemisk aggressiv Fortrængningselementer skal behandles med forsigtighed. Tag forbehold for den anvendte procesvæske.
Fisher is a mark owned by Fisher Controls International LLC, a member of the Emerson Process Management business division of Emerson Electric Co. Emerson, Emerson Process Management and the Emerson logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co.All other marks are the property of their respective owners. The contents of this publication are presented for informational purposes only, and while every effort has been made to ensure their accuracy, they are not to be construed as warranties or guarantees, express or implied, regarding the products or services described herein or their use or applicability. We reserve the right to modify or improve the designs or specifi cations of such products at any time without notice. Neither Emerson, Emerson Process Management, Fisher, nor any of their affi liated entities assumes responsibility for the selection, use and maintenance of any product. Responsibility for the selection, use and maintenance of any product remains with the purchaser and end-user.
Emerson Process Management Fisher Marshalltown, Iowa 50158 USA Cernay 68700 France Sao Paulo 05424 Brazil Singapore 128461 www.emersonprocess.com\fisher Dk-26
Fisher Controls International LLC Valve Division 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA declare under our sole responsibility that the following products considered as, Non-electrical instrumentation (pneumatic – positioners, controllers, transmitters, and switches)
Fisher Controls International LLC Valve Division 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
declare under our sole responsibility that the following products,
Valve, Valve Actuator, and/or Liquid Level Device
EN 13463-1 (1997) EN 1127-1 (2001)
Decl_ATEX
Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
European Contact Emerson Process Management
Date: 21-FEB-2006
Dave Suk Director of Quality – Valve Division
This unit may consist of additional components (instrumentation, accessories, etc.) which may be subject to ATEX and other applicable European directives. Refer to the marking and documents included with that equipment for Declaration of Conformity and proper application.
Valves, Valve Actuators, and/or Liquid Level Devices may be subject to the Pressure Equipment Directive 97/23/EC. Refer to the documents included with this equipment for Declaration of Conformity, as applicable.
II 2 G D
This equipment is marked as follows:
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC.
Intertek Testing Services ITS House Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB United Kingdom
which has been submitted to and retained by Notified Body
as described in our Technical Documentation
• •
ATEX Directive
Date:
17-JUNE-2003
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
II 2 G D
This equipment is marked as follows:
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC.
Intertek Testing Services ITS House Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB United Kingdom
which has been submitted to and retained by Notified Body
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
EDOCS ID: FCS22
EN 13463-1 EN 1127-1
as described in our Technical Documentation
x x
ATEX Directive
are in conformity with the following standards:
We, the manufacturer,
are in conformity with the following standards:
EC Declaration of Conformity
We, the manufacturer,
Fisher Controls International LLC Valve Division
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
Safety Instruction
Declaration of conformity Form 5740 10/2007
x x x
1180
II 2 G & D
II 3 G & D
and is marked as follows
LCIE 01 ATEX 6055X
as stated in EC-Type Examination Certificate
Type n & Dust EN 50014 (1997) EN 50021 (1999) EN 50281-1-1 (1998)
EN 61326-1 (1997, +A1)
EDOCS ID: FCS26
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France 27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
x
(EMC Directive)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
II 1 G & D
and is marked as follows
and is marked as follows
x x x x x x
1180
II 2 G & D
II 3 G & D
and is marked as follows
LCIE 02 ATEX 6003X
as stated in EC-Type Examination Certificate
Type n & Dust EN 50021 (1999) EN 50281-1-1 (1998)
x
EN 61326-1 (1997, +A1, +A2)
(EMC Directive)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
II 1 G & D
x x
EDOCS ID: FCS27
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
1180
LCIE 02 ATEX 6001X and is marked as follows
LCIE 02 ATEX 6002X and is marked as follows
Flameproof & Dust EN 50014 (1997) EN 50018 (1994) EN 50281-1-1 (1998) as stated in EC-Type Examination Certificate
x x x
as stated in EC-Type Examination Certificate
Intrinsically Safe & Dust EN 50014 (1997) EN 50020 (1994) EN 50281-1-1 (1998)
(ATEX Directive)
are in conformity with the following standard(s):
Form 5740 10/2007
1180
LCIE 01 ATEX 6054X
LCIE 01 ATEX 6053X
Flameproof & Dust EN 50014 (1997) EN 50018 (1994) EN 50281-1-1 (1998)
as stated in EC-Type Examination Certificate
x x x
as stated in EC-Type Examination Certificate
Intrinsically Safe & Dust EN 50014 (1997) EN 50020 (1994) EN 50281-1-1 (1998)
(ATEX Directive)
are in conformity with the following standard(s):
Type DLC3000
DVC6010, DVC6020, DVC6030, DVC6010S, DVC6020S, DVC6030S DVC6010F, DVC6020F, DVC6030F, DVC6010FS, DVC6020FS, DVC6030FS DVC6005, DVC6005F, DVC6015, DVC6025, DVC6035
declare under our sole responsibility that the following products,
We, the manufacturer, Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
declare under our sole responsibility that the following products,
EC Declaration of Conformity
We, the manufacturer,
Fisher Controls International LLC Valve Division
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
Safety Instruction
Declaration of conformity
x x x
II 2 G & D
x x x
II 3 G & D
and is marked as follows
LCIE 02 ATEX 6191
as stated in EC-Type Examination Certificate
EN 61326-1 (1997, +A1, +A2)
EDOCS ID: FCS28
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France 27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
x
(EMC Directive)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
1180
and is marked as follows
and is marked as follows
II 1 G & D
LCIE 02 ATEX 6188
LCIE 02 ATEX 6184X
1180
as stated in EC-Type Examination Certificate
Flameproof & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50018 (2000) EN 50281-1-1 (1998)
as stated in EC-Type Examination Certificate
x x x
(ATEX Directive) Type n & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50021 (1999) EN 50281-1-1 (1998)
x x
1180
II 2 G
II 3 G
and is marked as follows
LCIE 03 ATEX 6002X
as stated in EC-Type Examination Certificate
Type n EN 50021 (1999)
x
EN 61326-1 (1997, +A1)
(EMC Directive)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
II 1 G
x
EDOCS ID: FCS29
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
1180
KEMA 04 ATEX 2137 and is marked as follows
as stated in EC-Type Examination Certificate
Flameproof (except 3661) EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50018 (2000)
LCIE 03 ATEX 6001X
x x
(ATEX Directive)
and is marked as follows
as stated in EC-Type Examination Certificate
Intrinsically Safe EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50020 (1994)
Types DVC5010, DVC5020, DVC5030, DVC5040 Types DVC5010f, DVC5020f, DVC5030f, DVC5040f
Intrinsically Safe & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50020 (1994) EN 50281-1-1 (1998)
Types 3622, 582I, 3722, 3661, and 646
declare under our sole responsibility that the following products,
are in conformity with the following standard(s):
declare under our sole responsibility that the following products,
Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
are in conformity with the following standard(s):
We, the manufacturer, Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
We, the manufacturer,
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
Safety Instruction
Declaration of conformity Form 5740 10/2007
x x x x
1180
II 1 G & D
1180
II 2 G & D
II 3 G & D
and is marked as follows
LCIE 03 ATEX 6299
as stated in EC-Type Examination Certificate
Type n & Dust EN 50021 (1999) EN 50281-1-1 (1998, +A1)
EDOCS ID: FCS30
27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
EDOCS ID: FCS31
27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
EN 61326-1 (1997, +A1)
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
x
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
EN 61326-1 (1997, +A1)
(EMC Directive)
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
x
(EMC Directive)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom
II 3 G & D
x x
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
II 1 G & D
and is marked as follows
Baseefa 05 ATEX 0130X
as stated in EC-Type Examination Certificate
Flameproof & Dust EN 60079-0 (2004) EN 60079-1 (2004) EN 50281-1-1 (1998, +A1)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom
1180
LCIE 03 ATEX 6298X
LCIE 03 ATEX 6219 and is marked as follows
LCIE 03 ATEX 6220X
and is marked as follows and is marked as follows
as stated in EC-Type Examination Certificate
x x
Type n & Dust EN 50021 (1999) EN 50281-1-1 (1998, +A1)
as stated in EC-Type Examination Certificate
as stated in EC-Type Examination Certificate
Intrinsically Safe & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50020 (2002) EN 50284 (1999) EN 50281-1-1 (1998, +A1) x x x
are in conformity with the following standard(s):
Form 5740 10/2007
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
x x x x
are in conformity with the following standard(s):
Types 4211, 4221
(ATEX Directive)
Types 846, 3311
declare under our sole responsibility that the following products,
Intrinsically Safe & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50020 (2002) EN 50281-1-1 (1998, +A1) EN 50284 (1999)
declare under our sole responsibility that the following products,
Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
(ATEX Directive)
We, the manufacturer, Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
We, the manufacturer,
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
Safety Instruction
Declaration of conformity
1180
II 1 G
and is marked as follows
LCIE 05 ATEX 6009X
as stated in EC-Type Examination Certificate
EN 61326-1 (1997, +A1)
(EMC Directive)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom
x
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
Intrinsically Safe & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50020 (2002) EN 50281-1-1 (1998, +A1) EN 50284 (1999)
27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
1180
II 2 G D
1180
II 3 G D
and is marked as follows
KEMA 05 ATEX 1119
as stated in EC-Type Examination Certificate
Type n & Dust EN 50021 (1999) EN 50281-1-1 (1998, +A1)
x
EN 61326-1 (1997, +A1)
(EMC Directive)
Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 RZ United Kingdom
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
II 1 G D
x x
EDOCS ID: FCS33
European Contact Emerson Process Management Group Services SAS Rue Paul-Baudry B.P. 10 68701 Cernay Cedex France
27-June-2006 Date
Bruce Johnson Vice President – Instrument Business Unit
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
1180
and is marked as follows
KEMA 05 ATEX 2099X
KEMA 05 ATEX 1109X and is marked as follows
as stated in EC-Type Examination Certificate
as stated in EC-Type Examination Certificate
x x x
Flameproof & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50018 (2000, +A1) EN 50281 (1998, +A1)
following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC
EDOCS ID: FCS32
x x x x
Intrinsically Safe EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50020 (2002) EN 50284 (1999)
following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body
x x x
(ATEX Directive)
(ATEX Directive)
Type i2P-100 are in conformity with the following standard(s):
declare under our sole responsibility that the following products,
Type DVC2000
declare under our sole responsibility that the following products,
Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
are in conformity with the following standard(s):
We, the manufacturer, Fisher Controls International, LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA
We, the manufacturer,
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
EC Declaration of Conformity
Fisher Controls International LLC Valve Division
Safety Instruction
Declaration of conformity Form 5740 10/2007
Safety Instruction Form 5740 10/2007
Declaration of conformity